Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings...
Page 5 - ) Battery Tool Use and Care
English 3 5) Battery Tool Use and Care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b ) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of ...
Page 6 - Kickback and Related Warnings
English 4 p ) Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using inappropriate accessories can result in injury. q ) Always use side handle. Tighten the handle securely. The side handle should always be used to maintain control of the tool at all times. r ) When starting the tool with a new...
Page 7 - Additional Safety Information
English 5 depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. b ) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operati...
Page 8 - BATTERIES AND CHARGERS; READ ALL INSTRUCTIONS; Transportation; shipping the; Use
English 6 or AC ........... alternating current or AC/DC .... alternating or direct current ...................... Class II Construction (double insulated) no ....................... no load speedn ......................... rated speed ...................... earthing terminal ..................... s...
Page 9 - The RBRC® Seal
English 7 The battery label indicates two Watt hour ratings (see example). Depending on how the battery is shipped, the appropriate Watt hour rating must be used to determine the applicable shipping requirements. If utilizing the shipping cap, the pack will be considered 3 batteries at the Watt hour...
Page 11 - Charger Operation; Electronic Protection System; Wall Mounting; Important Charging Notes
English 9 • The connectivity range is up to 100 feet (30.5 meters) depending on environment and location. • The shortwave radio frequency signals of a Bluetooth® device may impair the operation of other electronic and medical devices (such as pacemakers or hearing aids). NOTE: The Bluetooth® word ma...
Page 12 - Storage Recommendations; DO nOT; Features
English 10 between 65 °F and 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to the touch while chargin...
Page 13 - Guards; Adjustment Options; Flanges and Wheels
English 11 Fig. D 5 Rotating the Gear Case (Fig. E) To improve user comfort, the gear case will rotate 90° for cutting operations. 1. Remove the four corner screws attaching the gear case to motor housing. 2. Without separating the gear case from motor housing, rotate the gear case head to desired p...
Page 15 - Prior to Operation; OPERATION
English 13 Wire cup brushes or wire wheels install directly on the threaded spindle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels provided with a threaded hub. These accessories are available at extra cost from your local dealer or authorised service center. 1. Place the tool on a tabl...
Page 16 - Personal safety
English 14 Spindle Lock Button (Fig. K) The spindle lock button 3 is provided to prevent the spindle from rotating when installing or removing wheels. Operate the spindle lock only when the tool is turned off, when the battery has been removed, and has come to a complete stop. NOTICE: To reduce t...
Page 17 - COnFiRMATiOn OF OWnERshiP:
English 15 During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area. 3. All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again. Edge Grinding and Cutting (Fig. M) WARNING: Do not use edge grinding/cutting wh...
Page 19 - ACCESSORIES CHART
English 17 4.5" (115 mm) grinding Wheels Type 27 guard Backing flange Type 27 Depressed center wheel Locking flange Type 27 guard Type 27 hubbed wheel 4.5" (115 mm) sanding Flap Discs Type 27 guard Backing flange non-hubbed sanding flap disc Locking flange Type 27 guard hubbed sanding flap d...
Page 20 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 18 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 22 - ) Utilisation et entretien du bloc-piles
FRAnçAis 20 b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglag...
Page 25 - Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 23 e ) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre pièce surdimensionnée. Les grandes pièces tendent à s’affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la pièce, le long de la ligne de coupe et près du bord de la pièce, des d...
Page 26 - BLOCS-PILES ET CHARGEURS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; Transport; Expédition du bloc-piles; Utilisation et Expédition.
FRAnçAis 24 SPM (FPM) ......... fréquence par minute A ......................... ampèresW ........................ watts or AC ........... courant alternatif or AC/DC .... courant alternatif ou continu ...................... fabrication classe II (double isolation) no ....................... vitesse...
Page 27 - Le sceau SRPRC®
FRAnçAis 25 Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT MC est par lui-même ou dans un produit D e WALT 20 v max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 v max*. Lorsque le bloc-piles FLEXVOLT MC est dans un produit de 60 v max* ou 120 v max* (deux blocs-piles de 60 v max*), il fonctionnera...
Page 28 - Homologation du matériel sans fil et
FRAnçAis 26 • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. • S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche...
Page 29 - Utilisation du chargeur
FRAnçAis 27 interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, en fonction des installations réalisées, l’absence d’interférences n’est pas garantie. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être déterminé par la mise sous/hors ten...
Page 30 - Système de protection électronique; Installation murale; Recommandations de stockage; CONSERVER CES CONSIGNES POUR
FRAnçAis 28 une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu’un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent...
Page 31 - Usage prévu; nE PAs; Caractéristiques; Kickback Brake; Démarrage électronique en douceur; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; Carters de protection
FRAnçAis 29 DESCRIPTION (FIG. A) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants. Usage prévu votre petite meuleuse a...
Page 32 - Brides et meules; Installation de meules sans moyeu
FRAnçAis 30 avec l’outil. Certaines applications pourront nécessiter l’achat d’un carter adapté auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé local. REMARQUE : le meulage angulaire et la découpe peuvent être exécutés avec des meules de type 27 spécifiant qu’elles ont été spécialement co...
Page 33 - Installation de tampons de soutien de
FRAnçAis 31 6. Pour retirer la meule, faites l’inverse de la procédure précédente.Fig. G 7 18 4 6 Installation de tampons de soutien de ponçage (Fig. A, H) REMARQUE : l’utilisation d’un carter avec des meules abrasives utilisant des tampons de soutien, souvent appelés disques en fibre de résine, n’e...
Page 34 - Avant toute utilisation; UTILISATION
FRAnçAis 32 AVIS : pour réduire tout risque d’endommager l’outil, installer soigneusement le moyeu de la meule avant de mettre l’outil en marche. Avant toute utilisation • Installez le carter et le disque ou la meule appropriés. N’utilisez pas de disques ou meules excessivement émoussés. • Assurez-v...
Page 35 - Meulage de finition, ponçage et brossage; Précautions à prendre lors du travail sur; Protection de l’individu
FRAnçAis 33 alors que l’outil est en marche. L’outil pourrait être endommagé, et ses accessoires être projetés, posant ainsi des risques de dommages corporels. Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche 3 puis faites tourner la broche jusqu’à arrêt complet....
Page 36 - RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE:
FRAnçAis 34 3. Nettoyez soigneusement jouets, meubles lavables, et tout ustensile utilisés par les enfants avant toute nouvelle réutilisation. Coupes et meulage angulaires (Fig. M) AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules angulaires/à tronçonner pour le meulage de finition, car elles ne sont pas c...
Page 38 - TABLEAU DES ACCESSOIRES
FRAnçAis 36 Meule de 115 mm (4,5 po) Carter de type 27 Bride tournante Meule à moyeu déporté de type 27 Bride de verrouillage Carter de type 27 Meule à moyeu de type 27 Meules à tronçonner de 115 mm (4,5 po) Carter** de type 1/41 Bride tournante Meule à moyeu déporté de type 27/42 coupe seulement Br...
Page 39 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 37 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 40 - EsPAñOl
EsPAñOl 38 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E...
Page 41 - ) Uso y Mantenimiento de la
EsPAñOl 39 herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctric...
Page 44 - Instrucción Adicional de Seguridad
EsPAñOl 42 riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco. f ) ...
Page 45 - BATERÍAS Y CARGADORES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; Transporte; TRAnsPORTE DE lA BATERÍA FlEXVOlTTM DE; Uso
EsPAñOl 43 ...................... Construcción de Clase II (doble aislamiento) no ....................... velocidad sin cargan ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad ....................
Page 46 - El sello RBRC®
EsPAñOl 44 funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una batería de 60V Máx*. Modalidad de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene puesta la tapa, la batería está en modalidad...
Page 48 - Funcionamiento del cargador
EsPAñOl 46 la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcio...
Page 49 - Retraso por batería caliente/fría; sistema de protección electrónica; Montaje en la pared; Notas importantes sobre la carga
EsPAñOl 47 Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de servicio autorizado para que sean sometidos a pruebas. Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso ...
Page 50 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA; UsO DEBiDO; Características; Kickback BrakeTM; MONTAJE Y AJUSTES; Protectores
EsPAñOl 48 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una list...
Page 51 - Bridas y discos
EsPAñOl 49 Consulte la Figura A para ver los protectores suministrados con la unidad. Algunas aplicaciones pueden requerir la compra del protector correcto de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. nOTA: El esmerilado y corte de bordes puede realizarse con discos tipo 27 diseñados y ...
Page 53 - Antes de usar la máquina; OPERACIÓN
EsPAñOl 51 Antes de usar la máquina • Instale el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados. • Asegúrese que la brida de respaldo y la brida de bloqueo estén instaladas correctamente. Siga las instrucciones indicadas en la Tabla de accesorios . • Com...
Page 54 - seguridad personal
EsPAñOl 52 de trabajo. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de rotar antes de soltarla. 1. Para encender la herramienta, empuje la palanca de bloqueo en apagado 2 hacia la parte trasera de la herramienta, luego apriete el interruptor de paleta...
Page 55 - MANTENIMIENTO
EsPAñOl 53 ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos de comida, bebida o tabaco en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos. seguridad ambiental 1. La pintura debe ser retirada de manera que se reduzca al mínimo la cantidad de polvo generado. 2. Las áreas donde ...
Page 56 - Reparaciones; Póliza de Garantía; Excepciones; Registro en línea
EsPAñOl 54 Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizado...
Page 57 - Garantía limitada por tres años; EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 55 Garantía limitada por tres años D e WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la he...
Page 58 - TABLA DE ACCESORIOS; de
EsPAñOl 56 Discos de esmerilado de 115 mm (4.5") y 127 mm (5") y 150 mm (6") Protector tipo 27 Brida de retroceso Disco de centro hundido tipo 27 Brida de bloqueo Protector tipo 27 Disco con cubo tipo 27 Discos para lijar de 115 mm (4.5") y 127 mm (5") y 150 mm (6") Protector...
Page 60 - WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY17) Part No. N505670 DCG413 Copyright © 2017 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, ...