Page 3 - WALT; General Power Tool Safety Warnings
1 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: ...
Page 4 - English; ) POWER TOOL USE AND CARE; Keep cutting tools sharp and clean.; ) BATTERY TOOL USE AND CARE
2 English 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool ...
Page 7 - WALT and other battery users, has
5 English The RBRC™ Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid b...
Page 8 - Not Recommended
6 English of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual ex...
Page 9 - PACK CHARGING; Charge Indicators; Incorrect; Chargers; Your tool uses a D
7 English Indicator Light Operation PACK CHARGING PACK CHARGED x HOT/COLD DELAY PROBLEM PACK OR CHARGER PROBLEM POWERLINE Charge Indicators This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert t...
Page 10 - Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the; Storage Recommendations; LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER; Important Charging Notes
8 English 4. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and battery pack to a location wh...
Page 11 - Never modify the power tool or any part of it. Damage; INTENDED USE; suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook.; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
9 English COMPONENTS (Fig. 2) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger switch B. Forward/reverse button C. Chuck collar D. 1/4" (6.35 mm) hex quick-release chuck E. Battery release button F. Battery pack G. Worklight H. Belt hook ...
Page 12 - Some D; OPERATION; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
10 English FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 4) Some D E WALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack. To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (J). A combination of the three gree...
Page 13 - To install an accessory,; Usage; Nm; Ensure fastener and/or system will withstand the level of
11 English Place the forward/reverse button (B) in the lock-off (center) position or remove battery pack before changing accessories. FIG. 5 C D FIG. 6 C D To install an accessory, fully insert the accessory. The accessory is locked into place (Fig. 5). To remove an accessory , pull the chuck collar...
Page 14 - CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Accessories; Repairs; WALT factory service; Register Online; Thank you for your purchase. Register your product now for:; MAINTENANCE; Cleaning
12 English CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. Accessories WARNING: Since ...
Page 16 - ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Français 14 Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ell...
Page 17 - Français; ) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
Français 15 Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage at...
Page 18 - Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet; ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
Français 16 c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- pile...
Page 19 - AVERTISSEMENT
Français 17 Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour...
Page 20 - • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un char-; LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Français 18 • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un char- geur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pour-rait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour con...
Page 21 - Le fait de transporter des
Français 19 AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Le sceau SRPRC MC Le sceau SRPRC MC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ...
Page 22 - Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Français 20 Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le c...
Page 23 - NE JAMAIS; Chargeurs; Calibres minimaux des rallonges
Français 21 • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques. • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique d...
Page 24 - LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR; les blocs-piles faibles continueront de; PROBLÈME AVEC LE SECTEUR; Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son; Fonctionnement du voyant
Français 22 assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alo...
Page 25 - risques de chocs électriques. Ne laisser; Recommandations de stockage
Français 23 n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraie...
Page 26 - USAGE PRÉVU; les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de; NE; auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Français 24 USAGE PRÉVU Ces perceuses à percussion ont été conçues pour le vissage à percussion professionnel. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le métal ou le béton. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de g...
Page 27 - Certains blocs-piles D; UTILISATION; AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages
Français 25 TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 4) Certains blocs-piles D E WALT possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles. Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge (J). Une combinaison d...
Page 28 - utiliser exclusivement des accessoires à; Pour installer un accessoire; nm; l’utilisation continue dans la plage à vitesse variable
Français 26 Mandrin automatique (Fig. 2, 5, 6) AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d’accessoires pourrait se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu’ils ne comportent aucune fissure. REMARQUE : le mandrin accepte seu...
Page 29 - Nettoyage; INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Appuyez sur la gâchette pour démarrer. Relâchez la gâchette pour
Français 27 MAINTENANCE AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Un ...
Page 30 - puisque les accessoires autres que ceux; Réparations; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:; Garantie limitée de trois ans; CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Français 28 Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D E WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D E WALT recommandés avec le présent p...
Page 31 - WALT ne peut être tenu responsable
Français 29 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES D E WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 et DCB203 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES D E WALT DCB200, DCB204 BLOCS-PILES D E WALT La garantie de se produit sera annulée si ...
Page 32 - WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Español 30 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTEN...
Page 33 - Español; ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Español 31 conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes...
Page 34 - Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies aislantes
Español 32 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. b) Utilice herramientas eléctr...
Page 35 - Lleve lentes de seguridad u otra protección ocular.
Español 33 ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecci...
Page 36 - No almacene las unidades de batería en la herra-
Español 34 Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería.La u...
Page 37 - WALT y otros usuarios de baterías,
Español 35 • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asisten...
Page 38 - No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Español 36 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D E WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cab...
Page 39 - NUNCA; Cargadores; No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados
Español 37 • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar re...
Page 40 - UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS:; Las baterías; UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS:; Este cargador no; LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS; Notas importantes sobre la carga; Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento; Operación de la luz indicadora; RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
Español 38 cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CAR...
Page 41 - Peligro de descarga eléctrica. No permita; Recomendaciones de almacenamiento
Español 39 de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o...
Page 42 - USO DEBIDO; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
Español 40 USO DEBIDO Estas remachadoras están diseñadas para aplicaciones profesionales de atornillado de impacto. La función de percusión hace que esta herramienta resulte particularmente útil para clavar sujetadores en madera, metal y hormigón. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad ...
Page 43 - Algunas unidades de alimentación D; OPERACIÓN
Español 41 Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione los botones de liberación (E) y tire firmemente de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. UNIDADES DE ALIMENTACIÓN...
Page 44 - Utilice solamente accesorios de impacto. Los
Español 42 Luces de trabajo (Fig. 2) Hay tres luces de trabajo (G) ubicadas alrededor del cuello del portabrocas (C). Las luces de trabajo están activadas cuando el interruptor de gatillo está apretado. Cuando el gatillo se libera, la luz de trabajo permanecerá iluminada hasta 20 segundos. Si el int...
Page 45 - Limpieza; Para instalar un accesorio,; insértelo completamente. El accesorio; Para sacar un accesorio; Uso; Coloque el accesorio en la cabeza del sujetador. Mantenga la
Español 43 • Perno: Asegúrese que todos los hilos estén libres de óxido y otros desechos para permitir un par de ajuste apropiado. • Material: El tipo de material y acabado de la superficie del material afectará el par de ajuste. • Tiempo de ajuste: Un tiempo mayor de ajuste aumenta el par de ajuste...
Page 46 - PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el; Accesorios; Debido a que no se han probado con este; Reparaciones; de mantenimiento autorizado D
Español 44 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. E...
Page 47 - SERVICIO EN GARANTÍA:; Garantía limitada por tres años; PARA OTRAS LOCALIDADES:; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES
Español 45 • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efect...