Page 2 - Guía de Diagnóstico de Averías; ADVERTENCIA; Problema; WORK AREA; • FASTENER SIZE RANGE:; Tool Components And Specifications; Clavos; Sujetadores
must be used for the applicable con-ditions. Do not attach the hose or tool toyour body. Attach the hose to thestructure to reduce the risk of loss ofbalance if the hose shifts. Always assume that the tool con-tains fasteners. Do not point thetool toward yourself or anyonewhether it contains fastene...
Page 3 - TOOL USE AND CARE; WARNING; PROFESSIONAL
Manual de Instrucciones Modelo HDN23200 Cómo usar laHerramienta (Cont.) PARA CARGAR Y DESCARGAR LAHERRAMIENTA 1. Siempre conecte la herramienta a la fuente de suminsitro de aire antes de colocarle los sujetadores. 2. Empuje hacia abajo sobreel boton delseguro.Mueva latapa del car-gador haciaatrás. 3...
Page 4 - PRECAUCION; CAUTION; Operating The Tool; NOTICE
van libremente en ambos sentidossin atascarse o pegarse. 4. Reconecte la herramienta a lafuente de sumin-istro de aire. 5. Presione el Elemento deContacto deTrabajo contra lasuperficie de traba-jo sin apretar el gatillo. La her-ramienta NO DEBE OPERAR . No use la herramienta si opera sin apre-tar el...
Page 5 - AVISO
Siempre reviseque el Elementode Contacto deTrabajo estéfuncionandocorrectamente.Puede que seclave un clavo poraccidente si el Elemento de Contactode Trabajo no está funcionandocorrectamente. Se pueden producirlesiones personales (vea la sección“Cómo Revisar el Elemento deContacto de Trabajo”). Desco...
Page 6 - Fasteners; CLEARING A JAM FROM THE TOOL
InformacionesGenerales de Seguridad (Continuación) Nunca ponga lasmanos ni ninguna otraparte del cuerpo en elárea de descarga de laclavadora. Ésta puedeexpulsar un clavo yproducir la muerte olesiones personales graves. No deje que la herramienta se caigani la tire. Ésto podría dañarla oconvertirla e...
Page 7 - GENERAL; ÁREA DE TRABAJO; Troubleshooting Guide; Problem; • RANGO DE LOS SUJETADORES:
InformacionesGenerales de Seguridad (Continuación) antes de ser reparadas. Serecomiendan el uso de etiquetas y elretiro físico de la herramienta comomedidas de control. GENERAL Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendioy lesiones personales, leatodas las instruccionesantes de usar laherram...
Page 8 - Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.; Índice; PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65; PELIGRO; RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR:; Conserve estos números
Operating Instructions Model HDN23200 8 RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. Índice Información General de Seguridad .1-3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Cómo usar la Herramienta...
Page 9 - MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!; Table des Matières; PROPOSITION 65 CALIFORNIE; AVIS; ATTENTION; AVERTISSEMENT; DANGER; RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
Modèle HDN23200 Instructions d’Utilisation 8-Fr MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. • L'utilisation sécuritaire de l'outil. • S'assurer que l'outil estutilisé seulementlorsque l'opérateur ettout ...
Page 10 - Guide de Dépannage; Problème; SÉCURITÉ PERSONNELLE; • TAILLES D’ATTACHES:; Agrafes; Information D’Interchangeabilité; Attaches
Bouchon d’échappement Étiquette d'avertissementFrançaise Bouchond’échappement Chargeur Décharge d’attaches Élément de contactavec le travail Gâchette Fuite d’air à l’endroit de la soupape de la gâchette Fuite d’air entre le carter et le nez Fuite d’air entre le carter et le capuchon L’outil saute un...
Page 11 - DÉBLOCAGE DE LA CLOUEUSE; Support Technique; Branchement Recommandé; Clous
Modèle HDN23200 Instructions d’Utilisation Utilisation de l’outil(Suite) 4. Pousser le cou- vercle duchargeur enavant jusqu’àce que leloquet s’en-clenche. 5. Toujours retirer toutes les attaches du chargeur avant de ranger l’outil.L’opération de déchargement s’ef-fectue à l’inverse de l’opération de...
Page 12 - Utilisation de l’outil
puissance de l’outil et peut affecterl’efficacité de l’enfoncement. 2. Un graisseur peut être utilisé pourfournir la circulationd’huile à traversl’outil. Un filtre peutêtre utilisé pourenlever les matières liquides etsolides qui peuvent encrasser ourouiller les pièces internes de l’outil. 3. Utilise...