Page 3 - INSTRUCTIONS FOR SAFE USE; The Environment
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after us...
Page 4 - Cleaning the exhaust filter:; USING YOUR CLEANER; GP
GET TING TO KNOW YOUR CLEANER ASSEMBLING YOUR CLEANER Remove all components from the packaging. 1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To release the hose: simply press the two latches on the hose end and pull. [2] 2. Connect the handle to the upper ...
Page 5 - Removing a Blockage From The System; ACCESSORIES AND NOZZLES; Hoover spares and Consumables
becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted. Cleaning the permanent cloth dust bag* : To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent cloth dust bag under hand warm water after every 5 full bags. Remo...
Page 6 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION; Electricité statique :; Environnement
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranc...
Page 7 - Nettoyage du filtre d’évacuation sortie moteur :; UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
PREMIÈRE UTILISATION MONTAGE DE VOTRE ASPIRATEUR Sortez tous les composants de l’emballage. 1. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille correctement. Pour détacher le tuyau : il suffit d’appuyer sur les deux loquets du tuyau et de tirer. [2] 2. Raccor...
Page 8 - ACCESSOIRES ET BROSSES; LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER; Pièces détachées et consommables Hoover
Nettoyage du sac à poussière permanent* : Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent tous les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. Pour éliminer un blocage dans le système Si le voyant de...
Page 9 - HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG; Statische Aufladung:; Umweltschutz
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewer bliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständ...
Page 10 - Reinigung des Vormotorfilters:; GEBRAUCH DES GERÄTES
BEZEICHNUNG DER TEILE ZUSAMMENBAU DES GERÄTES Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. 1. Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass es spürbar einrastet. Zum Abnehmen des Schlauches drücken Sie die beiden Schnappverschlüsse am Ende des Schlauchanschlusses und ...
Page 11 - Verstopfung des Saugtraktes beheben; ZUBEHÖR UND DÜSEN; PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE; Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht versuchen, das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen. Reinigung des Permanentstaubbeutels*: Die optim...
Page 12 - ISTRUZIONI PER UN USO SICURO; Elettricità statica:
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Non lasciare l’apparecchi...
Page 13 - Pulitura del filtro in uscita:; UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO: MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Disimballare tutti i componenti.1. Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere le due levette all’estremità del tubo ...
Page 14 - ACCESSORI E SPAZZOLE; Parti di ricambio e di consumo Hoover
Pulitura del sacco raccoglipolvere in stoffa permanente*: Per mantenere prestazioni ottimali nel tempo, consigliamo di lavare con acqua tiepida il sacco permanente ogni 5 riempimenti del sacco. Eliminare l’acqua in eccesso e lasciare asciugare completamente prima del riutilizzo. Rimozione di un’ostr...
Page 15 - INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA; Electricidade estática:; Ambiente
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho. Não deixe o aparelho ligado. Desligue sempre o aparelho e retire a fi...
Page 16 - Limpeza o filtro de exaustão:; UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR MONTAGEM DO ASPIRADOR Retire todos os componentes da embalagem. 1. Ligue o tubo flexível ao corpo principal do aspirador, certificando-se de que encaixa e fica bem fixo. Para retirar a mangueira:basta premir as duas patilhas na extremidade do tubo flexível e puxar. [2] 2. L...
Page 17 - ACESSÓRIOS E ESCOVAS; Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Limpeza da bolsa de pano para o pó permanente*: Para manter um óptimo desempenho, recomendamos que você lave o saco permanente depois de 5 enchimentos do saco. Retire o excesso de água e deixe secar por completo de voltar a colocar no aspirador. Remoção de uma obstrução do sistema Se o indicador do ...
Page 18 - INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO; Electricidad estática:
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. No deje enchufado el aparato. Apague y dese...
Page 19 - Limpieza del filtro de salida:; UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR MONTAJE DEL ASPIRADOR Saque todas las piezas del embalaje. 1. Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede encajado y bien sujeto en su sitio. Para liberar la manguera: presione las dos pestañas en el extremo de la manguera y tir...
Page 20 - ACCESORIOS Y CEPILLOS; Piezas de repuesto y consumibles Hoover
Limpieza de la bolsa de polvo permanente de tela* : Para mantener óptimas prestaciones, se aconseja lavar la bolsa de tela fija con agua tibia tras cada 5 bolsas llenas. Elimine el exceso de agua y deje que se seque completamente antes de volver a montarla. Eliminación de obstrucciones en el sistema...
Page 21 - INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK; Statische elektriciteit:; Het milieu
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Laat het toestel nooit aangesloten achter. Schakel het toestel altijd...
Page 22 - De uitlaatfilter reinigen:; DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
ALLES OVER UW STOFZUIGER DE STOFZUIGER MONTEREN Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. 1. Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Om de slang te verwijderen: druk op de twee vergrendelingspallen aan het slanguiteinde en trek de slang eruit. [2] 2. Verbind de handgreep met de bo...
Page 23 - Verstoppingen uit het systeem verwijderen; ACCESSOIRES EN ZUIGMONDEN; CHECKLIST GEBRUIKER; Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Permanente stofzak reinigen * : Voor het behoud van optimale prestaties adviseren wij de permanente stofzak van textiel telkens na 5 volle zakken met lauw water te wassen. Verwijder het overtollige water en laat de zak volledig drogen voordat u deze weer terugplaatst. Verstoppingen uit het systeem v...
Page 24 - INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE; Statisk elektricitet:; Miljøet
22 INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug. Efterlad ikke støvsugeren tilsluttet. Inden ...
Page 25 - Rengøring af udsugningsfilteret:; BRUG AF STØVSUGEREN
23 KEND DIN STØVSUGER MONTERING AF STØVSUGEREN Udtag alle komponenter fra emballagen. 1. Tilslut slangen til støvsugerens hoveddel, og sørg for, at den klikker og låses på plads. For at frigøre slangen: tryk blot på de to låge for enden af slangen, og træk. [2] 2. Tilslut håndtaget til rørets øverst...
Page 26 - TILBEHØR OG MUNDSTYKKER; Hoover reservedele og forbrugsstoffer
24 Udskiftning af den permanente støvpose* : For at opnå optimal ydelse anbefaler vi, at du vasker den permanente støvpose i lunkent vand, efter den har været tømt 5 gange. Fjern overskydende vand, og lad den helt tørre før udskiftning. Fjernelse af en blokade fra systemet Hvis posekontrolindikatore...
Page 27 - INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK; Statisk elektrisitet:
INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK Dette apparatet må kun brukes til husrengjøring, og slik denne bruksanvisningen beskriver. Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet. Apparatet må ikke forlates mens det er tilkoblet strømnettet. Slå alltid av apparatet og koble fra...
Page 28 - Rengjøring av avgassfilteret:; BRUKE STØVSUGEREN
BLI K JENT MED STØVSUGEREN DIN MONTERE STØVSUGEREN Fjern alle komponenter fra emballasjen. 1. Koble slangen til støvsugerens hoveddel, og påse at den smetter på plass og låses fast. For å løse ut slangen: trykk inn de to låsene på enden av slangen og trekk. [2] 2. Fest håndtaket på den øvre enden av...
Page 29 - Fjerne en blokkering fra systemet; TILBEHØR OG MUNNSTYKKER; Originaldeler fra Hoover
Fjerne en blokkering fra systemet Hvis posens kontrollindikator lyser rødt:1. Kontroller om posen er full. Hvis det er tilfellet, sjekk “Bytte støvposen”.2. Hvis den ikke er full, så; A. Trenger filteret å bli renset? Hvis det er tilfellet, sjekk “Rense filteret”. B. Kontroller om det finnes andre t...
Page 30 - INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING; Miljön
INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat endast användas vid städning av hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen. Lämna aldrig denna apparat inkopplad. Stäng alltid av apparaten och dra ut kontakten ur väggut...
Page 31 - Rengöra förmotorfiltret; ANVÄNDA DAMMSUGAREN
BEKANTA DIG MED DAMMSUGAREN SÄT TA IHOP DAMMSUGAREN Ta ur alla delar ur förpackningen. 1. Koppla i slangen i dammsugarkroppen och se till så att den knäpper i läge. För att ta loss slangen: tryck bara ned de två knapparna på slangänden och dra. [2] 2. Anslut handtaget till den övre ändan på röret. [...
Page 32 - TILLBEHÖR OCH MUNSTYCKEN; Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover
Rengöring av den fasta dammpåsen : För att behålla optimal prestanda rekommendar vi att du tvättar den fasta tygdammpåsen i ljummet vatten efter var femte tömning. Ta bort överflödigt vatten och låt det torka helt innan du använder det igen. Ta bort ett stopp i systemet Om påsindikatorn är röd:1. Ko...
Page 33 - OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN; Ympäristö
OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Älä jätä laitetta kytketyksi virtaan. Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä aina käytön ...
Page 34 - Moottorin suodattimen puhdistaminen; LAIT TEEN KÄYT TÖ
LAIT TEEN OSAT LAIT TEEN KOKOAMINEN Pura kaikki osat pakkauksesta. 1. Liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. Letkun irrottamiseksi: yksinkertaisesti paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja vedä. [2] 2. Liitä kädensija putken yläpäähän. [3] 3. Lii...
Page 35 - Tukoksen poistaminen imurista; LISÄVARUSTEET JA SUULAKKEET; Hoover-varaosat ja tarvikkeet
Kiinteän pölypussin puhdistaminen*: Parhaan mahdollisen suorituskyvyn säilyttämiseksi suosittelemme, että kiinteä kangaspölypussi pestään kädenlämpöisellä vedellä joka 5. täyden pussin jälkeen. Poista liika vesi ja anna kuivua kokonaan ennen takaisin asentamista. Tukoksen poistaminen imurista Jos pu...
Page 36 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ; Στατικός ηλεκτρισμός:; Περιβάλλον
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ H συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλεισ τικά για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Πριν δοκιμάσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ,βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες που περιέχει το βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη ...
Page 37 - Καθαρισμός του φίλτρου πριν το μοτέρ:; ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία.1. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο κυρίως σώμα της σκούπας, διασφαλίζοντας ότι έχει κουμπώσει και ασφαλίσει στη σωστή θέση. Για να ελευθερώσετε τον εύκαμπτο σωλήνα: πιέστε απλώς τα δύο μάνταλα που υπάρχ...
Page 38 - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ; ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ; Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Hoover
Καθαρισμός της μόνιμης υφασμάτινης σακούλας σκόνης*: Για βέλτιστη απόδοση συνιστούμε να πλένετε την υφασμάτινη σακούλα σκόνης με χλιαρό νερό μετά από 5 αδειάσματα. Απομακρύνετε τα υπολείμματα νερού και αφήστε τη να στεγνώσει καλά πριν τη βάλετε στη συσκευή. Αφαίρεση εμπλοκής από το σύστημα Εάν η ένδ...
Page 39 - ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ; Статическое электричество:
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Данный прибор предназначен только для домашнего использования в соответствии с описанием, приведенным в н а с то я щ е м Р у к о в о д с т в е п о л ь з о в а те л я . П р е ж д е ч е м п р и с т у п и ть к э кс п луата ц и и д а н н о го б ы то в о го элек тр...
Page 41 - ПРИНАДЛЕЖНОС ТИ И НАСАДКИ; АНКЕТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; Запасные части и расходные материалы компании Hoover
Чистка постоянного тряпичного пылесборного мешка*: Для поддержания оптимальных рабочих параметров пылесоса, стирайте постоянный мешок в теплой воде после каждых пяти наполнений мешка. Удалите лишнюю воду из мешка и дайте ему полностью просохнуть перед установкой в пылесос. Удаление засора из системы...
Page 42 - INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA; Ładunki elektrostatyczne:; Ochrona środowiska
INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Ur ządzenie to jest pr zeznaczone w yłącznie do uż ytku d o m owe g o w s p o s ó b o p i s a ny w n i n i e j s ze j i n s t r u k c j i użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza.Nie pozostawiać urządzenia ...
Page 43 - Czyszczenie filtra wywiewu:; KORZYSTANIE Z ODKURZACZA
ELEMENTY ODKURZACZA MONTAŻ ODKURZACZA Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.1. Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty i zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić wąż: naciśnij dwa zatrzaski na końcówce węża i pociągnij. [2] 2. Podłącz uchwyt do górnego koń...
Page 44 - Usuwanie niedrożności z układu; AKCESORIA I KOŃCÓWKI; LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA; Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover
Czyszczenie stałego worka na kurz*: Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, zaleca się mycie worka montowanego na stałe w ciepłej wodzie, co 5 napełnień. Wyciśnij nadmiar wody z filtra i pozostaw do całkowitego wyschnięcia przed ponownym założeniem. Usuwanie niedrożności z układu Jeśli wskaźnik...
Page 45 - NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ; Životní prostředí
NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto návodu. Nenechávejte zařízení zapnuté v zásuvce. Před čištěním nebo jakoukoli údržbou zařízení vždy vypn...
Page 46 - Čištění vstupního filtru:; JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ
SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM SESTAVENÍ VYSAVAČE Vybalte všechny díly vysavače.1. Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Pro uvolnění hadice: jednoduše stiskněte dvě západky na hadici a zatáhněte za ni. [2] 2. Připojte držadlo k hornímu konci trubice. [3] 3...
Page 47 - NÁSTAVCE A PŘÍSLUŠENST VÍ; Náhradní díly a spotřební materiály Hoover
Čištění trvalého tkaninového sáčku na prach*: V zájmu optimální výkonnosti doporučujeme vyprat trvalý tkaninový sáček na prach ve vlažné vodě vždy po 5násobném úplném naplnění. Nechte odtéct vodu a sáček usušte před vložením zpět do vysavače. Odstranění překážky ze sacího systému Jestliže indikátor ...
Page 48 - NAVODILA ZA VARNO UPORABO; Okolje
NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem priročniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili. Sesalnika ne puščajte priključenega na električno omrežje. Po vsaki uporabi ali pred kakršnimi koli...
Page 49 - Čiščenje pralnega filtra pred motorjem:; UPORABA SESALNIKA
SEZNANJANJE S SESALNIKOM SESTAVL JANJE SESALNIKA Iz embalaže odstranite vse sestavne dele. 1. Gumijasto cev priključite na sesalnik in poskrbite, da se zaskoči na svoje mesto. Za sprostitev cevi: pritisnite zapaha na cevi in potegnite. [2] 2. Ročaj namestite na zgornji konec cevi. [3] 3. Na spodnji ...
Page 50 - DODATNI PRIKL JUČKI IN NASTAVKI; Nadomestni deli in potrošni material Hoover
Čiščenje trajne vrečke za prah iz blaga*: Za vzdrževanje optimalnega delovanja sesalnika priporočamo, po 5 praznjenjih trajno vrečko za prah operete ročno v mlačni vodi . Pred zamenjavo odlijte odvečno vodo in pustite, da se popolnoma posuši. Odpravljanje zamašitve Če je indikator napolnjenosti vreč...
Page 51 - GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI; Çevre
GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI Bu ürün kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi yalnızca ev temizliği için kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun. Süpürgenin fişini prize takılı bırakmayın. Cihazı kullanmadan veya temizlemeden önce ya da herhangi...
Page 53 - AKSESUARLAR VE BAŞLIKLAR; Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri
Daimi kumaşlı toz torbasının* temizlenmesi : En iyi performansı korumak için, kalıcı bez toz torbasını her 5 torba değişiminden sonra ılık suyla elde yıkamanızı öneririz. Fazla suyu sıkın ve tekrar takmadan önce tamamen kurumaya bırakın. Sistemdeki Tıkanıklığın Giderilmesi Torba Kontrol Göstergesi k...
Page 54 - BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT; Statikus elektromosság:; Környezetvédelem
BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT Ezt a készüléket kizárólag háztartási célra, a felhasználói útmutatóban leírtak szerint lehet használni. Kérjük, a készülék használata előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az összes utasítást megértette-e. A készüléket ne hagyja a hálózatra csatlakoztatva. A használatot követően,...
Page 55 - Az előmotor szűrő tisztítása:; A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A PORSZÍVÓ BEMUTATÁSA A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE Minden tartozékot vegyen ki a csomagolásból.1. Csatlakoztassa a tömlőt a készülékhez, és bizonyosodjon meg arról, hogy a cső a helyére kattant. A cső kilazításához: egyszerűen nyomja meg a két reteszt a cső végén, és húzza ki azt. [2] 2. Csatlakoztassa...
Page 56 - Dugulás eltávolítása a rendszerből; KIEGÉSZÍTŐK ÉS FE JEK; Hoover alkatrészek és fogyóeszközök
Az állandó textil porzsák tisztítása* : Az optimális teljesítmény fenntartásához ajánljuk, hogy mossa át a textil anyagú porzsákot langyos vízben, minden 5-ik porzsákürítés után. Az ismételt használat előtt hagyja, hogy teljesen megszáradjon. Dugulás eltávolítása a rendszerből Ha a porzsák ellenőrző...
Page 57 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА; Статично електричество:; Околната среда
55 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА Този уред трябва да се използва само за почистване в дома, както е описано в настоящото ръководство за потребителя. Моля, уверете се, че разбирате напълно това ръководство, преди да работите с уреда. Не оставяйте уреда включен в контакта. Винаги изключвайте и изва...
Page 58 - Твърда подова настилка
56 ЗАПОЗНАВАНЕ С ВАШАТА ПРАХОСМУКАЧКА СГЛОБЯВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА Извадете всички компоненти от опаковката. 1. Свържете маркуча към основния блок на прахосмукачката, като се уверите, че сезакрепя на място. За да освободите маркуча: просто натиснете двете езичета на маркучаи дръпнете. [2] 2. Свърже...
Page 59 - Резервни части и консумативи Hoover; Премахване на запушване от системата
57 ПРИНАДЛЕЖНОС ТИ И НАКРАЙНИЦИ *Само за някои модели **Само за някои модели, накрайниците е възможно да се различават според модела За постигане на най-добра работа и ефективност се препоръчва използването на правилни накрайници за основните операции по почистване. Тези накрайници се посочват на ди...