Page 4 - N AVODIL A Z A UPOR ABO SI; Opozorila
3 N AVODIL A Z A UPOR ABO SI Opis: Stikalo za nastavitev hitrosti Gumb za sprostitev večfunkcijske glave Snemljiv pokrov pogona nastavkov za mletje Gumb za sprostitev ohišja lopatke Pogon nastavkov za mletje Pokrov sklede Nerjaveča skleda Večfunkcijska glava Stepalnik Kavelj za testo Mešalna lopatka...
Page 5 - Pred uporabo
4 • Aparat naj ne deluje neprekinjeno več kot 5 minut. Pred naslednjo uporabo naj počiva vsaj 30 minut. • Osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna navodil...
Page 6 - GORENJE
5 Čiščenje 1. Izklopite aparat iz električnega omrežja. 2. Motorja nikoli ne potopite v vodo in ne postavljajte ga pod tekočo vodo. Obrišite ga do suhega z mehko suho ali rahlo vlažno krpo. 3. Za lažje čiščenje nastavke takoj po uporabi hitro izperite. Povsem odstranite nastavek. Previdno ravnajte z...
Page 7 - UPUTE Z A UPOR AB U CRO
6 UPUTE Z A UPOR AB U CRO Opis: Prekidač za podešavanje brzine Gumb za otpuštanje multifunkcijske glave Odstranjivi pokrov pogona nastavaka za mljevenje Gumb za otpuštanje kućišta oštrice Pogon nastavaka za mljevenje Pokrov zdjele Nehrđajuća zdjela Multifunkcijska glava Metlica za mućenje Lopatica z...
Page 8 - Prije prve uporabe
7 • Naprava ne smije djelovati duže od 5 minuta neprekidno: Prije ponovnog upućivanja u rad morate napraviti stanku od najmanje 30 minuta. • Osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti, odnosno osobe s nedostatkom znanja i iskustava smiju koristiti uređaj samo pod odgovarajućim nadzor...
Page 10 - UPUTE Z A UPOTREBU SRB
9 UPUTE Z A UPOTREBU SRB Opis: Prekidač za regulisanje brzine Dugme za otpuštanje višenamenske glave Poklopac pogona nastavaka za mlevenje Dugme za otpuštanje kućišta sečiva Pogon nastavaka za mlevenje Poklopac činije N erđajuća radna činija Višenamenska glava Metlica za mućenje Lopatica za mešanje ...
Page 13 - УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ МК; Опасност
12 УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ МК Прекинувач за дотерување брзина Копче за ослободување на повеќефункциската глава Отстранлив капак на погонот на приклучоци за мелење Копче за ослободување на куќиштето на лопатката Погон на приклучоци за мелење Капак на чинијата Чинија што не 'рѓосува Повеќефункциска глав...
Page 14 - Мерки на претпазливост
13 го 30 минути на пауза пред повторно да го употребите. • Апаратот може да го користат и личности со намалени физички, сензорни и ментални способности или недостаток на искуство и знаење доколку се под надзор за безбедна употреба на апаратот и доколку ја разбираат потенцијалната опасност. • Децата ...
Page 15 - Чистење
14 Покријте го садот од нерѓосувачки челик со капакот и ставете го сечилото за миксер, куката за месење или маталката (во зависност од густината која ја преферирате). Прилагодете ја висината со вртење на вратилото: прилагодете ги додатоците на идеалната положба. Притиснете ја надолу мултифункционалн...
Page 17 - INSTRUCTION MAN U AL EN; Danger; Any connection error will nullify the
16 INSTRUCTION MAN U AL EN Speed control switch Release button for multifunction head Removable cover for mincer power outlet Release button for Cutter housing Power outlet for mincer Bowl cover Stainless steel bowl Multifunction head Whisk Mixer blade Dough hook Flex beater Danger Do not immerse th...
Page 18 - Caution
17 appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a haz...
Page 20 - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG
19 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG Ключ за регулиране на скоростта Бутон за освобождаване на многофункционалната глава Свалящ се капак на извода за приставката-месомелачка Бутон за освобождаване на отделението за ножове Извод за приставката-месомелачка Капак на купата Купа от неръждаема стомана Многофунк...
Page 21 - Внимание
20 да смените приставка или да докоснете движещите се части. • Не докосвайте бъркалката за яйца, бъркалката - миксер или куката за тесто, докато уредът работи. • Не използвайте няколко приставки едновременно. • Не работете с уреда без прекъсване повече от 5 минути. Изчакайте 30 минути преди следваща...
Page 24 - Pericol
23 MANU AL DE INSTRUCŢIUNI RO Comutator pentru reglarea vitezei Buton declanșator pentru cap multifuncțional Capac detașabil pentru mașina de tocat electrică Butonul declanșator pentru carcasa de protecție a cuțitului Priză pentru mașina de tocat Capacul bolului Bol din oțel inoxidabil Cap multifunc...
Page 25 - Atenţie
24 aparatului într -un mod sigur ş i numai dacă înţ eleg riscurile implicate. • Copiii trebuie supraveghea ţ i, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul . • În cazul în care cablul de alim entare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de service sau de către pers...
Page 27 - HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU; Veszély; semmilyen
26 HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU Sebesség-fokozat kapcsoló Többfunkciós fej kioldó gomb Daráló áramkimentének levehető fedele Szeletelő tartály kioldó gomb Daráló áramkimenete Tartály fedél Rozsdamentes acél tartály Többfunkciós fej Habverő Keverő lapát Dagasztó kar Flexi keverőszár Veszély Ne merítse a m...
Page 28 - Figyelem
27 Ezután hagyja legalább 30 percig pihenni a következő használat előtt. • Csökkent fizikális, é rtelmi, vagy mentális képességű személyek, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy akkor használhatják a készüléket, ha annak biztonságos üzem...
Page 30 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Niebezpieczeństwo; domowej instalacji elektrycznej.
29 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Regulator prędkości Przycisk zwalniający głowicę wielofunkcyjną Pokrywa Zdejmowan pokrywa gniazdka elektrycznego maszynki do mięsa Gniazdko elektryczne maszynki do mięsa Pokrywa za bezpieczająca Miska ze stali nierdzewnej Głowica wielofunkcyjna Pokrywa zabezpieczająca Ugniat...
Page 32 - Czyszczenie
31 Końcówki są wyposażone w system, który dla uzyskania optymalnych rezultatów reguluje wysokość względem dna miski. W zależności od rodzaju składników, w misce (7) z pokrywą można przygotować do 1,5 kg ciasta. Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę wielofunkcyjną (8), podnieść ją do góry, a następni...
Page 34 - NÁVOD NA POUŽITIE SK; Nebezpečenstvo; Skontro
33 NÁVOD NA POUŽITIE SK Prepínač rýchlostí Tlačidlo na uvoľnenie multifunkčnej hlavy Kryt Odoberateľný kryt pre pohon mlynčeka Pohon mlynčeka Ochranný kryt Miska z nehrdzavejúcej ocele Multifunkčná hlava Šľahacia metla Hnetací hák Plochá metla Miešacia metlička Flex Nebezpečenstvo Jednotku motora ne...
Page 35 - Pozor
34 vedomostí, ktoré sú pod dozorom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím spotrebiča a uvedomujú si možné nebezpečenstvá. • Nenech ávajte deti bez dozoru, aby sa so spotrebičom nehrali. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobne kvalifikované...
Page 37 - NÁVOD K POUŽITÍ CZ; Nebezpečí; uz
36 NÁVOD K POUŽITÍ CZ Přepínač rychlosti Uvolňovací tlačítko multifunkční hlavy Kryt Demontovatelný kryt napájecí zásuvky mlýnku na maso Napájecí zásuvka mlýnku na maso Ochranný kryt Mísa z nerezové oceli Multifunkční hlava Šlehač Hák na těsto Lopatka mixéru Miešacia metlička Flexi Nebezpečí Motorov...
Page 38 - tehdy, pokud budou pod dozorem; Varování
37 schopnostmi, případně s nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou spotřebiče používat pouze tehdy, pokud budou pod dozorem nebo budou mít pokyny, jak používat spotřebič bezpečným způsobem, a budou chápat související nebezpečí. • Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály. • Jestl...
Page 40 - GEBR AUCHS ANLEITUNG DE; Hinweis
39 GEBR AUCHS ANLEITUNG DE Beschreibung Drehschalter zur Geschwindigkeitseinstellung Entriegelungstaste für den Multifunktionskopf Abdeckung Abnehmbare Abdeckung des Antriebs des Fleischwolf-Vorsatzes Fleischwolf-Vorsatz Schutzdeckel Schüssel aus rostfreiem Stahl Multifunktionskopf Schlagbesen Kneth...
Page 41 - Vor der Inbetriebnahme
40 Rührbesen oder Knethaken nicht berühren. • Gleichzeitig können Sie nur einen Vorsatz bzw. ein Zubehör verwend en. • Das Gerät darf nicht mehr als 5 Minuten ohne Pause betrieben werden. Vor dem erneuten Start müssen Sie mindestens 30 Minuten abwarten. • Das Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt und ä...
Page 42 - GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL
41 Reinigung 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 2. Tauchen Sie den Antriebsmotor nicht in Wasser und reinigen Sie ihn nie unter fließendem Wasser. Wischen Sie ihn mit einem weichen und trockenen oder leicht feuchten Tuch ab. 3. Zum einfachen Reinigen sollten Sie die Vorsätze gleich nach dem Geb...
Page 43 - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ УКР
42 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ УКР Регулятор швидкості Кнопка-фіксатор багатофункціональної головки Кришка Знімна кришка гнізда для кріплення м’ясорубки Гніздо кріплення м’ясорубки Захисна кришка Миска з нержавіючої сталі Багатофункціональна головка Віничок для збивання Гачок для тіста Насадка для зм...
Page 44 - Перед використанням
43 тактильними або розумовими здібностями чи недостатніми знаннями і досвідом, якщо такі особи перебувають під наглядом або отримали відповідні інструкції стосовно безпечного використання приладу та розуміють пов’язану з цим небезпеку. • Стежте, щоб діти не гралися з приладом. • Щоб уникнути небезпе...
Page 46 - ОПИСАНИЕ ПРИБОРА; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ; использованием прибора.; Пользуйтесь только толкателем.
45 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ АТ АЦИИ RU ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Переключатель скорости 2. Рычаг разблокировки многофункционального блока 3. Крышка 4. Защитная крышка для привода мясорубки 5. Привод для мясорубки 6. Защитная крышка 7. Чаша из нержавеющей стали 8. Многофункциональный блок 9. Венчик 10. Крюк дл...
Page 47 - Важно
46 прежде чем сменить аксессуары или прикоснуться к движущимся деталям. • Не прикасайтесь к венчику, крюку для теста и насадке для смешивания во время работы прибора. • Пользуйтесь только одной насадкой одновременно. • Максимальная продолжительность беспрерывной работы прибора составляет 5 минут. По...
Page 49 - ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА; Гарантия и обслуживание; Производитель оставляет за собой право
48 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Его следует сдать в соответствующий пункт приема электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, вы поможете предотвратить причинение ущерба окружающей среде и здоровью ...
Page 50 - NOTICE D'UTILIS AT ION FR
49 NOTICE D'UTILIS AT ION FR 1. Variateur de vitesse Bouton de déverrouillage de la tête multifonction Obturateur amovible pour la prise de courant du hachoir Bouton de déverrouillage du couteau Prise de courant pour le hachoir Couvercle du bol Bol en acier inoxydable Tête multifonction Fouet Croche...
Page 51 - Utilisation de l'appareil
50 • N'utilisez pas l'appareil plus de 5 minutes d'affilée. Laissez -le refroidir 30 minutes avant de le remettre en marche. • Les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveilla...
Page 52 - Nettoyage
51 bol (7) pourvu de son couvercle peut contenir jusqu'à 1,5 kg de pâte. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tête multifonction (8), soulevez-la, puis fixez le bol (7) à l'appareil en le tournant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Versez les ingrédients dans le bol. Placez le couvercle sur ...
Page 53 - Environnement
52 Environnement Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais fait l’objet d’une collecte sélective. Lorsque vous ne l’utiliserez plus, remettez- le à une déchèterie qui traite les DEEE. Pour tout renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce pr...