Page 4 - Istruzioni per l’utente
4 5 I Installazione Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti.Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installatore. Uso Tasti a sfioramento Tutte le operazioni possono essere comp...
Page 6 - Funzioni
6 7 I Funzioni Accensione/spegnimento del Touch Control Dopo l’alimentazione, il touch richiede circa 1 secondo prima di essere pronto al funzionamento. Dopo il reset tutti i displays e i LED lampeggiano per ca. 1 secondo. Passato questo tempo tutti i display e i LED si spengono e il touch è in posi...
Page 16 - Manutenzione
16 17 I non ripristinare l’ultima impostazione dell’operatore (da eseguirsi in modo prioritario). Questo caso speciale può verificarsi solo durante il tempo di ritardo di 3 secondi della riduzione di potenza. N.B. Al verificarsi di una anche minima frattura della superficie del piano di cottura disi...
Page 17 - Istruzioni per l’installatore
16 17 I Installazione Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale guida all’installazione, regolazione e manutenzione secondo le leggi e le normative in vigore. Gli interventi devono sempre essere effettuati ad apparecchiatura disinserita elettricamente. Posizionamento (Fi...
Page 30 - Instructions for the user
30 31 GB Installation All operations relating to installation (electric connection) should be carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force.For specific instructions see the part aimed at the installer. Use Touch sensitive keys All operations can be performed using touch sen...
Page 32 - Functions
32 33 GB Functions Switching the Touch Control ON/OFF After switching on the power, the touch control takes about 1 second before it is ready to use. After a reset all displays and LEDs glow for approx. 1 second. When this time is over all displays and LEDs extinguish and the control is in the stand...
Page 41 - Maintenance
40 41 GB Additional functions of the pause LED The indicator light behaves in the following way:When the Pause function is deactivated, the LED remains off. When the pause function is activated, the LED remains on. The LED flashes during the waiting time before a second key is pressed. The LED also ...
Page 42 - Instructions for the installation technician
42 43 GB Installation These Instructions are for the qualified technician, as a guide to the installation, adjustment and maintenance, according to the laws and standards in force. Any of these operations must always becarried out when the appliance has been disconnected from the electric system. Po...
Page 54 - Instructions pour l’utilisateur
54 55 FR Installation Toutes les opérations relatives à l’installation (raccordement électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en conformité avec les normes en vigueur.En ce qui concerne les instructions spécifiques, voir la partie réservée à l’installateur. Emploi Touches à effleur...
Page 56 - Fonctions
56 57 FR Fonctions Marche/arrêt de la commande sensitive Après la mise sous tension, il faut attendre 1 seconde pour que la commande tactile soit prête à fonctionner. Après la réinitialisation de tous les afficheurs, les LEDs clignotent pendant 1 seconde environ. Puis les afficheurs et les LEDs s’ét...
Page 66 - Entretien
66 67 FR après la désactivation au moyen de la touche d’alimentation ; l’opérateur dispose de 6 secondes pour activer la touche Pause. L’exécution de la fonction n’est possible que si elle était active précédemment et elle est confirmée par un signal sonore de la touche.Les opérations suivantes sont...
Page 67 - Modalités d’installation
66 67 FR Installation Ces instructions sont faites pour le technicien spécialisé comme guide à l’installation, au réglage et à l’entretien suivant les lois et les normes en vigueur.Les interventions doivent toujours être effectuées quand l’appareil est débranché. Positionnement (Fig. 7-8-9-10)L’appa...
Page 80 - Anweisungen für den Benutzer
80 81 DE Installation Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluss) müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden Bestimmungen ausgeführt werden. Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur vorbehaltene Seite. Anwendung Berührungstasten Alle Funkt...
Page 82 - Funktionen
82 83 DE Funktionen EIN/AUS-Schalten der Touch Control Die Touch Control ist etwa 1 Sekunde nach dem Anschluss gebrauchsbereit. Nach Ablauf dieser Zeit werden alle Anzeigen und LED´s wieder ausgeschaltet, und die Steuerung befindet sich im Stand-by-Zustand. Die Steuerung kann nun durch Betätigen der...
Page 92 - Instandhaltung
92 93 DE – Garstufe aller Kochzonen – Minuten und Sekunden der programmierten Zeitschaltuhren für die Kochzonen – Umschaltbedingung der externen Heizelemente (wird von der Erinnerungsfunktion des externen Stromkreises gewährleistet) – Heizfunktion (heat-up)Die folgenden Bedingungen werden nicht wied...
Page 93 - Anweisungen für den installateur
92 93 DE Installation Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß den geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. Die Eingriffe dürfen nur bei ausgeschaltetem Apparat vorgenommen werden. Aufstellung (Abb. 1-2...
Page 106 - Instrucciones para el usuario
106 107 ES Instalación Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes. Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador. Utilización Tecla de presión leve Todas las operacione...
Page 108 - Funciones
108 109 ES Funciones Encendido/apagado del Touch Control Después de activar la alimentación, tiene que pasar 1 segundo antes de que el mando touch esté listo para funcionar. Después del reset todos los displays y los LEDS centellean durante aproximadamente un segundo. Una vez transcurrido este lapso...
Page 118 - Mantenimiento
118 119 ES enciende de forma estática. Durante el tiempo de espera antes de que la presión de una segunda tecla termine la pausa, el LED parpadea. Si la función de aviso suplementario es posible tras el nuevo encendido, también el led parpadea.Aviso (opcional para la tecla multifunción)Es posible re...
Page 119 - Instrucciones para el instalador
118 119 ES Instalación Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador como guía para la instalación, regulación y mantenimiento según las leyes y las normas vigentes.Las intervenciones tienen que ser efectuadas siempre con el aparato desenchufado. Colocación (Fig. 7-8-9-10)El aparato ha s...
Page 132 - Instructies voor de gebruiker
132 133 NL Installatie Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische verbinding) moeten worden uitgevoerd door gekwalifioeerd personeel volgens de geldende normen. Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de installateur. Gebruik Drukgevoelige toetsen Alle ...
Page 134 - Functies
134 135 NL Functies Aan/Uit van de tiptoetsbediening Na de voeding vraagt de touch gedurende circa 1 seconde voordat het gereed is voor gebruik. Na de reset knipperen alle displays en LEDS gedurende ongeveer 1seconde. Daarna gaan alle displays en LEDS uit en staat de tiptoetsbediening in de stand-by...
Page 144 - Onderhoud
144 145 NL seconden ter beschikking om de Pauze-toets te activeren. De uitvoering van de functie is alleen mogelijk, als deze vooraf actief was en wordt bevestigd door een akoestisch signaal van de toets.Onderstaande handelingen worden hersteld: – kookniveaus van alle kookzones – minuten en seconden...
Page 145 - Instructies voor de installateur
144 145 NL Installatie De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur, die de installatie, regeling en het onderhoud uitvoert volgens de geldende wetten en normen. Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het apparaat is onderbroken....
Page 158 - Instruções para o utilizador
158 159 PT Instalação Todas as operações relativas à instalação (conexões elétricas) terão de ser efetuadas por pessoal qualificado, segundo as normas em vigor.Para instruções específicas, veja-se a parte reservada para o técnico instalador. Utilização Teclas de pressão leve Todas as operações podem...
Page 160 - Funções
160 161 PT Funções Ativação/desativação do Touch Control Cerca de 1 segundo após receber a alimentação o touch estará pronto para o funcionamento. Após o reinício, todos os visores e LEDs começam a piscar durante cerca de 1 segundo. Decorrido este tempo, todos os visores e LEDs apagam-se e o touch f...
Page 170 - Manutenção
170 171 PT aviso do circuito externo) – função de aquecimento (heat-up)Restabelecem-se as seguintes operações: – limitação do tempo do contaminutos (o operador interveio desativando-o) – ciclo de funcionamento do contaminutos (após o reacendimento começa um novo ciclo) – Se o tempo de atraso de uma ...
Page 171 - Instruções para o instalador
170 171 PT Instalação Estas instruções são dedicadas particularmente para o instalador qualificado, para serem utilizadas como guia à instalação, regulação e manutenção, segundo as leis e normas em vigor. As intervenções terão de ser sempre efetuadas quando o aparelho estiver desligado da corrente e...
Page 184 - FULGOR MILANO
FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected] Cod. 1.008.87.0 - 2ed