Page 3 - N AVODIL A Z A UPOR ABO SI; Splošni opis; POMEMBNO
3 N AVODIL A Z A UPOR ABO SI Splošni opis 1. Pokrov 2. Gumb za sprostitev pokrova 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Podstavek 5. Omrežni vtikač 6. Indikator nivoja vode 7. Dulec 8. Filter proti vodnemu kamnu POMEMBNO Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejš...
Page 5 - Pridržujemo si pravico do sprememb!; UPUTE Z A UPOR AB U HR
5 Ob normalni uporabi (do petkrat dnevno) je priporočljivo, da vodni kamen odstranjujete v naslednjih intervalih: − Enkrat vsake tri mesece, če je voda mehka (do 18 dH). − Enkrat mesečno, če je voda trda (nad 18 dH). 1. Kotliček napolnite do treh četrtin najvišjega nivoja in zavrite vodo. 2. Ko se k...
Page 6 - je prv; Prije prvog
6 Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8 godina te su pod strogim nadzorom. Držite aparat i mrežni kabel izvan dohvata djece. Ne dopustite da mrežni kabel visi preko ruba stola ili radne površine. Višak kabela može namotati oko podnožja uređaja. Kabel, p...
Page 8 - UPUTSTV A Z A UPOTREBU SRB-MNE
8 Garancija i servis Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Go renja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske a...
Page 9 - Ovaj aparat označen je u skladu s evropskom
9 Nemojte uranjati aparat ili postolje u vodu ili neku drugu tečnost. Bokal je namenjen isključivo za kuvanje vode. Nemojte ga koristiti za podgrevanje supe ili drugih tečnosti ili namirnica u teglama, flašama ili konzervama. Proključala voda može da prouzrokuje ozbiljne opekotine. Budite oprezni ka...
Page 11 - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК; Општ опис; Gorenje
11 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Општ опис 1. Капак 2. Бутон за освобождаване на капака 3. Ключ вкл./изкл. 4. Основа 5. Щепсел за включване в електрическата мрежа 6. Индикатор за ниво на водата 7. Улей за изливане 8. Филтър против натрупване на накип Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно т...
Page 12 - Използване на уреда; Почистване и премахване на накип
12 Избягвайте да докосвате тялото на чайника, тъй като то се нагорещява много по време на работа. Винаги вдигайте чайника за дръжката. Трябва винаги да сте сигурни, че водата в чайника покрива поне дъното му, за да не прегорите чайника на сухо. По основата на чайника може да се появи малко кондензат...
Page 13 - Го задржуваме правото на промени!
13 Варовиковите отлагания не са вредни за здравето ви, но могат да придадат на напитката ви вкус на прах. Филтърът против натрупване на накип предотвратява попадането на варовикови частици в напитката ви и има цедка, която привлича отлаганията от водата. Почиствайте редовно филтъра против накип. Фил...
Page 14 - INSTRUCTIONS FOR USE GB; Important
14 INSTRUCTIONS FOR USE GB 1. Lid 2. Lid release button 3. On/off switch 4. Base 5. Mains plug 6. Water level indicator 7. Spout 8. Anti-scale filter Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Check if the voltage indicated on t...
Page 15 - Before first use; Using the appliance; Descaling the kettle
15 normal and does not mean that the kettle has any defects. Depending on the hardness of the water in your area, small spots may appear on the heating element of your kettle when you use it. This phenomenon is the result of scale build-up on the heating element and on the inside of the kettle over ...
Page 16 - We reserve the right to any modifications!; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
16 1. Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and bring the water to the boil. 2. After the kettle has switched off, add white vinegar (8% acetic acid) to the maximum level. 3. Leave the solution in the kettle overnight. 4. Empty the kettle and rinse the inside thoroughl...
Page 17 - Предпазване срещу прегаряне
17 може да се прибере в основата на уреда. Дръжте кабела, основата и уреда на разстояние от горещи повърхности. Не използвайте уреда, ако кабелът, щепселът, основата или самият уред са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Gorenje, упълномощен сервиз на Gor...
Page 20 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Opis elementów urządzenia; Wa
20 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Opis elementów urządzenia 1. Pokrywka 2. Prz ycisk zwalniający pokrywkę 3. Wyłącznik 4. Podstawa 5. Wtyczka przewodu sieciowego 6. Wskaźnik poziomu wody 7. Dziobek 8. Filtr zatrzymujący osad Wa żne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją o...
Page 23 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА RO
23 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА RO 1. Capac 2. Buton pentru deschiderea capacului 3. Comutator Pornit/Oprit 4. Bază 5. Ştecher de alimentare 6. Indicator nivel apă 7. Gură de scurgere 8. Filtru anticalcar Important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi...
Page 25 - NÁVOD NA OBSLUHU SK; uschovajte ich pre referenciu do
25 întregul aparat (consultaţi ‘Curăţarea de depuneri a fierbătorului’). De asemenea, puteţi scoate filtrul din fierbător şi îl puteţi curăţa în maşina de spălat vase. 4. După ce curăţaţi filtrul sub jet de apă sau în maşina de spălat vase, puneţi-l la loc în fierbător introducându-l în spatele supo...
Page 26 - Ochrana proti varu naprázdno
26 bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ poznajú súvisiace riziká. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti do 8 rokov a deti bez dozoru. Zariadenie a kábel vždy odkladajte mimo dosahu detí. Nenechajte kábel prevísať cez okraj stola alebo prac...
Page 28 - Len pre použitie v domácnosti!; GOREN J E ŻYCZY P AŃ ST WU; Zastrzegamy sobie prawo do zmian!; H ASZN; Általános leírás; tap
28 predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče. Len pre použitie v domácnosti! GOREN J E ŻYCZY P AŃ ST WU W IEL E S AT Y SF AK C J I PO D C Z AS UŻYT KOW ANI A U R Z ĄD ZEN I A Zastrzegamy sobie prawo do zmian! H ASZN ÁL ATI ÚTMUTATÓ HU Általános leírás...
Page 29 - Bimetál hőkapcsoló
29 A vízforraló kannában csak vizet szabad forralni. Ne használja leves vagy más palackozott, üveges vagy dobozos folyadék melegítésére. A forró víz komoly égési sebeket okozhat. Legyen óvatos, ha a kannában forró víz van. Soha ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen túl. Ha a vízforraló túlság...
Page 31 - NÁVOD K OBSLUZE CZ; Všeobecný popis
31 NÁVOD K OBSLUZE CZ Všeobecný popis 1. Víko 2. Tlačítko pro uvolnění víka 3. Spínač/vypínač 4. Základna 5. Síťová zástrčka 6. Indikátor hladiny vody 7. Hubička 8. Filtr vodního kamene Důležité Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a usch ovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí...
Page 32 - Ochrana proti vaření bez vody
32 konvice přeplněna, horká voda by mohla vystřikovat její hubičkou a opařit vás. Během vaření vody neotevírejte víko konvice. Pamatujte na to, že když otevřete víko těsně po uvaření vody, může vás opařit vystupující horká pára. Nedotýkejte se těla konvice, během vaření vody je velmi teplé. Konvici ...
Page 33 - Právo na změny bez upozornění vyhrazeno.
33 K čištění konvice nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky, či drátěnky apod. Kon vici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit do vody. Čištění konvice Vnější povrch konvice čistěte měkkým hadříkem navlhčeným horkou vodou, případně s přidáním neabrazivního čisticího prostředku. Čištění fil...
Page 34 - ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA; Загальний опис; Важлива інформація
34 ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA Загальний опис Загальний опис 1. Кришка 2. Кнопка розблокування кришки 3. Перемикач “увімк./вимк.” 4. Платформа 5. Штепсель 6. Індикатор рівня води 7. Носик 8. Anti- фільтр проти накипу Важлива інформація Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати ...
Page 37 - Описание; ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
37 ИНСТРУКУЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Описание 1. Крышка 2. Кнопка открывания крышки 3. Переключатель включения/выключения 4. Подставка 5. Сетевая вилка 6. Индикатор уровня воды 7. Носик 8. Anti- фильтр против накипи ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Внимательно прочитайте инструкцию, чтобы правильно пользоваться п...
Page 38 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
38 Кипящая вода может стать причиной сильных ожогов. Будьте осторожны! Запрещается заливать в чайник воду выше отметки максимального уровня. В противном случае кипящая вода может выплескиваться из носика, при этом можно ошпариться. Запрещается открывать крышку нагревающегося чайника. Будьте особенно...
Page 39 - ОЧИСТКА; Очистка чайника; Очистка от накипи
39 2. Налейте в чайник воду через носик или открыв крышку. 3. Закройте крышку. Убедитесь, что крышка хорошо закрыта, чтобы вода не выпарилась. 4. Установите чайник на подставку. 5. Включите вилку в сетевую розетку. 6. Установите переключатель «Вкл./выкл.» в положение «Вкл.» (I). Индикатор включения ...
Page 40 - Только для домашнего использования!; Импортер: ООО «Горенье БТ»; GORENJE
40 Защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возн...
Page 41 - Beschreibung; WICHTIG
41 GEBR AUCHS ANLEITUNG DE Beschreibung 1. Kochfeldabdeckung 2. Taste zum Entriegeln des Deckels 3. Ein-/Aus-Taste 4. Untersatz 5. Netzstecker 6. Füllstandsanzeige 7. Ausgussrinne 8. Kalkfilter WICHTIG Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie...
Page 42 - Vor dem ersten Gebrauch; GEBRAUCH DES GERÄTS
42 Heißes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn sich heißes Wasser im Gerät befindet. Achten Sie dara uf, dass das Gerät nur bis zur Markierung „Max.“ mit Wasser gefüllt wird. Falls in den Wasserkocher zu viel Wasser eingefüllt wird, kann das kochende Wasser aus dem Wasser...
Page 43 - Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
43 Füllen Sie den Wasserkocher durch die Ausgussrinne oder durch die Hauptöffnung bei offenem Deckel. 3. Schließen Sie den Deckel. Stellen Sie sicher, dass der Deckel korrekt geschlossen ist, damit der Wasserkocher nicht trocken läuft. 4. Stellen Sie den Wasserkocher auf den Untersatz. 5. Stecken Si...