Page 3 - Defi nitions: Safety Guidelines; WALT; General Power Tool Safety Warnings
Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates ...
Page 4 - ) POWER TOOL USE AND CARE; Keep cutting tools sharp and clean.; English
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ...
Page 5 - ) BATTERY TOOL USE AND CARE; Additional Safety Rules; Air vents often cover moving parts and should be avoided.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other ba...
Page 7 - The RBRCTM Seal; WALT and other battery users, has
pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to the service center for recycling. WARNING: Fire hazard. Do not store or carr...
Page 9 - NEVER; Chargers; Your tool uses a D; Indicator Light Operation; Charge Indicators
• Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. • Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk...
Page 10 - Wall Mounting
HOT/COLD PACK DELAYDCB101 This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger automatically switches to the pack charging mode. This fea...
Page 11 - Storage Recommendations; Never modify the power tool or any part of it. Damage
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging proce...
Page 12 - Be sure to release the locking mechanism before
INTENDED USE This screwdriver is designed for professional fastening applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.This is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators...
Page 13 - OPERATION; WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the belt hook is secure. IMPORTANT: When attaching or replacing the belt hook (K) , use only the screw that is provided. Be sure to securely tighten the screw.The belt hook (K) can be be attached to either side of the t...
Page 15 - FOR THIS DEPTH SENSITIVE CLUTCH PLEASE REMEMBER:; MAINTENANCE; Cleaning; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Accessories
4. Contact work surface, applying forward pressure to drive screw until depth locator contacts the work surface. Screwgun will ratchet automatically, disengaging bit from screw. 5. This depth sensitive screwgun is suitable for driving drywall screws. FOR THIS DEPTH SENSITIVE CLUTCH PLEASE REMEMBER: ...
Page 17 - Français
Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas ...
Page 19 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES; Régles de sécurité additionnelles
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changemen...
Page 22 - Le sceau SRPRC
Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les avions (ex : dans les bagages enregistrés ou à main) À MOINS qu’elles ne soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel d...
Page 24 - Chargeurs; L’outil utilise un chargeur D; Fonctionnement du voyant
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous du boîtier. • Ne ...
Page 25 - Voyants de charge; Lorsque le chargeur détecte un; les blocs-piles faibles continueront de
DCB112 Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un autre bloc-piles pour déterminer s...
Page 26 - Installation murale; risques de chocs électriques. Ne laisser; Recommandations de stockage
Installation murale DCB112 Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail.Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d’une prise électrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur à l’aide de vis à placoplâtre d’a...
Page 27 - ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun; USAGE PRÉVU
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats. REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles av...
Page 28 - BOUTON DE VERROUILLAGE; s’assurer de bien désactiver le mécanisme de
l’embrayage entraîné et l’accessoire. Lorsqu’on exerce une pression avant suffisante sur l’outil, les embrayages s’enclenchent et font tourner l’arbre et les accessoires. Un inverseur de marche permet de visser ou dévisser des attaches taraudées vers la droite ou la gauche. Interrupteur à vitesse va...
Page 29 - UTILISATION; AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures,
Le crochet de ceinture (K) peut être rattaché de l’un ou l’autre côté de l’outil à l’aide seulement de la vis fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré de l’outil. Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la ...
Page 31 - Nettoyage; INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Accessoires
1. Insérez l’embout dans le porte-embout. 2. Ajustez la butée de profondeur (A). 3. Vérifiez le sens de rotation, démarrez la visseuse puis placez la vis sur l’embout. 4. Prenez contact avec la surface à travailler et appliquez une pression vers l’avant pour enfoncer la vis jusqu’à ce que la butée d...
Page 33 - WALT ne peut être tenu responsable; GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS; cette garantie ne s’applique aux produits
BLOCS-PILES D E WALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D E WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue perm...
Page 34 - Defi niciones: Normas de seguridad; WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; Español
Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica...
Page 36 - ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléct...
Page 38 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; No almacene las unidades de batería en la
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ...................voltios A ..................... amperios Hz .................hertz W .................... vatios min ...............minutos o AC ......... corriente ...
Page 39 - El sello RBRCTM; El sello RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling
cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transpor...
Page 41 - Cargadores
Calibres minimaux des rallonges Intensité (en ampères) volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Supérieur à Inférieur à AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non reco...
Page 42 - RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA; Las baterías
Operación de la luz indicadora DCB101 x DCB112 Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el pr...
Page 43 - Montaje en la pared
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el car...
Page 44 - Recomendaciones de almacenamiento; Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni; USO DEBIDO
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún...
Page 45 - BOTÓN DE BLOQUEO; Asegúrese de liberar el mecanismo de bloqueo antes
FIG. 2 C I J K B F G A E D H Interruptor de velocidad variable (Fig. 2) Para encender la herramienta, apriete el gatillo (G). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Su herramienta está equipada con un interruptor de velocidad variable que le permite seleccionar la mejor veloci...
Page 46 - OPERACIÓN; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
Luz de trabajo (Fig. 2) Hay una luz de trabajo (J) ubicada en el pie de la herramienta. La luz de trabajo se activa al presionar el interruptor de gatillo, y se apaga automáticamente 20 segundos después de soltarlo. Si el interruptor de gatillo sigue presionado, la luz de trabajo permanecerá encendi...
Page 48 - Limpieza; Sople la suciedad y el polvo de todos los; INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR; Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el
3. Use unas pinzas para sacar la broca gastada e instale una nueva punta de broca. Ajuste de profundidad Siga la ilustración en el collar para aumentar o disminuir la profundidad de fijación. Para fijar el tornillo más profundamente en la pieza de trabajo, gire el collar de ajuste hacia la derecha. ...
Page 49 - Accesorios; Debido a que no se han probado con este; Reparaciones; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
MANTENIMIENTO DE LA NARIZ DE ROTOR (FIG. 1, 5) Si resulta difícil girar la nariz de rotor (D), quizás esté contaminada con polvo de muro seco. 1. Retire la nariz de rotor de la herramienta. 2. Enjuáguela bien con agua templada mientras gira el collar de ajuste de profundidad del tornillo (B) y el co...
Page 50 - PARA OTRAS LOCALIDADES:; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES; Registro en línea; SERVICIO EN GARANTÍA:; Garantía limitada por tres años
PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-D E WALT) Póliza de Garantía IIDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: ___________ Mod./Cat.: ______________...