Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings...
Page 7 - Additional Safety Information
English 5 c ) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Inve...
Page 8 - SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; Motor
English 6 minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord. Minimum gauge for Cord sets Volts Total length of Cord in Feet (meters) 120 ...
Page 9 - Intended Use; DO nOT; Features; Power-OFFTM Overload Protection; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; Adjustment Options
English 7 Intended Use Your heavy-duty small angle grinder has been designed for professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off applications at various work sites (i.e., construction sites). DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.Your heavy-duty small a...
Page 10 - setting guard Adjustment Options; Flanges and Wheels
English 8 One-Touch TM Two-Touch TM setting guard Adjustment Options To adjust the guard release lever 7 for desired adjustment option: 1. Remove screw 11 using a T20 bit. 2. Remove the guard release lever taking note of the spring position. Choose the end of the lever for the desired adjustme...
Page 12 - Prior to Operation; OPERATION
English 10 Prior to Operation • Install the guard and appropriate disc or wheel. Do not use excessively worn discs or wheels. • Be sure the backing and threaded locking flange are mounted correctly. Follow the instructions given in the Grinding and Cutting Accessory Chart . • Make sure the disc or w...
Page 13 - Personal safety
English 11 Angle Fig. J 3. Maintain an appropriate angle between the tool and work surface. Refer to the chart according to particular function. Function Angle Grinding 20˚-30˚ Sanding with Flap Disc 5˚-10˚ Sanding with Backing Pad 5˚-15˚ Wire Brushing 5˚-10˚ 4. Maintain contact between the edge of ...
Page 14 - COnFiRMATiOn OF OWnERshiP:
English 12 may cause wheel breakage. Edge grinding wheels are not designed to withstand side pressures caused by bending. Fig. K 5. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before laying it down. MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of ser...
Page 15 - ACCESSORIES CHART
English 13 4.5" (115 mm) and 6" (150mm) grinding Wheels Type 27 guard unthreaded backing flange Type 27 depressed center wheel threaded locking flange Type 27 guard Type 27 hubbed wheel 4.5" (115 mm) and 6" (150mm) sanding Flap Discs Type 27 guard unthreaded backing flange non-hubbed...
Page 16 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 14 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 21 - Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 19 plus grand que le plateau de ponçage représente un risque de lacération. Le papier risque également de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond. Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de polissage a ) Ne pas laisser tourner librement une partie lâche ...
Page 22 - Dispositif de connexion du cordage; CONSERVER CES CONSIGNES POUR
FRAnçAis 20 Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWg Plus que Pas plus que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 1...
Page 23 - Moteur; USAGE PRÉVU; nE PAs; Caractéristiques; Démarrage électronique en douceur; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; Installation et réglage du carter; Options de réglage
FRAnçAis 21 Moteur S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils D e WALT sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’ali...
Page 24 - Paramétrage des options de réglage du carter; Brides et meules; Installation de meules sans moyeu
FRAnçAis 22 simultanément le carter vers la droite ou vers la gauche (broche face à l’utilisateur). Fig. C 7 11 12 One-Touch TM Two-Touch TM Paramétrage des options de réglage du carter Pour ajuster le levier de déverrouillage du carter 7 sur l’option désirée : 1. Retirez la vis 11 à l’aide d’un...
Page 25 - Installation de tampons de soutien de
FRAnçAis 23 1. Disposez l’outil sur une table, avec le carter sur le dessus.2. Installez la bride de soutien non filetée 3 sur la broche 1 avec la section bombée (pilote) face à la meule. 3. Placez la meule 17 contre la bride de soutien, en la centrant sur la section bombée (pilote) de la brid...
Page 26 - Installation et retrait des meules à; Avant toute utilisation; UTILISATION
FRAnçAis 24 Installation et retrait des meules à moyeu (Fig. A) Les meules à moyeu s’installent directement sur la broche. Le filetage des accessoires doit correspondre à celui de la broche. 1. Retirez la bride de soutien en la tirant hors de l’outil.2. Vissez la meule sur la broche 1 manuellement...
Page 27 - Bouton de verrouillage en position de; Meulage de finition, ponçage et brossage; Précautions à prendre lors du travail sur; Protection de l’individu
FRAnçAis 25 Fig. I 8 9 10 Bouton de verrouillage en position de marche DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 Le bouton de verrouillage 10 augmente le confort pour les usages intensifs. Pour verrouiller l’outil en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage en position de marche alors que l’outi...
Page 28 - MAINTENANCE; Réparations
FRAnçAis 26 quincaillier local pour obtenir la liste des masques anti- poussières approuvés par le NIOSH. 3. NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l’ingestion de particules de peinture contaminées. Il est recommandé aux ouvriers de se laver et changer AVANT de manger, ...
Page 29 - Registre en ligne; RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE:; Garantie limitée de trois ans; COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An
FRAnçAis 27 AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine D e WALT ou un centre de réparation agréé D e WALT . Toujo...
Page 30 - TABLEAU DES ACCESSOIRES
FRAnçAis 28 *REMARQUE : un carter de type 1/41 est inclus avec les modèles DWE43066 et DWE43066N. Meule de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) Carter de type 27 Bride de soutien non filetée Meule à moyeu déporté de type 27 Bride de verrouillage taraudée Carter de type 27 Meule à moyeu de type 27 Meules...
Page 31 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 29 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 32 - EsPAñOl
EsPAñOl 30 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E...
Page 36 - Instrucción Adicional de Seguridad
EsPAñOl 34 Advertencias de seguridad específicas para operaciones de pulido a ) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha pulidora ni sus correas de sujeción giren libremente. Oculte o corte cualquier correa de sujeción desprendida. Las correas de sujeción desprendidas y girando podrían...
Page 37 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
EsPAñOl 35 Calibre mínimo de conjuntos de cables Voltios longitud total del cable en pies (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje nominal AWg Más de Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Rec...
Page 38 - UsO DEBiDO; Características; Protección de sobrecarga Power-OFFTM; MONTAJE Y AJUSTES; Opciones de ajuste
EsPAñOl 36 Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas D e WALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el s...
Page 39 - Fijación de las opciones de ajuste del protector; Bridas y discos; Tabla de
EsPAñOl 37 • Two-touch TM : En esta posición la parte que engrana está recta y perpendicular. NO pasará por encima del siguiente orificio de alineamiento a menos que la palanca de liberación de la palanca del protector esté presionada al mismo tiempo que se gira el protector en sentido horario o ant...
Page 41 - Antes de usar la máquina; OPERACIÓN
EsPAñOl 39 Fig. G 19 18 20 Montaje y retiro de los discos con cubo (Fig. A) Los discos con cubo se instalan directamente en el eje. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje. 1. Saque la brida de respaldo jalándola de la herramienta.2. Enrosque el disco en el eje 1 a mano. 3. Pres...
Page 42 - Botón de bloqueo en encendido
EsPAñOl 40 ATENCIÓN: Sujete el mango lateral y el cuerpo de la herramienta firmemente para mantener el control de la herramienta durante la puesta en marcha y durante el uso de la misma y hasta que el disco o accesorio deje de rotar. Asegúrese de que el disco se haya parado por completo antes de tum...
Page 44 - Reparaciones; Póliza de Garantía
EsPAñOl 42 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Limpieza ADVERTENCIA...
Page 45 - Excepciones; Registro en línea; sERViCiO En gARAnTÍA:; Garantía limitada por tres años; AñO DE sERViCiO gRATUiTO; EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 43 así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bast...
Page 46 - de
EsPAñOl 44 Discos de esmerilado de 115 mm (4.5 pulg.) y 150 mm (6 pulg.) Protector tipo 27 brida de respaldo sin rosca Disco de centro hundido tipo 27 Brida de bloqueo roscada Protector tipo 27 Disco con cubo tipo 27 4.5" (115 mm) and 6" (150mm) sanding Flap Discs Protector tipo 27 brida de ...