Page 4 - Importante; Istruzioni per l’utente
4 5 I Installazione Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico, allacciamento gas, adattamentoal tipo di gas, conseguenti regolazioni, ecc.) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all...
Page 5 - Manutenzione
4 5 I Manutenzione Prima di ogni operazione disinserire elettricamente l’apparecchiatura. Per una maggiore durata dell’apparecchiatura è indispensabile eseguire periodicamente un’accurata pulizia generale tenendo presente quanto segue: • le parti in vetro e acciaio devono essere pulite con prodotti ...
Page 6 - Installazione; Istruzioni per l’installatore
6 7 I Installazione Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di scarico del prodotti della combustione. Si raccomanda che sia installato in locali sufficientemente areati secondo le disposizioni di legge vigenti. La quantità d’aria necessaria alla combustione non deve essere inferiore a ...
Page 8 - Allacciamento metallico rigido/semirigido
8 9 I Collegamento gas (Fig. 3) Il collegamento alla bombola o all'impianto deve essere eseguito da personale qualificato e come prescritto dalle norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore e successivi aggiornamenti accertandosi preventivamente che l’apparecchiatura sia predisposta al tipo di gas disponibi...
Page 12 - Important; Instructions for use
12 13 GB Installation All the operations concerned with the installation (electrical and gas connections, adaptation to type of gas, necessary adjustments, etc.) must be carried out by qualified technicians, in terms with the standards in force. For specific instructions, kindly read the part reserv...
Page 13 - Maintenance
12 13 GB Maintenance Prior to any operation, disconnect the appliance from the electrical system. For long-life to the equipment, a general cleaning operation must take place periodically, bearing in mind the following: • the glass and steel parts must be cleaned with suitable non-abrasive or corros...
Page 14 - Installation; Instructions for the installer
14 15 GB Installation This appliance is not provided with a combustion product discharge. It is recommended that it be installed insufficiently aerated places, in terms of the laws in force. The quantity of air which is necessary for combustion must not be below 2.0 m 3 /h for each kW of installed p...
Page 20 - Notice d’emploi
20 21 FR Installation Toutes les opérations relatives à l’installation (branchement électrique, raccordement gaz, adaptation au type de gaz, réglages nécessaires, etc...) doivent être effectuées par des spécialistes suivant les normes en vigueur. Pour les instructions spécifiques, voir la partie qui...
Page 21 - Entretien
20 21 FR Entretien Avant de toute opèration, débrancher l’appareil du reseau électrique. Pour assurer une longue vie á l’appareil il faut absolument effectuer de temps en temps un nettoyage général soigneux en gardant à l’esprit ce qui suit:• les parties en vitre et acier doivent etre nettoyées avec...
Page 22 - Modalités d’installation
22 23 FR Installation Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation des produits de la combustion. On doit donc l’installer dans des endroits suffisamment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur. La quantitè d’air nécéssaire à la combustion ne doit pas etre inférieure à 2.0 m 3...
Page 24 - Branchement métallique rigide/semi-rigide
24 25 FR Raccordement au gaz (Fig. 3) Le raccordement à la bouteille de gaz ou au réseau de distribution doit être réalisé par du personnel qualifié et conformément aux normes UNI-CIG 7129 et 7131 en vigueur et aux mises à jour successives, en vérifiant préalablement que l’appareil est réglé pour le...
Page 28 - Wichting; Anweisungen für den Benutzer
28 29 DE Installation Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß, Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype, darauffolgende Einstellungen, usw.) müssen laut der geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt werden. Für die spezifischen Anleitungen verweisen wir an den dem Installa...
Page 29 - Wartung
28 29 DE Wartung Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für eine lange Lebensdauer des Geräts muß es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt wer den. Dazu folgendes beachten:• Die Teile aus Glas und Stahl müssen mit milden, im Handel erhältlichen Mitteln gesäubert werden. Verwenden Sie auf...
Page 30 - Anleitungen für den Installateur
30 31 DE Installation Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und Anschluß müssen laut den geltenden Vorschriften ausgefürt werden. Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen und nach den gesetzlichen Vorschriften aufstellen. Die ...
Page 32 - Anschluss mit steifem/halbsteifem Metallrohr
32 33 DE Gasanschluss (Abb. 3) Der Anschluss an die Gasflasche oder die Gasleitung muss von Fachpersonal und nach den einschlägigen Vorschriften UNI-CIG 7129 und 7131 sowie deren späterer Aktualisierungen ausgeführt werden. Dabei muss vorher sichergestellt werden, dass das Gerät für das vorhandene G...
Page 36 - Instrucciones para el usuario
36 37 ES Instalación Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica, conexión de gas, adaptación al tipo de gas, regulaciones correspondientes, etc.) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes. Para las instrucciones específicas véase la parte ...
Page 37 - Mantenimiento
36 37 ES Mantenimiento Antes de cualqui er operación desconectar eléctricamente el aparato. Para una mayor duración del aparato es indispensable efectuar periódicamente una cuidadosa limpieza general teniendo en cuenta lo siguiente:• las partes en vidrio, de acero y/o esmaltadas tienen que ser limpi...
Page 38 - Instalación; Instrucciones para el instalador
38 39 ES Instalación Este aparato no tiene un dispositivo de descarga de los productos de la combustión. Se aconseja instalarlo en locales suficientemente aireados según las disposiciones de ley vigentes. La cantidad de aire necesaria a la combustión no tiene que ser menos que 2.0 m 3 /h por cada kW...
Page 40 - Conexión metálica rígida/semirígida
40 41 ES Conexión gas (Fig. 3) La conexión a la bombona o a la instalación tiene que efectuarla personal cualificado y cumpliendo con las normas UNI-CIG 7129 y 7131 en vigor y sucesivas actualizaciones verificando previamente que el equipo esté preparado para el tipo de gas disponible. En caso contr...
Page 44 - Instruções para o utilizador
44 45 PT Instalação Todas as operações relativas à instalação (ligação eléctrica, ligação de gás, adaptação ao tipo de gás, regulações subsequentes, etc.) terão de ser efectuadas por pessoal qualificado, segundo as normas em vigor. Para instruções específicas, veja-se a parte reservada para o técnic...
Page 45 - Manutenção
44 45 PT Manutenção Antes de qualquer operação, desligue o aparelho da corrente eléctrica.Para uma maior duração, éindispensável executar periódicamente uma esmerada limpeza geral ao aparelho tomando sempre em consideração o que segue:• as partes em vidro, aço e/ou esmaltadas terão de ser limpas com...
Page 46 - Instalação; Instruções para o instalador
46 47 PT Instalação Este aparelho não possui um dispositivo de descarga do produto da combustâo. Recomenda-se por conseguinte, que venha instalado em lugares suficientemente arejados segundo as disposições das leis em vigor. A quantidade necessária de ar para a combustão, não deverá ser inferior a 2...
Page 52 - FULGOR MILANO
FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected] Cod. 1.007.60.0 - 2ed