Page 3 - è conforme alle direttive europee ripor tate di seguito:; Junzo Asada
3 EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Junzo Asada and Reinhart Dörfelt,authorized by DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38,D-22045 Hamburg declare that the battery-poweredchain saw Model LG-125 (Serial No. : series production) is in compliance with the following standards or standard-ized documen...
Page 4 - Ruído e vibração
4 Noise and Vibration Measured sound power level ; 90 dBGuaranteed sound power level ; 94 dBMeasured according to Council Directive 2000/14/EC. – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square accelerationvalue is 6 m/s 2 . Measured according to pr EN50144-2-12. Bruit et vibrations Niv...
Page 8 - Two handed use. The tool is designed for right handed use only.
8 ❏ Two handed use. The tool is designed for right handed use only. ❏ Manipulez l’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilisé avec les deuxmains et commandé principalement par la main droite. ❏ Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Dieses Werkzeug ist für zweihändigenE...
Page 9 - ENGLISH; Explanation of general view
9 ENGLISH Explanation of general view 1 Button 2 Battery car tridge 3 Charging light 4 Battery charger 5 Screw 6 Sprocket guard 7 H ex wrench 8 Bolt 9 Guide bar 10 Cutter 11 Revolving direction 12 Sprocket 13 Chain tension adjusting spring 14 Chain oil 15 Saw chain 16 Lock-off button 17 Switch trigg...
Page 10 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; • Always switch off the tool before inser tion or removal of; Battery type
10 8. Be careful not to drop, shake or strike battery. 9. Do not charge inside a box or container of anykind. The battery must be placed in a well venti-lated area during charging. ADDITIONAL SAFETY RULESFOR CHAIN SAW 1. Don’t expose chain saw to rain. Don’t use it indamp or wet locations. 2. Hold t...
Page 11 - MAINTENANCE; Storing tool; ACCESSORIES
11 Installing or removing saw chain CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before installing or removingthe saw chain. • Always wear gloves when installing or removing the saw chain. Loosen the screws with a screwdriver. Remove thesprocket guar...
Page 12 - FRANÇAIS; Descriptif
12 FRANÇAIS Descriptif 1 Pattes de verrouillage 2 Batterie 3 Voyant de charge 4 Chargeur 5 Vis 6 Protection du pignon 7 Clé hexagonale 8 Vis BTR 9 Guide de chaîne 10 Tranchant du maillon 11 Sens de rotation 12 Pignon 13 Ressort de réglage de tension de chaîne 14 Huile de chaîne 15 Chaîne de scie 16 ...
Page 13 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.; • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’installer ou; Type de batterie
13 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2) Evitez de ranger la batterie dans un conte- neur renfermant d’autres objets métalliques,par exemple des clous, des pièces de mon-naie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. U...
Page 14 - ENTRETIEN
14 • Si le voyant de charge clignote alternativement en ver t puis en rouge, c’est qu’il y a un problème et la recharge n’est pas possible. Les bornes du chargeur ou de la batterie sont recouvertes de poussière, ou la batterie est usée ouendommagée. Installation ou retrait de la chaîne de scie ATTEN...
Page 15 - Remisage de l’outil; ACCESSOIRES; authentiques
15 Nettoyage du guide (Fig. 17) Les copeaux et la sciure s’accumulent dans la rainure duguide, ce qui la colmate et entrave la bonne répartitionde l’huile. Enlevez toujours les copeaux et la sciure lors-que vous affûtez ou que vous remplacez la chaîne descie. Remisage de l’outil Nettoyez l’outil ava...
Page 16 - DEUTSCH; Übersicht; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
16 DEUTSCH Übersicht 1 Knopf 2 Akku 3 Ladelampe 4 Ladegerät 5 Schraube 6 Kettenradschutz 7 Sechskantschlüssel 8 Schraube 9 Führungsschiene 10 Kettenzahn 11 Umlaufrichtung 12 Kettenrad 13 Kettenspannungs-Einstellfeder 14 Kettenöl 15 Sägekette 16 Sicherheitsknopf 17 Elektronikschalter 18 Sägekettensch...
Page 17 - BEDIENUNGSHINWEISE
17 5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen,wie z. B. Nägel, Schrauben, Münzen, usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Regen noch Was- ser ...
Page 19 - WARTUNG; • Tragen Sie beim Ausführen von Über prüfungs- und; Lagerung der Maschine; ZUBEHÖR
19 WARTUNG VORSICHT: • Vor War tungsarbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß die Akku-Sägekette ausgeschaltet undder Akku aus dem Gerät entfernt ist. • Tragen Sie beim Ausführen von Über prüfungs- und Instandhaltungsarbeiten unbedingt Arbeitshand- schuhe. • Bitte lassen Sie Ihre Sägekette...
Page 20 - ITALIANO; Visione generale
20 ITALIANO Visione generale 1 Pulsante 2 Cartuccia batteria 3 Spia di carica 4 Caricatore delle batterie 5 Vite 6 Riparo rocchetto 7 Chiave esagonale 8 Bullone 9 Barra di scorrimento 10 Dente di taglio 11 Direzione di rotazione 12 Rocchetto 13 Molla di regolazionetensione catena 14 Olio catena 15 C...
Page 23 - MANUTENZIONE; • Indossare sempre i guanti prima di eseguire qualsiasi; Immagazzinaggio; ACCESSORI
23 MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile, assi- curatevi sempre che esso sia spento e che la batteriasia rimossa. • Indossare sempre i guanti prima di eseguire qualsiasi ispezione o manutenzione. • Fare affilare la motosega presso un Centro di Assi- stenza ...
Page 24 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos
24 ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Botón 2 Cartucho de batería 3 Luz de carga 4 Cargador 5 Tornillo 6 Protector de piñón 7 Llave hexagonal 8 Perno 9 Placa de guía 10 Cuchilla 11 Dirección de giro 12 Piñón 13 Resorte de ajuste de la tensión de cadena 14 Aceite de cadena 15 Cadena de la sierra 16...
Page 25 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
25 5. No cortocircuite el cartucho de baterías: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de baterías en un recipiente que contenga otros objetos demetal tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de baterías al agua o a la lluvia. Un c...
Page 27 - MANTENIMIENTO; • Póngase guantes siempre que vaya a realizar cual-; Almacenamiento de la herramienta; ACCESORIOS; Dolmar
27 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta está apa- gada y de que el car tucho de baterías está quitadoantes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. • Póngase guantes siempre que vaya a realizar cual- quier trabajo de inspección o mantenimiento. • Si la cadena d...
Page 28 - PORTUGUÊS; Explicação geral
28 PORTUGUÊS Explicação geral 1 Botão 2 Bateria 3 Luz de carga 4 Carregador 5 Parafuso 6 Resguardo da roda dentada 7 Chave haxagonal 8 Perno 9 Espada 10 Aresta de cor te 11 Direcção do movimento 12 Roda dentada 13 Mola de regulação da tensão da corrente 14 Óleo de lubrificação para corrente 15 Corre...
Page 29 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.; • Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou reti-; Tipo da bateria
29 8. Tenha cuidado para não deixar cair, agitar ou darpancadas na bateria. 9. Não carregue dentro de uma caixa ou de umrecipiente de qualquer tipo. A bateria deve sercolocada num local bem ventilado durante o car-regamento. REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A ELECTROSERRA 1. Não exponha a electro...
Page 30 - MANUTENÇÃO; Armazenar a electroserra
30 Instalação ou extracção da corrente PRECAUÇÃO: • Cer tifique-se sempre de que a electroserra está desli- gada e a bateria retirada antes de extrair ou colocar acorrente. • Use sempre luvas quando colocar ou retirar a corrente da electroserra. Desaper te os parafusos com uma chave de parafusos.Ret...
Page 31 - ACESSÓRIOS
31 ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Dolmar especificada nestemanual. A utilização de outros acessórios ou peçaspode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenasacessórios ou peças para os fins indicados. Se precisar de ajuda para obt...