Page 3 - WALT; General Power Tool Safety Warnings
1 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: ...
Page 4 - English; ) POWER TOOL USE AND CARE
2 English 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool ...
Page 7 - WALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel
5 English • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. The RBRC™ Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Se...
Page 8 - Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
6 English • When operating a charger outdoors, always provide a dry location and use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The sm...
Page 9 - PACK CHARGING; Charge Indicators; NEVER; Chargers; Your tool uses a D
7 English Indicator Light Operation PACK CHARGING PACK CHARGED x HOT/COLD DELAY PROBLEM PACK OR CHARGER PROBLEM POWERLINE Charge Indicators This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert t...
Page 10 - Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the; LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER; Important Charging Notes
8 English throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms. 4. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; b. Check to see if receptacle is connected to a light ...
Page 11 - suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook.; Storage Recommendations; Never modify the power tool or any part of it. Damage; INTENDED USE
9 English J K FIG. 2 H I B A G E F G C D G G DCF885 DCF883 Belt Hook (Optional Accessory) (Fig. 2) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place the forward/reverse button in the lock-off position or turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/...
Page 12 - Some D; OPERATION; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place
10 English FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 4) Some D E WALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack. To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (L). A combination of the three gree...
Page 13 - To install an accessory,; Anvils; Use only impact sockets. Non-impact sockets may
11 English FIG. 5 C D FIG. 6 C D To install an accessory, fully insert the accessory. The accessory is locked into place (Fig. 5). To remove an accessory , pull the chuck collar (C) away from the front of the tool. Remove the accessory (Fig. 6). Anvils CAUTION: Use only impact sockets. Non-impact so...
Page 14 - Cleaning; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Accessories; Usage; Your impact tool can generate the following maximum torque:; Nm; Place the socket on the fastener head. Keep the tool pointed
12 English MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place the forward/reverse button in the lock-off position or turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust ...
Page 15 - To reduce the risk of injury, use only D; Repairs
13 English 3 YEARS FREE SERVICE ON D E WALT BATTERY PACKS DCB200 D E WALT BATTERY PACKS Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D E WALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law. 90 ...
Page 16 - WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO; CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS; ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Français 14 Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ell...
Page 17 - Français; ) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
Français 15 Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage at...
Page 18 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
Français 16 entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles ; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si...
Page 19 - AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive
Français 17 • Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage et du forage mécanique ainsi que d’autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau. La poussière qui pourrait pénétrer dans la...
Page 20 - NE PAS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un
Français 18 • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour pré...
Page 21 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS :; Le sceau SRPRC
Français 19 La SRPRC MC , en collaboration avec D E WALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnem...
Page 22 - NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
Français 20 perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominal...
Page 23 - Le fait de retirer; Chargeurs; L’outil utilise un chargeur D
Français 21 Fonctionnement du voyant x Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un au...
Page 24 - LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Français 22 une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée. 3. Un bloc-piles froid se recharge...
Page 25 - USAGE PRÉVU; risques de chocs électriques. Ne laisser; Recommandations de stockage; ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun
Français 23 J K FIG. 2 H I B A G E F G C D G G DCF885 DCF883 USAGE PRÉVU Ces clés à chocs/tournevis à percussion industriels ont été conçus pour le vissage à percussion professionnel. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le métal ou le béton. NE PAS...
Page 26 - pour des r é s u l t a t s o p t i m u m s , s’assurer que le; UTILISATION
Français 24 Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3) REMARQUE : pour des r é s u l t a t s o p t i m u m s , s’assurer que le bloc-piles est complètementchargé. Pour installer le bloc-piles (F) FIG. 3 E F dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’out...
Page 27 - lorsque l’outil est remis en marche après un
Français 25 Bouton de marche avant/arrière (Fig. 2) Le bouton de marche avant/arrière (B) détermine la direction du fonctionnement de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage.Pour choisir la marche avant, relâchez la gâchette puis appuyez sur le bouton de marche avant/arrière sur le côté droi...
Page 28 - nm; Appuyez sur la gâchette pour démarrer. Relâchez la gâchette pour; Pour installer un accessoire; Enclumes; ATTENTION
Français 26 Usage Votre outil à percussion peut produire les couples maximums suivants : Nº de catal. pi-lb po-lb nm DCF883 130 1560 176 DCF885 117 1400 155 ATTENTION : s’assurer que les attaches et/ou le système supporteront la puissance de couple générée par l’outil. Tout couple excessif pourra c...
Page 29 - WALT Industrial Tool; Réparations; WALT, un centre de réparation agréé D; Garantie limitée de trois ans; WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un; MAINTENANCE; AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages; Nettoyage; INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Accessoires
Français 27 utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D E WALT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’ai...
Page 31 - ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Español 29 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTEN...
Page 32 - Español; ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Español 30 o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza girat...
Page 33 - ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
Español 31 baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilic...
Page 34 - ADVERTENCIA: Durante el uso, use SIEMPRE protección
Español 32 realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo,• polvo de sílice proveniente de la...
Page 35 - No almacene las unidades de batería en la herramienta
Español 33 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. • NUNCA fuerce la unidad de batería par...
Page 36 - WALT y otros usuarios de baterías,
Español 34 • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o l...
Page 37 - No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Español 35 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D E WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cab...
Page 38 - Su herramienta utiliza un cargador D; No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados
Español 36 • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Cargadores Su herramienta utiliza un cargador D E WALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de segurida...
Page 39 - UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS:; Las baterías; UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS:; Este cargador no; LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS; Notas importantes sobre la carga; Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento; Operación de la luz indicadora; RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
Español 37 luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada....
Page 40 - Peligro de descarga eléctrica. No permita que; Recomendaciones de almacenamiento; Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
Español 38 cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga el...
Page 41 - USO DEBIDO; utilice la herramienta en condiciones de humedad o
Español 39 USO DEBIDO Estas llaves de impacto/remachadoras para trabajos pesados están diseñadas para aplicaciones profesionales de destornillado de percusión. La función de percusión hace que esta herramienta resulte particularmente útil para clavar sujetadores en madera, metal y hormigón. NO utili...
Page 42 - Algunas unidades de alimentación D; OPERACIÓN; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
Español 40 Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione los botones de liberación (E) y tire firmemente de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. UNIDADES DE ALIMENTACIÓN...
Page 43 - Para instalar un accesorio,
Español 41 Luces de trabajo (Fig. 2) Hay tres luces de trabajo (G) entorno al collarín del portabrocas (C). Las luces de trabajo se activan cuando se presiona el interruptor tipo gatillo, y se apagan automáticamente 20 segundos después de soltarse el interruptor. Si el interruptor de gatillo se mant...
Page 44 - Tamaño del casquillo:; MANTENIMIENTO; Limpieza; Coloque el casquillo sobre la cabeza del sujetador. Mantenga la
Español 42 con una llave de ajuste dinamométrica ya que el par de ajuste es afectado por muchos factores, incluyendo los siguientes: • Voltaje: El bajo voltaje por una batería o pila casi completamente descargada reducirá el par de ajuste. • Tamaño del casquillo: El no usar el tamaño de casquillo co...
Page 45 - WALT, en un centro de mantenimiento; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; Accesorios
Español 43 Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio ...
Page 46 - EXCEPCIONES; Garantía limitada por tres años; AÑO DE SERVICIO GRATUITO; Póliza de Garantía
Español 44 EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterad...
Page 47 - WALT no es responsable
Español 45 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN D E WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y DCB201 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN D E WALT DCB200 UNIDADES DE ALIMENTACIÓN D E WALT La garantía del producto quedará nula si la unidad...