Page 4 - N AVODIL A Z A UPOR ABO SI; Opozorilo
4 N AVODIL A Z A UPOR ABO SI Stikalo za nastavitev hitrosti Gumb za sprostitev večfunkcijske glave Snemljiv pokrov pogona nastavkov za mletje Gumb za sprostitev ohišja lopatke Pogon nastavkov za mletje Pokrov sklede Nerjaveča skleda Večfunkcijska glava Stepalnik Kavelj za testo Mešalna lopatka Prikl...
Page 5 - Pozor
5 • Nadzorujte otroke, ko so v bližini aparata in jim preprečite, da bi se igrali z njim. • Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz. druga strokovno usposobljena oseba, saj je sicer takšno opravilo lahko nevarno. • Otroci naj ne uporabljajo tega aparat...
Page 6 - Čiščenje
6 Namestite skledo (7) na napravo tako, da jo obrnete dokler se ne zaskoči v pravilen položaj. za tem pa vstavite sestavine, ki jih stehtate skladno z navodili v poglavju o tehtanju. Namestite pokrov na skledo, tako da je odprtina za polnjenje na sprednji strani aparata. Sedaj v pogonsko odprtino pr...
Page 7 - RECEPTI; Osnovno testo za testenine; svinjsko meso
7 RECEPTI Osnovno testo za testenine 500 g navadne moke 4 jajca 2,5 ml soli 2,5 ml olja voda po potrebi POLNOZRNATE TESTENINE 500 g polnozrnate moke 4 jajca 2,5 ml soli 2,5 ml olja voda po potrebi RDEČE TESTENINE 500 g navadne moke 3 jajca 75 g paradižnikovega pireja 2,5 ml soli 2,5 ml olja voda po ...
Page 8 - GORENJE
8 Skrb za okolje Odslužen stroj ne smete zavreči skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga dostavite uradnemu zbirnemu centru za recikliranje. S tem skrbite za zaščito okolja. Garancija in servisne storitve Če potrebujete informacije glede popravil, ali imate težavo pri uporabi strojčka va...
Page 9 - UPUTE Z A UPOR AB U HR; Upozorenje
9 UPUTE Z A UPOR AB U HR Prekidač za podešavanje brzine Gumb za otpuštanje multifunkcijske glave Odstranjivi pokrov pogona nastavaka za mljevenje Gumb za otpuštanje kućišta oštrice Pogon nastavaka za mljevenje Pokrov zdjele Nehrđajuća zdjela Multifunkcijska glava Metlica za mućenje Spirala (kuka) za...
Page 10 - Pažnja; Prije uporabe
10 dijelovima dok uređaj radi, isključite ga i iskopčajte iz električne mreže. • Tijekom rada uređaja nemojte dirati metlicu za mućenje, lopaticu za miješanje, ili spiralu za miješenje tijesta. • Istovremeno smijete koristiti samo jedan nastav ak, odnosno priključak. • Naprava ne smije djelovati duž...
Page 12 - Osnovno tijesto za tjestenine
12 Savjet: ukoliko želite dodavati sastojke dok se motor okreće, to možete napraviti na slijedeći način: I:TUnutra šnji poklopac na pokrovu vrča zaokrenite u suprotnom smjeru od kazaljki na satu. II. Kroz otvor na pokrovu dodajte potrebne namirnice u vrč. Kada ste završili sa obradom hrane, pritisni...
Page 14 - UPUTSTV A Z A UPOTREBU SRB MNE
14 UPUTSTV A Z A UPOTREBU SRB MNE Prekidač za regulisanje brzine Dugme za otpuštanje višenamenske glave Poklopac pogona nastavaka za mlevenje Dugme za otpuštanje kućišta sečiva Pogon nastavaka za mlevenje Poklopac činije Nerđajuća radna činija Višenamenska glava Metlica za mućenje Spirala (kuka) za ...
Page 15 - Pre upotrebe
15 dok apa rat radi, isključite ga i iskopčajte iz električne mreže. • Tokom rada aparata nemojte dirati metlicu za mućenje, lopaticu za mešanje, ili spiralu za mešenje testa. • Istovremeno smete koristiti samo jedan nastavak, odnosno priključak. • Naprava ne sme da radi d uže od 10 minuta neprekidn...
Page 16 - Upotreba aparata
16 Upotreba aparata SECKANJE/MEŠANJE/MUĆENJE: O visno o vrsti sastojaka, činiju s poklopcem možete koristiti za pripremu približno 2 kg testa. Pre prve upotrebe operite i očistite sve delove dodataka najpre sapunicom, a zatim ih temeljito isperite tekućom vodom i dobro osušite. Pritiskom na dugme (2...
Page 19 - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК; Предупредување
19 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Прекинувач за дотерување брзина Копче за ослободување на повеќефункциската глава Отстранлив капак на погонот на приклучоци за мелење Копче за ослободување на куќиштето на лопатката Погон на приклучоци за мелење Капак на чинијата Чинија што не 'рѓосува Повеќефункциска глава...
Page 20 - Оваа направа е означена согласно; Внимание; Пред употреба
20 • Не го користете апаратот повеќе од 10 минути без прекин. Оставете го 30 минути на пауза пред повторно да го употребите. • Апаратот може да го користат и личности со намалени физички, сензорни и ментални способности или недостаток на искуство и знаење доколку се под надзор за безбедна употреба н...
Page 22 - Основно тесто за тестенини
22 Совети: додека моторот работи, ако сакате да додадете состојки, можете: I . да го завртите внатрешниот капак во насока обратна од стрелките на часовникот II. да ги додадете состојките во садот преку отворот на капакот Откако сте ја завршиле работата, дотерајте го контролното копче до позиција „0“...
Page 24 - INSTRUCTION MAN U AL EN; Danger; Only use the appliance for its
24 INSTRUCTION MAN U AL EN Speed control switch Release button for multifunction head Removable cover for mincer power outlet Release button for Cutter housing Power outlet for mincer Bowl cover Stainless steel bowl Multifunction head Whisk Dough hook Mixer blade Power outlet for blender Jar Danger ...
Page 25 - This appliance is marked according to; Caution
25 have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, servi...
Page 29 - Pericol
29 MANU AL DE INST RUCŢIUNI RO Comutator pentru reglarea vitezei Buton declanșator pentru cap multifuncțional Capac detașabil pentru mașina de tocat electrică Butonul declanșator pentru carcasa de protecție a cuțitului Priză pentru mașina de tocat Capacul bolului Bol din oțel inoxidabil Cap multifun...
Page 30 - Atenție
30 lăsându -l deoparte pentru 30 de minute înainte de următoarea utilizare. • Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu capacita ţ i fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experien ţă ş i cunostin ţ e numai dacă sunt supravegheate şi instruite cu privire la utilizarea aparatului în...
Page 31 - Folosirea aparatului; UTILIZAREA MIXERULUI:
31 Folosirea aparatului FRĂMÂNTARE/MĂRUNȚIRE/AMESTECARE: În funcție de natura ingredientelor, vasul (4) cu capac poate fi folosit pentru prepararea de până la 2 kg de aluat. Înainte de prima utilizare, spălați atent accesoriile cu apă și detergent; clătiți și uscați. Apăsați butonul (2) pentru a deb...
Page 32 - Curățare; REȚETE; Aluat de bază pentru paste
32 I:Puteţi roti capacul interior pentru a-l înlătura, în direcţia inversă acelor de ceasornic. II. Adăugaţi ingredientele în cană prin deschizătura din capac După ce aţi terminat de adăugat, setaţi comutatorul de control în poziţia „0”, scoateţi din priză aparatul şi turnaţi băutura. Curățare Decon...
Page 34 - HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU; Veszély; konnektorba kell csatlakoztatni.
34 HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU Sebesség-fokozat kapcsoló Többfunkciós fej kioldó gomb Daráló áramkimentének levehető fedele Szeletelő tartály kioldó gomb Daráló áramkimenete Tartály fedél Rozsdamentes acél tartály Többfunkciós fej Habverő Dagasztó kar Keverő lapát A turmix csatlakozója Edény Veszély Ne ...
Page 35 - Figyelem; Első használat előtt
35 • Csökkent fizikális, értelmi, vagy mentális képességű személyek, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy akkor használhatják a készüléket, ha annak biztonságos üzemeltetéséről útmutatást kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat megértették...
Page 36 - A TURMIX HASZNÁLATA:
36 A készülék használata DAGASZTÁS/HABVERÉS/ KEVERÉS: A hozzávalók fajtájától függően a fedeles tartály (4) maximum 2 kg tészta készítésére használható. Első használat előtt tisztítsa meg a tartozékokat alaposan szappanos vízzel, majd öblítse le és szárítsa meg őket. Nyomja meg a ( 2) gombot a multi...
Page 37 - Tisztítás; RECEPTEK; Alap tészta recept; PASTA ROSSA
37 I: Forgassa el fedél belső fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba. II. A fedél nyílásán keresztül töltsön további hozzávalókat az edénybe. A munka befejeztével állítsa a vezérlő gombot “0” helyzetbe, húzza ki a villásdugót a konnektorból és töltse ki az italt. Tisztítás Húzza ki a kész...
Page 39 - ИНСРТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG; Предупреждение
39 ИНСРТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Ключ за регулиране на скоростта Бутон за освобождаване на многофункционалната глава Свалящ се капак на извода за приставката-месомелачка Бутон за освобождаване на отделението за ножове Извод за приставката-месомелачка Капак на купата Купа от неръждаема стомана Многофункц...
Page 42 - Тесто за паста
42 Поставете уреда върху плоска, чиста и суха повърхност, а след това го включете в контакта. ИЗПОЛЗВАНЕ НА БЛЕНДЕРА: Поставете уплътнителния пръстен на каната върху сглобката с ножове за смесване. Поставете сглобката с ножове за смесване върху основата за каната. Прикрепете основата за каната към к...
Page 44 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТ АЦИИU UA; Попередження
44 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТ АЦИИU UA Регулятор швидкості Кнопка фіксатор багатофункціонального наконечника Знімна кришка подрібнювача Кнопка фіксатор корпусу м/ясорубки Головний блок для приєднання всіх складових комбайну Кришка чаші Чаша з нержавіючої сталі Багатофункціональний наконечник Вінчик Гачо...
Page 45 - Перед використанням
45 наступним запуском має пройти 30 хвилин. • Прилад можна використовувати особам з обмеженими фізичними, тактильними або розумовими здібностями чи недостатніми знаннями і досвідом, якщо такі особи перебувають під наглядом або отримали відповідні інструкції стосовно безпечного використання приладу т...
Page 46 - ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА
46 Використання приладу ЗАМІШУВАННЯ/ПОДРІБНЕННЯ/ ЗБИВАННЯ: Залежно від інгредієнтів у чаші (4) із кришкою можна приготувати до 2 кг тіста. Перед першим використанням вимийте всі деталі насадок у мильній воді та висушіть їх. Натисніть кнопку (2), щоб розблокувати багатофункціональний наконечник (5), ...
Page 47 - Чищення; РЕЦЕПТИ; Звичайне тісто для макаронів
47 I. Вийміть із кришки внутрішню кришку, повернувши її проти годинникової стрілки. II. Додайте інгредієнти в глечик через отвір у кришці. 7. Після завершення роботи встановіть регулятор у положення «0», від’єднайте прилад від електромережі та вилийте з нього напій. Чищення Від’єднайте прилад від ел...
Page 49 - Опасно
49 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТ АЦИИ RU Общее описание Переключатель скорости Кнопка для открытия многофункционального корпуса Съемная крышка отверстия мясорубки Кнопка для открытия мясорубки Отверстие мясорубки Крышка чаши Чаша из нержавеющей стали Многофункциональный корпус Венчик Крюк для теста Режущий...
Page 51 - Важно
51 Данная директива определяет действующие во всех странах ЕС требования по сбору и устранению отходов электрического и электронного оборудования. Важно Всегда помещайте прибор на ровную, устойчивую поверхность. Прибор предназначен только для домашнего использования. Не пользуйтесь запасными частями...
Page 52 - II; Чистка
52 4. Поместите в кувшин ингредиенты, порезанные кубиками размером не более 2х2х2 сантиметра. 5. Накройте кувшин крышкой. 6. Установите кувшин на блок электродвигателя. Совет: Во время перемалывания можно добавлять ингредиенты в кувшин. I. Поверните крышку загрузочного отверстия против часовой стрел...
Page 54 - Hinweis
54 GEBRAUCHSANLEITUNG DE Drehschalter zur Geschwindigkeitseinstellung Entriegelungstaste für den Multifunktionskopf Abnehmbare Abdeckung des Antriebs des Fleischwolf-Vorsatzes Entriegelungstaste für das Gehäuse der Rührschaufel Antrieb des Fleischwolf-Vorsatzes Schüsseldeckel Rostfreie Schüssel Mult...
Page 55 - Achtung
55 das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. • Während des Betriebs des Geräts dürfen Sie den Schlagbese n, Rührbesen oder Knethaken nicht berühren. • Gleichzeitig können Sie nur einen Vorsatz bzw. ein Zubehör verwenden. • Das Gerät darf nicht mehr als 10 Minuten ohne Pause betrieben werden. V...
Page 56 - GEBRAUCH DES RÜHRWERKS:
56 Vor der Inbetriebnahme Reinigen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile (siehe Kapitel „Reinigung“). Überprüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob das Gerät fachgerecht zusammengesetzt ist (siehe Kapitel „Beschreibung"). Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels...
Page 57 - Grundrezept für Teigwaren
57 Setzen Sie den Deckel auf. Setzen Sie den Behälter auf die Antriebseinheit auf. Tipp: Wenn Sie während des Betriebs Zutaten einfüllen möchten: I. Öffnen Sie den Innendeckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. II. Füllen Sie die Zutaten durch die Öffnung im Deckel. Nachdem Sie die Zutat...
Page 58 - GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL
58 Umweltschutz Das ausgediente Geräte nicht zusammen mit den Hausabfällen entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte abliefern. Dadurch leisten Sie einen wertvollen Beitrag zum Umweltschutz. Garantie und Wartung Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei ...