Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings...
Page 6 - Kickback and Related Warnings
English 4 t ) Use of accessories not specified in this manual is not recommended and may be hazardous. Use of power boosters that would cause the tool to be driven at speeds greater than its rated speed constitutes misuse. u ) Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece t...
Page 7 - Additional Safety Information; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; Motor; Intended Use
English 5 e ) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. f ) Use ex...
Page 8 - Features; Brake; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; Guards
English 6 of masonry materials at various work sites (i.e., construction sites). DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.Your heavy-duty small angle grinders is a professional power tool. DO nOT let children come into contact with the tool. Supervision is require...
Page 9 - Flanges and Wheels; Accessories Chart
English 7 2. Rotate the shroud into the desired working position. The shroud should be positioned between the spindle and the operator to provide optimum efficiency. 3. Tighten the collar screw 11 to secure the tuckpoint shroud on the gear case. Do not operate the grinder with a loose tuckpoint s...
Page 10 - OPERATION
English 8 5. Place the wheel onto the work surface and move the grinder from right to left to cut around the inside corner for best dust collection. 6. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before laying it down. 7. Close the corner door and lock ...
Page 11 - Assembly and Adjustments.; MAINTENANCE
English 9 accidental unplugging, or power failure. If the slider switch is locked on when the power is connected, the tool may start unexpectedly. To start the tool, slide the ON/OFF slider switch 6 toward the front of the tool using the rear portion of the switch. To stop the tool, release the O...
Page 12 - Repairs; Register Online; ACCESSORY CHART
English 10 Repairs WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a D e WALT factory service center or a D e WALT authorized service center. Always use identical replacement parts. Register On...
Page 13 - LED Guide
English 11 LED Guide The section provides a list of possible LED blink patterns, their causes and corrective solutions. The user or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of qualified D e WALT technician or your dealer. No-Volt Protection Pro...
Page 14 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 12 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 18 - Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 16 c ) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l’outil électrique, en cas de rebond. Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la direction opposée au déplacement de la meule. d ) Être particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords tranchant...
Page 19 - Moteur; Usage prévu
FRAnçAis 17 système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :• Le plomb dans les peintures à base de plomb ;• La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque...
Page 20 - Caractéristiques; Frein; Constant Clutch; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; Accessoires; Carters de protection
FRAnçAis 18 des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. Caractéristiques DWE46202E-Switch Protection MC Le commutateur latéral de MARCHE/ARRÊT a une fonction de déclenchement en cas de manque de tension. En cas de panne de courant ou autre déconnexion impr...
Page 21 - Brides et meules; Installation de meules sans moyeu; tableau
FRAnçAis 19 Fig. B 22 21 11 2. Avec le levier de serrage toujours ouvert, faites pivoter le carter sur la position de travail désirée. Le carter de tronçonnage du béton devrait se trouver entre la broche et l’utilisateur pour maximiser son efficacité. 3. Refermez le levier de serrage 11 pour fixer...
Page 22 - Tuyaux d’aspirateur traditionnels; UTILISATION
FRAnçAis 20 préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. AVERTISSEMENT : risques de dommages corporels. Le capot de coin ne doit être ouvert que pour couper l’intérieur des coins. Garder systématiquement les mains et le corps éloignés des zones de coupe. S’assure...
Page 23 - Assemblage et Ajustements.
FRAnçAis 21 Fig. G 20 Interrupteur à glissière (Fig. A) ATTENTION : maintenir fermement la poignée latérale et le boîtier de l’outil pour en garder le contrôle au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu’à arrêt complet de la meule ou de tout autre accessoire. Avant de poser l’outil, s’ass...
Page 24 - RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE:
FRAnçAis 22 Fig. K 5. Retirez l’outil de la pièce à travailler avant de l’arrêter. Laissez l’outil s’arrêter complètement de tourner avant de le poser MAINTENANCE AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d...
Page 25 - TABLEAU DES ACCESSOIRES; Carter de tronçonnage du béton & meules; Guide DEL
FRAnçAis 23 consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4- D e WALT ) pour en obtenir le remplacement gratui...
Page 26 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 24 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 27 - EsPAñOl
EsPAñOl 25 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E...
Page 29 - Advertencias de retroceso y relacionadas
EsPAñOl 27 prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición. i ) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio...
Page 30 - Instrucción Adicional de Seguridad
EsPAñOl 28 b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano. c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al m...
Page 31 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA; Uso Debido; Características
EsPAñOl 29 Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, a...
Page 32 - Freno; MONTAJE Y AJUSTES
EsPAñOl 30 interruptor (apagarse y encenderse) para volver a iniciar la herramienta. E-Clutch™ Esta unidad está equipada con un E-Clutch™ (Embrague electrónico), que en el caso de un ahogamiento o atrapamiento de la rueda, la unidad se apagará para reducir la torsión de reacción al usuario. El inter...
Page 33 - Bridas y discos
EsPAñOl 31 cubierta protectora debe posicionarse entre el eje y el operador para brindar mayor eficacia. 3. Cierre la palanca de abrazadera 11 para asegurar la cubierta protectora para rejuntar a la caja de engranajes. No opere la esmeriladora con una cubierta protectora suelta o la palanca de abr...
Page 34 - OPERACIÓN
EsPAñOl 32 reloj. Agarre la puerta curva 9 y gire para abrir como se muestra en la Figura E. 3. Aleje las manos de la zona del disco y sitúese de modo que la parte inferior abierta de la cubierta protectora no se encuentra frente a usted. 4. Encienda la herramienta y permita que alcance la velocid...
Page 35 - Montaje
EsPAñOl 33 Fig. G 20 Interruptor deslizante (Fig. A) ATENCIÓN: Sujete el mango lateral y el cuerpo de la herramienta firmemente para mantener el control de la herramienta durante la puesta en marcha y durante el uso de la misma y hasta que el disco o accesorio deje de rotar. Asegúrese de que el disc...
Page 36 - MANTENIMIENTO; Reparaciones; Póliza de Garantía
EsPAñOl 34 4. Una vez que comience un corte y se establezca una ranura en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Cambiar el ángulo puede causar la ruptura de la rueda. Fig. K 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar ...
Page 37 - Excepciones; Registro en línea; sERViCiO En gARAnTÍA:; Garantía limitada por tres años; AñO DE sERViCiO gRATUiTO; EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 35 Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno ...
Page 38 - TABlA DE ACCEsORiOs; Protector para rejuntar y discos para esmerilar
EsPAñOl 36 Guía LED La sección proporciona una lista de posibles patrones LED, sus causas y soluciones correctivas. El usuario o personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras pueden requerir la asistencia de un técnico D e WALT calificado o su distribuidor. Protecci...