Einhell TC-CD 18/35 Li - Manuals
User Manual Einhell TC-CD 18/35 Li
Summary
D - 5 - Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung10. Anzeige Ladegerät Anl_TC_CD_18...
D - 6 - Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staub...
D - 9 - Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 5. Vor Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebn...
D - 10 - 2 oder 1 LED(’s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LED’s blinken: Die Temperatur des Akkus ist überschritten. Ent- fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. T...
D - 11 - 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät be fi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohsto ff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohsto ff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiede...
D - 12 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladeze...
D - 14 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
D - 15 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
GB - 17 - Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment6. Operation7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts8. Disposal and recycling9. Storage10. Charger indicator Anl_TC_CD_18_35_Li_SPK9.indb 17 Anl_T...
GB - 20 - 4. Technical data Voltage supply ........................................18 V d.c.Idling speed: ........................................ 0-550 rpmTorque settings: ........................................... 21+1Forward and reverse rotation .......................... yesChuck clamping width...
GB - 22 - • The cordless screwdriver is fitted with a quick-action chuck (8) with an automatic spindle stop. • Open the chuck (8). The chuck opening (a) must be large enough to hold the tool (drill bit or screwdriver bit). • Select the suitable tool. Push the tool as far as possible into the chuck o...
GB - 23 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Th...
GB - 25 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
F - 27 - Sommaire 1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil et volume de livraison3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service6. Commande7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange8. Mise au rebut et recyclage9. Stockage10. A ffi...
F - 30 - responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Alimentation en courant, moteur .............18 V d.c.Vitesse de rotation de marche à vide : ................ ...
F - 31 - circuit, mais sans charge en cours). 5. Avant la mise en service Avant la mise en service de votre tournevis élec- trique sans fi l, lisez ces remarques : 1. Chargez l’accumulateur avec le chargeur liv- ré. 2. Utilisez uniquement des forets pointus tout comme des embouts de tournevis irrépr...
F - 33 - 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accesso...
F - 34 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batteri...
F - 36 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
F - 37 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
I - 38 - Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio6. Uso7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio9. Conservazione10. Indicato...
I - 41 - 4. Caratteristiche tecniche Tensione alimentazione motore ..............18 V d.c.Numero di giri a vuoto: .......................0-550 min -1 Livelli del momento torcente: ....................... 21+1Rotazione sinistra/destra ...................................siApertura bocca mandrino porta...
I - 42 - 5. Prima della messa in esercizio Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a batteria leggete assolutamente le seguenti av- vertenze. 1. Ricaricate la batteria con il caricabatterie in dotazione. 2. Utilizzate solo punte a ffi late e inserti per cac- ciavite adatti ed in perfetto st...
I - 43 - 1 spia o 2 spie sono illuminate La batteria dispone di una su ffi ciente carica re- sidua. 1 spia lampeggia La batteria è scaricata, ricaricatela. Tutte le spie lampeggiano La batteria si è scaricata completamente ed è di- fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata...
I - 44 - 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. ...
I - 45 - 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria...
I - 47 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
DK/N - 49 - Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling8. Bortska ff else og genanvendelse 9. Opbevaring10. Visning på ladeag...
DK/N - 52 - 4. Tekniske data Spændingsforsyning motor .....................18 V d.c.Omdrejningstal, ubelastet: .................0-550 min -1 Drejningsmomenttrin: .................................. 21+1Højre-venstre-løb ...............................................jaSpændvidde borepatron .............
DK/N - 54 - 6.8 Værktøjsskift ( fi g. 7) Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. værktøjsskift; vedligeholdelse; osv.). • Akku-skruemaskinen er udstyret med en selvspændende borepatron (8) med automa- ...
DK/N - 55 - 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader ak...
DK/N - 57 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
DK/N - 58 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
S - 59 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning8. Skrotning och återvinning9. Förvaring10. Lampor på laddaren Anl_TC_CD_...
S - 63 - 6. Använda 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck samtidigt ned spärrknappen (7). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän- ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (6) stickkontakt till vägguttaget. De...
S - 64 - 6.8 Byta verktyg (bild 7) Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, un- derhåll) på den batteridrivna skruvdragaren mås- te du ställa omkopplaren för rotationsriktningen (3) i mittläge. • Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad med en snabbchuck 8) med automatisk spin- delspärr. • ...
S - 65 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Mä...
S - 67 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
CZ - 69 - Obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú č elu ur č ení 4. Technická data 5. P ř ed uvedením do provozu 6. Obsluha7. Č išt ě ní, údržba a objednání náhradních díl ů 8. Likvidace a recyklace9. Skladování10. Indikace nabíje č ky Anl_TC_CD_18_35_...
CZ - 72 - 4. Technická data Zdroj nap ě tí motoru: .............................. 18 V d.c. Otá č ky na volnob ě h: ......................... 0-550 min -1 Stupn ě utahovacího momentu: .................. 21 +1 Pravý / levý chod: ......................................... anoRozev ř ení sklí č idla: .....
CZ - 77 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
SK - 82 - 4. Technické údaje Napájanie napätím motora: ................... 18 V d.c.Otá č ky pri vo ľ nobehu: ....................... 0-550 min -1 Stupne to č ivého momentu: ........................ 21+1 Pravo- ľ avo-to č ivý pohyb: .............................. áno Šírka sk ľ u č ovadla vrtáka: .....
SK - 85 - 10. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená LED Zelená LED Vyp Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zap Vyp Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. ...
SK - 87 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
NL - 89 - Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken8. Verwijdering en recyclage9. Opbergen10. Indicatie lad...
NL - 92 - 4. Technische gegevens Spanningsvoorziening motor ..................18 V d.c.Onbelast toerental: ............................ 0-550 t/minKoppelstanden: ........................................... 21+1rechts-/linksdraaiend..........................................jaOpnamevermogen boorkop .....
NL - 94 - • De accuschroevendraaier is voorzien van een snelspanboorhouder (8) met automatisch spi- larrêt. • Draai de boorhouder (8) open. De boor- houderopening (a) moet groot genoeg zijn om het gereedschap (boor of schroevendraaier- bit) op te nemen. • Kies het gepaste gereedschap. Schuif het ger...
NL - 97 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
NL - 98 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
E - 99 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto8. Eliminación y reciclaje9. Almacenamiento10. Indicación ca...
E - 100 - Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y...
E - 102 - 4. Características técnicas Alimentación de corriente del motor .......18 V d.c.Velocidad marcha en vacío: ...............0-550 r.p.m.Niveles de par de giro: ................................ 21+1Giro a la derecha/izquierda ................................siAlcance del portabrocas ............
E - 103 - 5. Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del atornillador con batería, es preciso leer las siguientes adverten- cias: 1. Cargar la batería con el cargador que se su- ministra adjunto. 2. Utilice únicamente taladros a fi lados, así como puntas portatornillo adecuadas. 3....
E - 104 - 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Todos los LED parpadean La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería de- fectuosa. 6.7 Luz LED ( fi g. 6/pos. 9) La luz LED (9) ilumina los puntos de trabajo en caso de que no haya su fi...
E - 105 - 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, ...
E - 106 - 10. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en ...
E - 108 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
FIN - 110 - Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö9. Säilytys10. Latauslaitteen näyttö Anl_TC_CD_18_35_Li_SPK9.ind...
FIN - 112 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettäviss...
FIN - 113 - 4. Tekniset tiedot Moottorin virranotto: ...............................18 V d.c.Joutokäyntikierrosluku: ..................... 0-550 min- 1 Vääntömomenttiportaat: .............................. 21+1Oikea/vasen-suuntaus: ................................ kylläPoranistukan läpimitta: .........
FIN - 114 - 6. Käyttö 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2-3) 1. Vedä akkusarja (5) ulos kahvasta painamalla samanaikaisesti lukituspainike (7) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (6) pist...
FIN - 115 - tarkasta sitten, että työkalu on tukevasti pai- kallaan. 6.9 Ruuvinvääntö: Käytä parhaiten itsekeskittyviä ruuveja (esim. torx- tai ristikantaruuveja), koska ne takaavat tur- vallisen työskentelyn. Huolehdi siitä, että käytetty pala ja ruuvi sopivat yhteen muotonsa ja kokonsa puolesta. V...
FIN - 116 - 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat...
FIN - 118 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
FIN - 119 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
RUS - 120 - Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка , техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и втори...
RUS - 123 - 3. Использование в соответствии с предназначением Аккумуляторный гайковерт предназначен для ввинчивания и вывинчивания винтов на деревянных предметах , а также для сверления отверстий в дереве , металле и пластмассе . Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предна...
RUS - 124 - Сведите образование шумов и вибрации к минимуму ! • Используйте только безукоризненно работающие устройства . • Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства . • При работе учитывайте особенности Вашего устройства . • Не подвергайте устройство перегрузке . • При необх...
RUS - 127 - 9. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном , сухом и неподверженном воздействию мороза , а также недоступном для детей месте . Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚ C и 30 ˚ C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке . Anl_TC_CD_18_35_Li_SPK9.in...
RUS - 128 - 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядно...
RUS - 130 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
RUS - 131 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
SLO - 132 - Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba4. Tehni č ni podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje7. Č iš č enje, vzdrževanje in naro č anje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba9. Skladiš č enje 10. Prikaz polnilnika Anl_TC_C...
SLO - 133 - Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš č ito za ušesa. U č inkovanje hrupa lahko povzro č i izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte zaš č itna o č ala. Med delom nastajajo č e iskre ali iz naprave izletajo č i del č ki, ostružki in...
SLO - 134 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo i...
SLO - 135 - 4. Tehni č ni podatki Oskrba z napetostjo motor: ................... 18 V d.c.Število obratov v prostem teku: ..........0-550 min -1 Stopnje vrtilnega momenta: ....................... 21+1Desni/levi tek: ................................................. daŠirina vpetja vpenjalna glava: ....
SLO - 136 - 6. Upravljanje 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vložka (sliki 2-3) 1. Potegnite akumulatorski vložek (5) iz ro č aja, ob tem potisnite zasko č no tipko (7) navzdol. 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vklju č ite v...
SLO - 138 - 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rde č a LED-dioda Zelena LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju č en na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na č inu hitrega pol...
SLO - 140 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli al...
SLO - 141 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veselje...
H - 142 - Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszer ű i használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés el ő tt 6. Kezelés7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés8. Megsemmisítés és újrahasznosítás9. Tárolás10. A tölt ő ké...
H - 145 - 4. Technikai adatok Feszültségellátás motor: ........................18 V d.c.Üresjárati-fordulatszám: ................... 0-550 perc -1 Forgató nyomatékfokok: .............................. 21+1Jobbra - / balra - menet: ................................ igenA fúrótokmány befogási mérete .....
H - 148 - 10. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teend ő k Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Töltés A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel ...
H - 150 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
H - 151 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
RO - 152 - Cuprins 1. Indica ţ ii de siguran ţă 2. Descrierea aparatului ş i cuprinsul livr ă rii 3. Utilizarea conform scopului4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în func ţ iune 7. Cur ăţ area, între ţ inerea ş i comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea ş i reciclarea 9. Lag ă r 10. A fi ş ajul a...
RO - 155 - 4. Date tehnice Surs ă de alimentare a motorului: ............18 V d.c. Tura ţ ie la mers în gol: .........................0-550 min -1 Treptele momentului de torsiune: ............... 21+1Sens rota ţ ie stânga/dreapta: ........................... da Deschidere mandrin ă : ..................
RO - 157 - 6.8. Schimbarea sculei (Fig. 7) Aten ţ ie! La toate lucr ă rile efectuate la ma ş ina de în ş urubat cu acumulator (de ex. schimbarea scu- lei, între ţ inere etc.) pozi ţ iona ţ i comutatorul pentru sensul de rota ţ ie (3) pe pozi ţ ia median ă . • Ma ş ina de în ş urubat cu acumulator es...
GR - 162 - Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός , συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδε...
GR - 166 - 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν τη θέση σε λειτουργία του κατσαβιδιού μπαταρίας σας να διαβάσετε οπωσδήποτε αυτές τις υποδείξεις : 1. Φορτίστε το συσσωρευτή με το συμπαραδιδόμενο φορτιστή . 2. Να χρησιμοποιείτε μόνο τροχισμένα τρυπάνια και κατάλληλες κατσαβιδόλαμες . 3. Όταν βιδώνετε σ...
GR - 167 - 6.6 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας ( εικ . 6/ αρ . 2) Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (a). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (2) σας δείχνει την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή βάσει των 3 LED. Είναι αναμμένα και τα 3 LED: Ο συσσωρευτής έχει φορτιστε...
GR - 171 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
GR - 172 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Yang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 173 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et le...
Einhell Impact Drivers Manuals
-
Einhell 4513925
User Manual
-
Einhell PXC TC-CD 18/35 Li 4513914
User Manual
-
Einhell PXC TC-CD 18/35 Li-Solo 4513927
User Manual
-
Einhell PXC TC-ID 18 Li-Solo 4513960
User Manual
-
Einhell PXC TE-CD 18/40 Li-Solo
User Manual
-
Einhell PXC TE-CD 18/40 Li-Solo Power X-Change
User Manual
-
Einhell PXC TE-CI 18 Li Brushless-Solo 4510030
User Manual
-
Einhell TC-CD 18/35 Li-Solo
User Manual
-
Einhell TE-CD 12/1
User Manual
-
Einhell TE-CD 12/1 Li
User Manual
-
Einhell TE-CD 12/1 Li 4513594
User Manual
-
Einhell TE-CD 12/1 X-Li (4513592)
User Manual
-
Einhell TE-CI 12 Li
User Manual
-
Einhell TE-CI 18/1 Li (4510034)
User Manual
-
Einhell TE-MX 1600-2 CE Twin HEX 4258561
User Manual
-
Einhell TP-CD 18/60 Li BL
User Manual
-
Einhell X-Change TE-CD 18-2 Li-i
User Manual