Page 3 - WALT; General Power Tool Safety Warnings
English 1 Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: ...
Page 4 - English; ) POWER TOOL USE AND CARE; Keep cutting tools sharp and clean.; ) BATTERY TOOL USE AND CARE
English 2 f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do ...
Page 10 - Fire hazard. Do not store or carry the battery; The RBRCTM Seal; WALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel
English 8 pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to the service center for recycling. WARNING: Fire hazard. Do not sto...
Page 11 - DO NOT attempt to charge the battery pack with any; Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
English 9 WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only D E WALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and propert...
Page 12 - Incorrect; Chargers; Your tool uses a D; Charging Procedure; Plug the charger into an appropriate; Indicator Light Operation; Charge Indicators; LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
English 10 • Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the r...
Page 13 - FAULTY BATTERY PACKS:; Important Charging Notes; Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the; Storage Recommendations
English 11 WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work. FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying problem pack or ch...
Page 14 - WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
English 12 NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE FIG. 2 E F C B A J I Components (Fig. 2, 9) A. Trigger switch G. Unthreaded backing flange B. Lock-off button (Fig. 9) C. S...
Page 15 - Accessories must be rated for at least the speed; Mounting Guard
English 13 Accessories It is important to choose the correct guards, backing pads and flanges to use with grinder accessories. Refer to pages 14 and 15 for information on choosing the correct accessories. WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recom mended on the tool warning labe...
Page 17 - A Type 27 guard is available at extra cost from your local dealer
English 15 4-1/2" (114.3 mm) Sanding Flap Discs hubbed sanding flap disc unthreaded backing flange non-hubbed sanding flap disc threaded clamp nut rubber backing pad sanding disc threaded clamp nut Sanding Discs 4-1/2" (114.3 mm) Cutting Wheels Type 1 guard unthreaded backing flange abrasive...
Page 18 - If the guard cannot be tightened by the adjusting; OPERATION; Installing and Removing the Battery Pack; For best results, make sure your battery pack is fully charged.; Switch; LOCK-OFF BUTTON AND TRIGGER SWITCH
English 16 CAUTION: If the guard cannot be tightened by the adjusting clamp, do not use the tool. To reduce the risk of personal injury, take the tool and guard to a service center to repair or replace the guard. NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 wheels designed and speci...
Page 19 - Hold the side handle and body of the tool firmly to
English 17 Always lock the trigger switch when carrying or storing the tool to eliminate unintentional starting. B UNLOCKED LOCKED A FIG. 8 To unlock the trigger switch, press the lock-off button. When the lock-off button is depressed to the unlock icon, the unit is unlocked. The lock-off button is ...
Page 20 - SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS; WARNING
English 18 Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with included flanges. See pages 14 and 15 of this manual for more information. 1. Install the unthreaded backing flange (G) H D G FIG. 9 on spindle (D) with the raised section (pilot) against the wheel. 2. Place wheel against the back...
Page 21 - Do not use edge grinding/cutting wheels for surface; SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS; USING SANDING BACKING PADS
English 19 2. Apply minimum pressure to the work FIG. 12 surface, allowing the tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool operates at high speed. 3. Position yourself so that the open- underside of the wheel is facing away from you. 4. Once a cut is begun and a notch is e...
Page 22 - PERSONAL SAFETY
English 20 Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal finish. Coarse 16–30 grit Medium 36–80 grit Fine Finishing 100–120 grit Very Fine Finishing 150–180 grit 1. Allow the tool to reach full speed before tou...
Page 23 - They can; MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS; To reduce the risk of damage to the tool, properly seat the; USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS; Use extra care when working over an edge, as a
English 21 During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area. 3. All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again. Mounting and Using Wire Brushes and Wire Wheels Wire cup brushes or wire wheels...
Page 24 - A closed, two-sided cutting wheel guard is included; MOUNTING CUTTING WHEELS
English 22 WARNING: A closed, two-sided cutting wheel guard is included with this tool and is re quired when using cutting wheels. Fail ure to use proper flange and guard can re sult in injury resulting from wheel breakage and wheel contact. See pages 14 and 15 for more information. MOUNTING CLOSED ...
Page 25 - USING CUTTING WHEELS; MAINTENANCE; Cleaning; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Lubrication
English 23 USING CUTTING WHEELS WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and injury may result. 1. Allow tool to reach full speed before touching tool ...
Page 27 - ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Français 25 Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle...
Page 28 - Français; ) SÉCURITÉ PERSONNELLE
Français 26 b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. ...
Page 29 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
Français 27 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ...
Page 34 - AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive
Français 32 Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3), • protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3....
Page 35 - • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un
Français 33 ........ fabrication classe II ...........borne de terre ............ (double isolation) ............symbole BPM .... battements par minute ............... d’avertissement …/min . par minute r/min .......tours par minute IPM ...... impacts par minute Consignes de sécurité importantes pro...
Page 36 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS :
Français 34 qu’elles ne soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PR...
Page 37 - NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
Français 35 AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles...
Page 38 - NE JAMAIS; Chargeurs; L’outil utilise un chargeur D; Procédure de charge; Branchez le chargeur dans la prise; Fonctionnement du voyant
Français 36 • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé. • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le...
Page 39 - LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Français 37 FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID Ce chargeur est équipé d’une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, en suspendant le ch...
Page 40 - risques de chocs électriques. Ne laisser; Recommandations de stockage
Français 38 Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles. 6. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feu...
Page 41 - Accessoires; utiliser des accessoires prévus au moins pour; Assemblage du capot protecteur; AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures
Français 39 ASSEMBLAGE ET RÉGLAGESAssemblage de la poignée latérale (Fig. 2) La poignée latérale (E) s’installe à droite ou à gauche dans les trous filetés du carter d’engrenage. Avant d’utiliser l’outil, vérifier si la poignée est solidement fixée.Pour améliorer le confort de l’utilisateur, le cart...
Page 42 - ne pas serrer la vis
Français 40 protecteurs de type 27 (prévus pour être utilisés avec des meules à moyeu déporté [types 27 et 29], des disques à lamelles de ponçage, des brosses métalliques et des brosses coupelle) sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de services agréés. Le meulage ...
Page 43 - des capots protecteurs de type 27 sont vendus séparément
Français 41 Capot protecteur pour meule de type 27* Meules de 114,3 mm (4-1/2 po Bride tournante sur collet battu non-filetée Écrou de serrage fileté Meule à moyeu intégré de type 27 Capot protecteur pour meule de type 27* Meule à moyeu déporté de type 27 Brosses métalliques Brosses coniques en méta...
Page 45 - Installation et retrait du bloc-piles; pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-; Interrupteur; BOUTON DE VERROUILLAGE ET DÉTENTE
Français 43 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Installation et retrait du bloc-piles RE...
Page 46 - DÉVERROUILLÉ; pour indiquer que la détente est; déverrouillée; cet outil n’est doté d’aucun dispositif permettant de
Français 44 Toujours verrouiller la détente lors du transport ou du rangement de l’outil pour empêcher tout démarrage involontaire. DÉVERROUILLÉ B A FIG. 8 VERROUILLÉ Pour déverrouiller la détente, appuyer sur le bouton de verrouillage. L’appareil est déverrouillé lorsque le bouton de verrouillage e...
Page 47 - une meule mal assise avant le démarrage de l’outil risquerait; ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU; MEULAGE DE SURFACE AVEC DES MEULES
Français 45 3. Pour retirer la meule, inverser la procédure d’assemblage ci-dessus. AVIS : une meule mal assise avant le démarrage de l’outil risquerait d’endommager l’outil ou la meule. ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et ...
Page 48 - MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES; AVERTISSEMENT; ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PONÇAGE; AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures
Français 46 4. Déplacer constamment l’outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d’entailles sur la surface de travail. 5. Soulever l’outil de la surface de la pièce avant d’arrêter le moteur. Permettre l’immobilisation complète de l’outil avant de le déposer. MEULAGE ...
Page 49 - REMARQUE; une fois le ponçage terminé, réinstaller le; UTILISATION DES TAMPONS POUR LE PONÇAGE
Français 47 REMARQUE : le capot protecteur peut être retiré si des tampons pour le ponçage sont utilisés. AVERTISSEMENT : une fois le ponçage terminé, réinstaller le capot protecteur adéquat pour les opérations utilisant une meule, un disque de coupe, un disque de ponçage à lamelles, une brosse m...
Page 50 - SÉCURITÉ PERSONNELLE; ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, porter des
Français 48 d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes. 2. Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage d’une peinture : SÉCURITÉ PERSON...
Page 51 - pour réduire le risque de dommage à l’outil, la
Français 49 ATTENTION : pour réduire le risque de dommage à l’outil, la meule ou la brosse ne doit pas toucher au capot protecteur une fois assemblée ou en cours de fonctionnement. L’accessoire pourrait subir des dommages imperceptibles; des fils pourraient se détacher de la coupelle ou de la brosse...
Page 52 - MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR FERMÉ (DE TYPE 1); MONTAGE DE DISQUES DE COUPE
Français 50 MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR FERMÉ (DE TYPE 1) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. 1. Dégage...
Page 53 - UTILISATION DE DISQUES DE COUPE; ENTRETIEN; Nettoyage; INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Graissage
Français 51 4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer l’écrou de serrage avec une clé à ouverture fixe. 5. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et desserrer l’écrou de serrage fileté avec une clé à ouverture fixe. UTILISATION DE DISQUES DE COUPE A...
Page 54 - puisque les accessoires autres que ceux; Garantie limitée de trois ans
Français 52 Achat d’accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandés avec ce produ...
Page 55 - cette garantie ne s’applique aux produits
Français 53 AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à ce...
Page 56 - WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Español 54 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTEN...
Page 57 - Español; ) SEGURIDAD PERSONAL
Español 55 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga ...
Page 58 - ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
Español 56 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herram...
Page 63 - • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo
Español 61 ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción con herramientas eléctricas contienen productos químicos que el Estado de California sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Al...
Page 64 - ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte
Español 62 …/min . por minuto ...... símbolo de advertencia IPM ..... impactos por minuto ......... de seguridad RPM .... revoluciones por minuto BPM . golpes por minuto Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvi...
Page 65 - RBRCTM, en cooperación con D
Español 63 terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o desc...
Page 66 - No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.; No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados
Español 64 de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar...
Page 67 - Si es reensamblado; Cargadores; Su herramienta utiliza un cargador D; Procedimiento de carga; Enchufe el cargador en una toma de; Operación de la luz indicadora
Español 65 • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléct...
Page 68 - RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA; Notas importantes sobre la carga
Español 66 RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la bater...
Page 69 - Peligro de descarga eléctrica. No permita; Recomendaciones de almacenamiento; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
Español 67 fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin ...
Page 70 - Los accesorios deben estar clasificados para; Protector de montaje; Rotación de la caja de engranajes; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
Español 68 Accesorios Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las páginas 71 y 72 por información para seleccionar los accesorios correctos. ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasi...
Page 71 - No apriete el tornillo de; FUNCIONAMIENTO
Español 69 ventas local o centro autorizado de servicio. Para esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren otros protectores de accesorios, no incluidos con la herramienta. Se proporciona un protector Tipo 1 para usarse con el disco Tipo 1. Las instrucciones pa...
Page 72 - Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería; Interruptor; BOTÓN DE BLOQUEO E INTERRUPTOR DISPARADOR
Español 70 Instalación y extracción del paquete de baterías NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada. FIG. 6 O J Para instalar la unidad de batería (J) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del man...
Page 74 - Puede adquirir por un costo adicional un protector Tipo 27 en
Español 72 Discos para lijar de 114,3 mm (4-1/2") Disco de lijar con cubo Brida de respaldo sin rosca Disco de lijar sin cubo Tuerca de fijación roscada Almohadilla de respaldo de goma Disco de lijar Tuerca de fijación roscada Discos de lijar Disco de corte de 114,3 mm (4-1/2") Protector Tip...
Page 75 - DESBLOQUEADO; para indicar que el interruptor está en la; desbloqueado; Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la; MONTAJE Y EXTRACCIÓN DE DISCOS CON CUBO
Español 73 Cuando transporte o almacene la herramienta, trabe siempre el interruptor disparador para evitar el arranque accidental. DESBLOQUEADO B A FIG. 8 BLOQUEADO Para desbloquear el interruptor disparador, presione el botón de bloqueo. Cuando el botón de bloqueo se encuentra oprimido en el icono...
Page 76 - Si no se asienta correctamente el disco antes de encender; MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO; ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR
Español 74 3. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco. AVISO: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta...
Page 77 - ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR; ADVERTENCIA; ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR
Español 75 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. ES...
Page 78 - USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR
Español 76 MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesio...
Page 79 - SEGURIDAD AMBIENTAL
Español 77 SEGURIDAD AMBIENTAL 1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado. 2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 101,6 μm (4 mils) de espesor. 3. El lijado se debe realizar de manera de red...
Page 80 - ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
Español 78 ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de alambre. Pueden tener filos. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, el disco o el cepillo no debe tocar el protector cuando se monta ni cuando está en ...
Page 81 - MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
Español 79 pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del disco o del contacto con el disco. Consulte las páginas 71 y 72 por más información. MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el pa...
Page 82 - USO DE RUEDAS DE CORTE; No utilice discos de corte o de esmerilar bordes; MANTENIMIENTO; Limpieza; Sople la suciedad y el polvo de todos los; INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR; Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el; Lubricación
Español 80 USO DE RUEDAS DE CORTE ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones. 1. Permita...
Page 83 - Debido a que con este producto no se han; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS; PARA OTRAS LOCALIDADES:; Póliza de Garantía
Español 81 Compra de accesorios ADVERTENCIA: Debido a que con este producto no se han probado otros accesorios que no sean los que ofrece D E WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los acces...
Page 85 - REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE; Si sus etiquetas de advertencia se vuelven; Especifi caciones
Español 83 REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Especifi caciones DCG412 20 V Máx* 7 000 rpm Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTA...