Page 4 - CONTENTS; БЪ Л ГА Р С К И; WE’RE THINKING OF YOU; knowledge that you’ll get great results every time.; CUSTOMER CARE AND SERVICE; The information can be found on the rating plate.
4 www.electrolux.com Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy accessories and consumables for your appliance: www.electrolux.com/shop CONTENTS ENGLI...
Page 6 - When starting the machine for the first time,
6 www.electrolux.com ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts ar...
Page 7 - CLEANING AND CARE; Turn the machine off and unplug the power cord.; Enjoy your new Electrolux product!; SAFETY ADVICE
7 www.electrolux.com DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ GB BG CLEANING AND CARE 9 Turn the machine off and unplug the power cord. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coffee jug and jug lid are dishwasher proof. Never use caustic or abrasive cleaners, and never immerse the machin...
Page 8 - DISPOSAL; disposed with normal household waste.
8 www.electrolux.com handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. • Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat. • Warning: Avoid spillage on the connector. • Attention: The heating elemen...
Page 9 - Illustration page 2-3; PREMIÈRE UTILISATION; Lors de la première mise en marche de la cafetière,
9 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG FRANÇAIS Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce...
Page 10 - Lorsque la verseuse est retirée,; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Éteignez la machine et débranchez le cordon d’alimentation.; Essuyez les surfaces extérieures à l’aide; Ne jamais; Utilisez un agent détar-; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10 www.electrolux.com 8 Lorsque la verseuse est retirée, le système anti-gouttes empêche le café de goutter sur la plaque chauf- fante. (Pendant le passage du café, ne pas retirer la verseuse pendant plus de 30 secondes, le filtre risquerait de déborder.) NETTOYAGE ET ENTRETIEN 9 Éteignez la machine...
Page 11 - MISE AU REBUT; les déchets ménagers normaux.
11 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale. • Ne jamais laisser l’appareil sa...
Page 12 - Страница с изображения; ПЪРВИ СТЪПКИ
12 www.electrolux.com БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Вси...
Page 13 - Включете машината с ключа; ХАРАКТЕРИСТИКИ И ПОЧИСТВАНЕ; Изключете машината и извадете захранващия кабел.; Насладете се на своя нов продукт от Electrolux!; УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
13 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG 7 Включете машината с ключа ВКЛ/ИЗКЛ. Индикаторът за включен уред се активира и във филтъра започва да тече гореща вода. Ако машината не е изключена ръчно, след 40 минути ще се изключи чрез функцията Safety Auto-Off (Предпа...
Page 14 - ВЪРЛЯНЕ; изхвърля с обичайните домакински отпадъци.
14 www.electrolux.com • Ако уредът или захранващия кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се избегне опасност. • Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност. • Никога не оставайте уреда без контрол, докато е свъ...
Page 16 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.; Vlhkým hadříkem otřete všechny vnější části. Konvici na kávu; Nepoužívejte žíraviny ani abrazivní čisticí prostředky a nikdy; Používejte; Užijte si váš nový výrobek Electrolux!; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
16 www.electrolux.com ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 9 Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel. Vlhkým hadříkem otřete všechny vnější části. Konvici na kávu i víko konvice lze mýt v myčce na nádobí. Nepoužívejte žíraviny ani abrazivní čisticí prostředky a nikdy přístroj nenořte do kapaliny. 10 Chcete-li vyčisti...
Page 17 - LIKVIDACE; běžným domovním odpadem.
17 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG • Přístroj neponořte do vody ani jiných tekutin. • Přístroj nepoužívejte a nepokládejte na horký povrch ani do blízkosti zdrojů tepla. • Upozornění: Zabraňte vylití tekutin na konektor. • Pozor: Povrch topného tělesa je po ...
Page 19 - Zum Reinigen des Filterhalters; auch im Geschirrspüler gereinigt werden.; Als Vorsichtsmaßnahme empfehlen wir, das Gerät nach je 70.; Brühvorgängen zu entkalken. Verwenden; SICHERHEITSHINWEISE
19 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG 10 Zum Reinigen des Filterhalters den Griff anheben und den Filterhalter herausnehmen. Um das Filterven- til gründlich zu reinigen betätigen Sie dieses mehrmals während des Abspülens. Die Filterhalterung kann auch im Geschi...
Page 20 - ENTSORGUNG; Hausmüll entsorgt werden darf.
20 www.electrolux.com • Das Gerät muss nach jeder Verwendung vor der Reinigung und Wartung ausgeschaltet werden und der Netzstecker muss gezogen werden. • Während des Betriebs können sich Gerät und Zubehör erhitzen. Nur ausgewiesene Griffe und Knöpfe verwenden. Das Gerät abkühlen lassen, bevor es ge...
Page 22 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE; SIKKERHEDSRÅD
22 www.electrolux.com RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 9 Sluk maskinen, og træk strømledningen ud. Tør alle udvendige flader af med en fugtig klud. Kanden og låget kan gå i opvaskemaskinen. Brug aldrig ætsende eller slibende rengøringsmidler, og nedsænk aldrig maskinen i væske! 10 Hvis filterholderen sk...
Page 23 - BORTSKAFFELSE; med det normale husholdningsaffald.
23 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG • Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller anden væske. • Brug ikke eller anbring ikke apparatet på en varm overflade eller i nærheden af en varmekilde. • Advarsel: Undgå at spilde på stikket. • Advarsel: Varmelegemets over...
Page 24 - Seadme esmakordsel käivitamisel
24 www.electrolux.com EESTI Täname, et valisite Electroluxi toote. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid ja -varuosi. Need on loodud spetsiaalselt teie tootele. Antud toote loomisel on arvestatud looduskeskkonnaga. Kõik plastdetailid on ümbertöötlemist lubava mär...
Page 25 - PUHASTAMINE JA HOOLDUS; Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe pistikust.; OHUTUSSOOVITUSED
25 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG PUHASTAMINE JA HOOLDUS 9 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe pistikust. Puhastage kõiki välispindu niiske lapiga. Kohvikannu ja selle kaant võib pesta nõudepesumasinas. Ärge kasutage kunagi söövitavaid või abrasiivs...
Page 26 - JÄÄTMEKÄITLUSSE ANDMINE; akude eraldi kogumist käsitlevaid reegleid.
26 www.electrolux.com • Tähelepanu! Kütteelemendi pind on pärast kasutamist kuum. • Toitejuhe ei tohi puutuda kokku seadme kuumade pindadega. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti või mitte ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja sellega kaasnevate võima...
Page 27 - Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran,
27 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on...
Page 28 - PUHDISTAMINEN JA HOITAMINEN; Sammuta laite ja irrota virtajohto pistorasiasta.; TURVALLISUUSOHJEITA
28 www.electrolux.com PUHDISTAMINEN JA HOITAMINEN 9 Sammuta laite ja irrota virtajohto pistorasiasta. Pyyhi laitteen ulkopinnat kostealla liinalla. Kahvipannun ja kannen voi pestä astianpesukoneessa. Älä koskaan käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita äläkä upota laitetta nesteeseen. 10 Nos...
Page 29 - - hotellien, motellien ja muiden majoitustilojen asiakastilat; HÄVITTÄMINEN; talousjätteen mukana.
29 www.electrolux.com • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä käytä tai säilytä laitetta kuumalla pinnalla tai lähellä lämmönlähdettä. • Varoitus: Älä läikytä mitään liittimen päälle. • Huomautus: lämpövastuksen pinta on lämmin käytön jälkeen. • Virtajohto ei saa koskettaa laitteen ...
Page 30 - Prilikom prvog pokretanja aparata
30 www.electrolux.com HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux. Izrađeni su posebno za vaš proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije š...
Page 31 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; Isključite aparat i iskopčajte električni kabel.; SIGURNOSNI SAVJETI
31 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 9 Isključite aparat i iskopčajte električni kabel. Obrišite sve vanjske površine vlažnom krpom. Vrč za kavu i poklopac vrča mogu se prati u stroju. Nikada ne koristite kaustična ili abrazivna sredstva ...
Page 32 - ODLAGANJE
32 www.electrolux.com • Ne koristite niti postavljajte uređaj na vruću površinu ili blizu izvora topline. • Upozorenje: pripazite da priključak ne dođe u kontakt s tekućinama. • Pozor: površina grijaćeg elementa može nakon upotrebe biti vruća. • Električni kabel ne smije doći u dodir niti s jednim v...
Page 33 - A készülék első használata előtt
33 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készü...
Page 34 - TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS; Minden külső felületet töröljön; Ne használjon maró; Helyezze a kávéskannát a fedelével; Használja örömmel új Electrolux készülékét!; BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
34 www.electrolux.com TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 9 Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati tápkábelt a fali aljzatból. Minden külső felületet töröljön át nedves ruhával. A kávéskanna és a kanna fedele mosogatógépben is elmosható. Ne használjon maró vagy dörzsölő hatású tisztítószert, és soha ne meríts...
Page 35 - HULLADÉKKEZELÉS; elkülönített gyűjtéséhez tartsa be országa szabályait.
35 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG • A készülék és kiegészítői a használat során felforrósodnak. Csak a kijelölt fogantyúkat és gombokat érintse meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja lehűlni. • A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. • Ne hel...
Page 36 - Immagine sulla pagina 2-3; OPERAZIONI PRELIMINARI; Alla prima accensione dell’apparecchio,
36 www.electrolux.com ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezi...
Page 37 - Se il bricco viene rimosso,; PULIZIA E MANUTENZIONE; Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.; NORME DI SICUREZZA
37 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG 8 Se il bricco viene rimosso, la valvola del filtro impedisce che il caffè possa gocciolare sulla piastra riscaldante. Durante la bollitura, il bricco non deve essere rimosso per più di 30 secondi o dal filtro fuori- uscirà...
Page 38 - SMALTIMENTO; normali rifiuti domestici.
38 www.electrolux.com • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentazione di rete. • Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di rete dopo ogni utilizzo e prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione. • L’apparecchio e gli accessori si surriscaldano dur...
Page 39 - Paveikslėlis 2-3 puslapyje; NAUDOJIMO PRADŽIA; Kai pirmą kartą įjungiate prietaisą,
39 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG LIETUVIŠKAI Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminy...
Page 40 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA; Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą.; SAUGOS PATARIMAS
40 www.electrolux.com VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 9 Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą. Drėgna šluoste nuvalykite visus išorinius paviršius. Kavos ąsotį ir ąsočio dangtį galima plauti indaplovėje. Niekada nenaudokite šarminių arba šiurkščių valymo priemonių ir niekada nemerkite prietaiso į j...
Page 41 - IŠMETIMAS; su įprastomis buitinėmis atliekomis.
41 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG • Nemerkite prietaiso į vandenį ar kokį kitą skystį. • Nenaudokite ar nedėkite prietaiso ant karšo paviršiaus ar prie šilumos šaltinio. • Perspėjimas: Venkite išsiliejimo ant jungties. • Dėmesio. Kaitinimo elemento paviršiu...
Page 42 - Kad lietojat ierīci pirmo reizi,
42 www.electrolux.com LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi. Visas plastmasas daļas ir paredzētas pār...
Page 43 - TĪRĪŠANA UN APKOPE; Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.; DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
43 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG TĪRĪŠANA UN APKOPE 9 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Noslaukiet visas ārējās virsmas ar mitru drāniņu. Kafijas krūzi un krūzes vāciņu var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Nelietojiet kodīgus vai abrazīvu...
Page 44 - UTILIZĀCIJA; parastajiem sadzīves atkritumiem.
44 www.electrolux.com • Nemērciet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. • Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas vai siltuma avota tuvumā. • Brīdinājums. Savienotāju nedrīkst apšļakstīt ar šķidrumu. • Uzmanību! Pēc lietošanas apsildes elementa virsma joprojām var būt karsta. • Neļaujiet barošanas vadam...
Page 45 - Når du starter maskinen for første gang,
45 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utfor...
Page 46 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD; Slå av maskinen og trekk ut strømledningen.; SIKKERHETSRÅD
46 www.electrolux.com RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 9 Slå av maskinen og trekk ut strømledningen. Tørk av alle utvendige flater med en fuktig klut. Kaffekan- nen og lokket tåler oppvaskmaskin. Ikke bruk rengjøringsmidler som er etsende eller som inneholder slipemidler, og ikke senk maskinen i væske! 10 ...
Page 47 - KASSERING; sammen med vanlig husholdningsavfall.
47 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG • Advarsel: Overflaten på varmeelementet kan være varm også etter bruk. • Strømledningen må ikke komme i kontakt med noen av apparatets varme deler. • Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar ...
Page 49 - dzbanek na kawę z pokrywką na płycie grzejnej.; Pozostawić roztwór środka do usuwania kamienia; Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux!; BEZPIECZEŃSTWO
49 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG naciśnij go kilka razy podczas płukania. 11 Zalecamy przeprowadzać odkamienianie urządzenia po 70 cyklach pracy. Należy stosować tylko ekologiczne środki do usuwania kamienia i przestrzegać instrukcji producenta. 12 Napełni...
Page 50 - WYRZUCANIE; normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego.
50 www.electrolux.com • Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innymej cieczy płynie. • Nie używać i nie umieszczaj urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu źródła ciepła. • Ostrzeżenie: należy unikać rozlania na złącze. • Uwaga: po użyciu powierzchnia elementu grzewczego może nadal być nagrzan...
Page 52 - CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA; Opriţi maşina şi deconectaţi cablul de alimentare.; SFATURI DE SIGURANŢĂ
52 www.electrolux.com CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA 9 Opriţi maşina şi deconectaţi cablul de alimentare. Ştergeţi toate suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă. Cana pentru cafea şi capacul cănii sunt protejate împotriva detergentului de vase. Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare caustici sau abraz...
Page 53 - PROTECŢIA MEDIULUI
53 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG curăţare şi întreţinere. • Aparatul şi accesoriile devin fierbinţi în timpul funcţionării. Utilizaţi doar mânerele şi butoanele destinate acestui scop. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare sau depozitare. • Nu...
Page 54 - Kada prvi put uključujete aparat,
54 www.electrolux.com SRPSKI Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi ...
Page 55 - Isključite aparat i isključite ga iz struje.; BEZBEDNOSNI SAVETI
55 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 9 Isključite aparat i isključite ga iz struje. Sve spoljašnje površine očistite vlažnom krpom. Posuda za kafu i poklopac posude mogu se prati u mašini za sudove. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za...
Page 56 - uobičajenim otpadom iz domaćinstva.
56 www.electrolux.com • Ne koristite i ne postavljate uređaj na vruću površinu ili blizu izvora toplote. • Upozorenje: Vodite računa da ne prospete tečnosti na priključak. • Pažnja: površina grejnog elementa izvesno vreme ostaje vruća i nakon isključivanja. • Kabl napajanja ne sme da dođe u kontakt ...
Page 57 - При первом включении машины
57 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG РУССКИЙ Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого продукта. Этот продукт разраб...
Page 58 - ЧИСТКА И УХОД; Наслаждайтесь новым продуктом Electrolux!; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
58 www.electrolux.com 7 Включите машину переключателем ВКЛ/ВЫКЛ. Индикатор питания загорится, и горячая вода начнет протекать через фильтр. Если не отключить прибор вручную, то система автоматического предохранительного отключения сделает это через 40 минут. 8 Если кофейник снят, клапан фильтра не д...
Page 59 - УТИЛИЗАЦИЯ; утилизироваться с обычными бытовыми отходами.
59 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG • Включайте устройство только в заземленную розетку. При необходимости можно воспользоваться удлинителем на 10 А. • В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания должны быть заменены производителем, агентом ...
Page 61 - Skölj kaffekannan och filtret ordentligt under rinnande vatten.; Aktivera antidroppventilen flera gånger; SÄKERHET
61 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG 13 Skölj kaffekannan och filtret ordentligt under rinnande vatten. Aktivera antidroppventilen flera gånger under sköljning. Vi hoppas och tror att du kommer att uppskatta din nya produkt från Electrolux! SÄKERHET Läs följan...
Page 62 - med vanligt hushållsavfall.
62 www.electrolux.com Den här produkten är avsedd att användas i hushållet och i liknande miljöer som t.ex: - personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer - bondgårdar - av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer - miljöer av typen bed and breakfast. KASSERING Den här s...
Page 63 - Ko napravo vklopite prvič,
63 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek j...
Page 64 - ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE; Izklopite napravo in izvlecite napajalni kabel.; VARNOSTNI NASVETI
64 www.electrolux.com ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 9 Izklopite napravo in izvlecite napajalni kabel. Z vlažno krpo obrišite vse zunanje površine. Vrč za vodo in pokrov vrča lahko pomivate v pomivalnem stroju. Ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev in ne potapljajte naprave v tekočino! 10 Če...
Page 65 - ODSTRANJEVANJE; gospodinjskimi odpadki.
65 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG gumbov. Pred čiščenjem ali shranjevanjem se mora naprava ohladiti. • Naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino. • Naprave ne postavljajte na vročo površino ali v bližino vira toplote. • Opozorilo: izogiba...
Page 66 - Pri prvom použití prístroja
66 www.electrolux.com SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom ...
Page 67 - ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ; BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
67 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ 9 Vypnite prístroj a odpojte kábel napájania. Navlhčenou handričkou utrite všetky vonkajšie povrchy. Nádobu na kávu s vekom možno umývať v umývačke riadu. Nikdy nepoužívajte žieravé ani abrazívne či...
Page 68 - LIKVIDÁCIA; do bežného domáceho odpadu.
68 www.electrolux.com • Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín. • Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na horúci povrch a do blízkosti zdrojov tepla. • Varovanie: Zabráňte vytečeniu konektora. • Pozor: Povrch ohrevného prvku je po použití ešte horúci. • Kábel napájania nesmie prísť do kontaktu...
Page 69 - Makineyi ilk kez çalıştırırken,
69 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çe...
Page 70 - TEMIZLIK VE BAKIM; EMNIYET TAVSIYESI
70 www.electrolux.com TEMIZLIK VE BAKIM 9 Makineyi kapatın ve fişi prizden çekin. Diğer yüzeylerin tümünü nemli bir bezle silin. Kahvelik ve kah- veliğin kapağı bulaşık makinesine konabilir. Kesinlikle yakıcı ve aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın ve makineyi sıvı içine daldırmayın! 10 Filtre tutu...
Page 71 - ELDEN ÇIKARMA; bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
71 www.electrolux.com GB DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ BG • Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın. • Uyarı: Konektöre sıvı dökülmesini önleyin. • Dikkat: Isıtma elemanının yüzeyi kullanımdan sonra atıl ısıya maru...
Page 73 - ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД; Вимкніть прилад і витягніть шнур живлення з розетки.; ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
73 www.electrolux.com 8 Якщо глечик знято, клапан фільтра не дозволяє каві крапати на нагрівальну плиту. (Під час кипіння глечик не можна знімати більше ніж на 30 секунд, щоб запобігти переповненню фільтра.) ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД 9 Вимкніть прилад і витягніть шнур живлення з розетки. Протріть усі зовніш...
Page 74 - УТИЛІЗАЦІЯ; побутовими відходами.
74 www.electrolux.com • У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити виробник, його сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб запобігти нещасному випадку. • Завжди розміщуйте прилад на рівній горизонтальній поверхні. • Ніколи не залишайте без нагляду прилад, підключений...