Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - SAVE ALL WARNINGS AND; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings...
Page 5 - ) Battery Tool Use and Care; Additional Safety Rules; Additional Safety Information
English 3 into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Battery Tool Use and Care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suita...
Page 6 - BATTERIES AND CHARGERS; READ ALL INSTRUCTIONS; Transportation
English 4 ..................... visible radiation ..................... wear respiratory protection ..................... wear eye protection ..................... wear hearing protection BATTERIES AND CHARGERS The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack an...
Page 7 - The RBRC® Seal
English 5 Fig. B 10 nOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application.For more information regarding fuel gauge battery packs, please...
Page 8 - Charger Operation; Lithium-Ion Battery Packs Only; Wall Mounting
English 6 use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack...
Page 9 - Charger Cleaning Instructions; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
English 7 locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may impede air flow. Use the back of the charger as a template for the location of the mounting screws on the wall. Mount the charger securely using drywall screws (purchased separat...
Page 10 - OPERATION
English 8 or right- handed users. If the hook is not desired at all, it can be removed from the tool.To move the belt hook, remove the screw that holds the belt hook in place then reassemble on the opposite side. Be sure to securely tighten the screw. OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious...
Page 12 - Three Year Limited Warranty
English 10 • COnFiRMATiOn OF OWnERshiP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase. • FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required un...
Page 13 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 11 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 15 - ) Utilisation et entretien du bloc-piles; Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 13 b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglag...
Page 16 - BLOCS-PILES ET CHARGEURS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES
FRAnçAis 14 • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de...
Page 17 - Transport; Le sceau SRPRC®
FRAnçAis 15 • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des...
Page 19 - Installation murale; Utilisation du chargeur; Bloc-Pile ou Chargeur Défectueux
FRAnçAis 17 Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspe...
Page 20 - Recommandations de stockage; CONSERVER CES CONSIGNES POUR; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
FRAnçAis 18 Remarques importantes concernant le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieu...
Page 21 - UTILISATION
FRAnçAis 19 pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré de l’outil.Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-vous de resserrer fermement la vi...
Page 22 - Usage; MAINTENANCE; Réparations
FRAnçAis 20 REMARQUE : la lampe de travail permet d’éclairer la surface immédiate et n’est pas destinée à servir de lampe de poche. Mandrin automatique (Fig. A, F, G) AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d’accessoires pourrait se briser et poser des ri...
Page 23 - Registre en ligne
FRAnçAis 21 AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine D e WALT ou un centre de réparation agréé D e WALT . Toujo...
Page 24 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 22 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 26 - ) Uso y Mantenimiento de la; Instrucción Adicional de Seguridad
EsPAñOl 24 b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herr...
Page 27 - LA BATERÍA NO ESTÁ CARGADA; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
EsPAñOl 25 el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:• plomo de algunas pinturas en base a plomo,• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y c...
Page 28 - Transporte; El sello RBRC®
EsPAñOl 26 de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en c...
Page 30 - Funcionamiento del cargador; Unidad en Proceso de Carga; Montaje en la pared
EsPAñOl 28 aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Carga de una batería (Fig. C...
Page 31 - Instrucciones de limpieza del cargador; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA; MONTAJE Y AJUSTES
EsPAñOl 29 aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras. Instrucciones de limpieza del cargador ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA a...
Page 32 - OPERACIÓN
EsPAñOl 30 herramienta de objetos en altura ni suspenda objetos del gancho para cinturón. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, verifique que el tornillo que sujeta el gancho para cinturón esté ajustado. iMPORTAnTE: Al añadir o reemplazar el gancho para cinturón 8 , utilice...
Page 33 - Uso; MANTENIMIENTO
EsPAñOl 31 Luces de trabajo (Fig. B) ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves. Hay una luz de trabajo 7 ubicada por encima del interruptor de gatillo 1 . La luz de trabajo se activa cuando se presiona el interruptor tipo gatillo, y se apaga...
Page 34 - Accesorios; Reparaciones; Póliza de Garantía; Excepciones; Registro en línea
EsPAñOl 32 Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece D e WALT ., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios re...
Page 35 - Garantía limitada por tres años; EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 33 inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de...
Page 36 - WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUN16) Part No. N480747 DCF787 Copyright © 2016 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, ...