Dolmar AT-3630 - Manuals
Dolmar AT-3630 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Dolmar AT-3630
Summary
7 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications and battery cartridge may differ from country to country.• Weight, with battery...
8 instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. General instructions 1. To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the equipment. Users insuffici...
9 Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by our authorized service center unless indicated elsewhere in this manual...
10 WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC0...
11 PARTS DESCRIPTIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the equipment is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the equipment. Installing or removing battery cartridge (Fig. 6) • Always switch off the equipment before insertion ...
12 cannot be removed in spite of using the reversing switch. CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation.• Use the reversing switch only after the equipment comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the equipment stops may damage it. (Fig. 9 & 10)...
13 NOTE: • Remove tape adhered to cutter, which cuts nylon cord, on guard extension at the first use. (Fig. 20) To remove the guard extension, apply a flat-blade screwdriver into the notch on the guard, push it in and meanwhile slide the guard extension. Installing the cutter blade CAUTION: • Be sur...
14 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the equipment is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Supply of grease to g...
17 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un ...
18 Utilisations ENE074-1 L’appareil est conçu pour couper l’herbe, les mauvaises herbes, les buissons et les sous-bois. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GEB068-1 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure...
19 connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. 5. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de la batterie ; évitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, nettoyez avec de l’eau. Si le liquide entre en ...
20 Prévention des chocs en retour Pour éviter les chocs en retour, souvenez-vous ce qui suit : 1. L’utilisation du segment de lame entre 12h et 2h présente des dangers, surtout lorsque vous utilisez des outils de coupe en métal. (Fig. 5) 2. Les opérations de coupe avec segment de lame compris entre ...
21 DESCRIPTIONS DES PIÈCES DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint et la batterie déposée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l’appareil. Installation et retrait de la batterie (Fig. 6) • Mettez toujours l’appareil h...
22 Fonctionnement de l’inverseur ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’éliminer les mauvaises herbes ou autre coincées dans l’outil de coupe que vous n’avez pas pu retirer avec l’inverseur. ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens d...
23 Installation du protège-lame (Fig. 16 et 17) ATTENTION : • Seules les combinaisons outil de coupe/protège-lame suivantes doivent être utilisées. Dans le cas contraire, il y a risque de blessure. N’utilisez jamais l’appareil sans protège-lame. • Le diamètre extérieur de la lame doit être de 230 mm...
24 Manipulation correcte de l’appareil (avec poignée de type boucle) Placement correct ATTENTION : • Placez toujours l’appareil à votre droite de sorte que l’arbre de l’écran soit toujours devant vous. Ce placement correct réduit le risque de blessure provoqué par un choc en retour. (Fig. 28) Placez...
27 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DATEN • Aufgrund unserer andauernden Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. • Die Technischen Daten und der Akkublock können in den einz...
28 Verwendungszweck ENE074-1 Das Gerät ist zum Schneiden von Gras, Unkraut, Büschen und Gestrüpp bestimmt. SICHERHEITSREGELN GEB068-1 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen aufmerksam durch. Wenn die aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die ...
29 kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen. 3. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell vorgesehenen Akkus verwendet werden. Die Verwendung sonstiger Akkus kann eine Verletzungs- und Brandgefahr darstellen. 4. Wenn der Akku nicht verwendet wird, darf er n...
30 19. Achten Sie stets darauf, dass die Belüftungsöffnungen frei von Fremdkörpern sind. Rückschlag (Kickback) 1. Während des Betriebs des Geräts können unkontrollierte Rückschläge (Kickbacks) auftreten. (Abb. 4) 2. Rückschläge treten vor allem auf, wenn Sie im Blattabschnitt zwischen 12 und 2 einer...
33 MONTAGE VORSICHT: • Schalten Sie das Gerät stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Gerät ausführen. • Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor dem Start wieder vollständig montiert haben. Montieren des Griffs (nur für Fahrradgriffmodell) (Abb. 15) Lösen Sie den Knauf.Pl...
34 BETRIEB Korrekter Umgang mit dem Gerät (Fahrradgriffmodell) Korrekte Körperhaltung WARNUNG: • Positionieren Sie das Gerät stets an Ihrer rechten Seite, sodass sich der Schaft des linken Griffs stets vor Ihnen befindet. Eine korrekte Körperhaltung vermindert das Risiko von Verletzungen durch einen...
35 Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Dolmar autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Dolmar-Ersatzteile verwendet werden. PROBLEMBEHEBUNG Prüfen Sie das Gerät erst selbst, bevor S...
36 ZUBEHÖR VORSICHT: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck. Informationen z...
37 ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARATTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e di sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batterie posso...
38 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA GEB 068-1 AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per ri...
40 Istruzioni per la manutenzione 1. Verificare le condizioni dell’utensile, in particolare dell’utensile da taglio, dei dispositivi di protezione e della cintura a spalla, prima di iniziare il lavoro. 2. Prestare particolare attenzione alle lame da taglio, che devono essere adeguatamente affilate. ...
42 Azionamento della leva di inversione della rotazione AVVERTENZA: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia disinserita prima di procedere alla rimozione di erbacce o materiali simili rimasti impigliati nell’utensile da taglio e che non si riesce a rimuovere nonostante l’...
43 Posizionare l’impugnatura tra il morsetto e il supporto relativi.Regolare l’impugnatura a un’angolazione che consenta una posizione di lavoro comoda, quindi serrare correttamente la manopola con le mani. Installazione della protezione (Fig. 16 e 17) AVVERTENZA: • Utilizzare soltanto le combinazio...
44 Rimozione (Fig. 27) In caso di emergenza, premere con forza la leva della fibbia per togliersi la cintura e l’utensile. AVVERTENZA: • In tale circostanza prestare particolare attenzione nel mantenere il controllo dell’utensile. Impedire che l’utensile venga deviato verso l’operatore o chiunque si...
47 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gege...
48 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEB068-1 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadpl...
50 3. Gemakkelijk maaien met nagenoeg geen kans op terugslag is mogelijk binnen het snijbladsegment tussen 9 en 11 uur. Snijgarnituren 1. Gebruik uitsluitend het juiste snijgarnituur voor de geplande werkzaamheden. 2. Om dik materiaal, zoals onkruid, hoog gras, struiken, heesters, ondergroei, kreupe...
52 Werking van de omkeerschakelaar WAARSCHUWING: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u onkruid en dergelijke verwijderd dat in het snijgarnituur verstrikt is geraakt en niet kan worden verwijderd met behulp van de omkeerschakelaar. LET OP: • Cont...
53 De beschermkap monteren (zie afb. 16 en 17) WAARSCHUWING: • Alleen de combinaties van snijgarnituur en beschermkap die hieronder worden aangegeven mogen worden gebruikt. Als u zich hier niet aan houdt, kan ernstig letsel worden veroorzaakt. Gebruik het gereedschap nooit zonder de beschermkap. • D...
54 WAARSCHUWING: • Let er goed op dat u op dat moment de controle over het gereedschap behoudt. Zorg ervoor dat het gereedschap zich niet in uw richting of in de richting van iemand die in de buurt staat beweegt. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot ernstig letsel. Correct gebruik van het gereeds...
57 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un p...
58 Uso previsto ENE074-1 El equipo está diseñado para cortar pasto, malas hierbas, arbustos y maleza. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GEB068-1 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descarga...
62 Accionamiento del interruptor de inversión ADVERTENCIA: • Asegúrese siempre de que el equipo esté apagado y de que se haya extraído el cartucho de la batería antes de retirar malas hierbas o cualquier otro objeto que se haya enredado en la herramienta de corte y que no se pueda eliminar utilizand...
63 Ajuste el asidero en un ángulo que proporcione una posición de trabajo cómoda y, a continuación, apriételo firmemente apretando a mano el pomo. Instalación del protector (Fig. 16 y 17) ADVERTENCIA: • Solamente se deben utilizar las combinaciones de herramienta/protección indicadas a continuación....
64 máquina se desvíe hacia usted o hacia cualquiera que se encuentre cerca de usted. En caso contrario se podrían provocar lesiones graves. Manipulación correcta de la máquina (con el asidero curvado) Postura correcta ADVERTENCIA: • Coloque siempre el equipo a la derecha de forma que el eje de la ba...
67 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.• As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país.• Peso, com a bateria, de acordo com...
68 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GEB068-1 AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar na ocorrência de choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. Instruções ge...
70 uniformemente em meios círculos da direita para a esquerda (semelhante à utilização de uma foice). Instruções de manutenção 1. O estado do equipamento, em particular da ferramenta de corte dos dispositivos de protecção e também do arnês dos ombros tem de ser verificado antes de iniciar o trabalho...
71 DESCRIÇÕES DAS PEÇAS DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que o equipamento está desligado e que a bateria foi removida antes de proceder a ajustes ou testar o funcionamento do equipamento. Inserir ou retirar a bateria (Fig. 6) • Sempre que for inserir ou retirar a bate...
72 ferramenta de corte que não podem ser retiradas apesar do uso do interruptor de inversão. PRECAUÇÃO: • Verifique sempre a direcção da rotação antes da operação. • Este interruptor deve ser utilizado apenas quando o equipamento estiver completamente parado. Se alterar a direcção da rotação antes d...
73 • O diâmetro exterior da lâmina de corte tem de ser 230 mm. Nunca utilize uma lâmina que exceda 230 mm de diâmetro exterior. Na utilização da lâmina metálica (Fig. 18) Fixe o resguardo ao grampo com dois parafusos, como indicado. Aperte os parafusos direito e esquerdo uniformemente. Na utilização...
74 Manuseamento correcto da máquina (com tipo de pega fechada) Postura correcta AVISO: • Posicione sempre o equipamento no seu lado direito para que o veio da barreira esteja sempre à sua frente. A postura correcta reduz o risco de ferimentos causados por recuos. (Fig. 28) Coloque o arnês dos ombros...
77 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKATIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Specifikationerne og batteripakken kan variere fra land til land.• Vægt, inklusive batteripakken, i ...
78 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER GEB068-1 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarslerne og alle instruktionerne. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis du ikke overholder advarslerne og følger instruktionerne. Gem alle advarsler og instruktioner så du har dem til fremtidig br...
80 skæreværktøjer eller rengøring af maskinen eller skæreværktøjet. 4. Kontroller for løse bolte og beskadigede dele som f.eks. revner i skæreudstyret. 5. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af tilbehør. 6. Når den ikke anvendes, skal maskinen opbevares indendørs på et tørt sted højt opp...
81 BESKRIVELSE AF DELE FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at batteripakken er taget ud, før du justerer maskinen eller kontrollerer dens funktion. Isætning eller udtagning af batteripakken (Fig. 6) • Sluk altid for maskinen, før du isætter eller fjerner batt...
82 FORSIGTIG: • Kontroller altid rotationsretningen før anvendelsen.• Betjen ikke skiftekontakten, før maskinen er helt stoppet. Hvis rotationsretningen ændres, inden maskinen er helt stoppet, kan det beskadige maskinen. (Fig. 9 og 10) Denne maskine er udstyret med en skiftekontakt til ændring af ro...
83 Ved anvendelse af nylontrimmerhovedet FORSIGTIG: • Pas på du ikke kommer til skade på kniven til afskæring af nylonsnoren på indersiden af skærmforlængelsen. • Sørg for at skubbe skærmforlængelsen helt ind, indtil den sidder korrekt på plads. (Fig. 19) Fastgør afskærmningen på spændestykket med t...
84 Aftagning (Fig. 30) I nødstilfælde skal du trykke hårdt på nødaftagningsarmen. ADVARSEL: • Du skal være meget omhyggelig med at beholde kontrollen over maskinen på dette tidspunkt. Tillad ikke maskinen at blive slået tilbage mod dig selv eller andre i nærheden. Ellers kan det medføre alvorlige pe...
87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Γενική περιγραφή ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση . • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η μπαταρία ενδέχεται να διαφέρουν από ...
93 Νάιλον κεφαλή κοπής ( προαιρετικό εξάρτημα για μηχανήματα που διαθέτουν λάμα κοπής ) ΠΡΟΣΟΧΗ : • Μην χτυπάτε την κεφαλή όταν περιστρέφεται με περισσότερες στροφές από τις 4.500 min -1 ή όταν είναι σταματημένη . ( Εικ . 14) Η νάιλον κεφαλή κοπής είναι μια κεφαλή κοπής διπλής μεσηνέζας με μηχανισμο...
97 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με τη συσκευή της Dolmar, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο . Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού προσώπων . Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτ...
Dolmar Manuals
-
Dolmar PS7300H
Manual
-
Dolmar PS-7910 H
Manual
-
Dolmar HT-2162 E
Manual
-
Dolmar PS-6400 C
Manual
-
Dolmar AT-3623
Manual
-
Dolmar PS-3410 TH
Manual
-
Dolmar PB-7600.4
Manual
-
Dolmar PS6400CH
Manual
-
Dolmar HT-355
Manual
-
Dolmar PS-7310H
Manual
-
Dolmar PS-7300
Manual
-
Dolmar PB-250.4
Manual
-
Dolmar PS-400
Manual
-
Dolmar MS-330 C
Manual
-
Dolmar ES-183 A
Manual
-
Dolmar PS-39
Manual
-
Dolmar MS-260 U, MS-330 U, MS-430 U, MS-230 C, MS-260 C, MS-330 C
Manual
-
Dolmar MS-330 C (USA)
Manual
-
Dolmar HT-155 HT-163
Manual
-
Dolmar ES-151, ES-161, ES-171
Manual