Page 2 - Braun Infolines; RUS; HK
Deutsch 6 English 9 Français 11 Español 14 Português 17 Italiano 20 Nederlands 23 Dansk 26 Norsk 28 Svenska 30 Suomi 32 Polski 34 âesk˘ 37 Slovensk˘ 40 Magyar 42 Türkçe 45 EÏÏËÓÈο 47 êÛÒÒÍËÈ 50 ì͇ªÌҸ͇ 53 59 Internet: www.braun.com Braun GmbHFrankfurter Straße 14561476 Kronberg / Germany D/GB/F/...
Page 5 - Deutsch; Vakuumkonservierung; C Drucktasten zum Lösen der
6 Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Gerät erworben, mit dem Frische und Qualität Ihrer Lebensmittel länger erhalten bleiben! Die Vakuumpumpe pumpt Luft aus dem Glasbe-hälter und erzeugt so ein Vakuum. Dieses Vakuumsystem ist optimal, um Frische, Ge-schmack und Qualität Ihrer Lebensmittel...
Page 6 - Lagerung
7 6. Zum Entfernen der Vakuumpumpe vom Motorteil, die Drucktasten (C) drücken und die Pumpe herausziehen (MR 5550) oder herausdrehen (MR 4050). Anmerkungen: • Sollte der Fall eintreten, dass zwar ein Vakuum erzeugt doch innerhalb kurzer Zeit wieder freigesetzt wird, stellen Sie sicher, dass alle Tei...
Page 7 - Änderungen vorbehalten.; Garantie
8 • 0,9 l rechteckiger Behälter: ideal zur Zu-bereitung kleinerer Mengen und zur Kon-servierung von Resten sowie von Auf-schnitt und Hartkäse. • 1,2 l runder Behälter: ideal zur Lagerung von trockenen Lebensmitteln wie Müsli, Mehl, Cornflakes, Kekse, Trockenfrüchte usw. • 0,6 l runder Behälter: idea...
Page 8 - Pump coupling; How to use your vacuum system; Place the vacuum pump into the pump; English
9 Congratulations! You have purchased an appliance that will help you maintain the freshness and quality of your food for longer. By extracting and keeping air out, the vacuum pump creates vacuum conditions in rigid containers. This food preservation system is therefore perfect for retaining the fre...
Page 9 - Guarantee
10 contact with air again, it will partly recover its natural colour. As this is a normal process, there will be no impact on the quality of the food. • During storage, vacuum conditions are acceptable as long as the vacuum indicator stays in line with the valve lid surface. What to do if vacuum can...
Page 10 - Français; Trucs et astuces
11 Français Félicitations ! Vous venez d’acheter un ap-pareil qui vous permettra de conserver la fraîcheur et la qualité de vos aliments plus longtemps. En retirant l’air se trouvant à l’intérieur des récipients, la pompe à vide crée le vide dans les récipients rigides. Ce système de conservation de...
Page 11 - Conservation
12 Notez que : • Au cas où le vide ne se créerait que quelques instants, vérifiez que toutes les pièces sont propres. • Ne remplissez pas le récipient plus de 10 mm au dessous du bord. Pour toute conservation au congélateur, assurez-vous que les grands récipients ne sont pas remplis à plus de 20 mm ...
Page 13 - Acoplamiento de la bomba; Cómo usar su bomba de vacío; Coloque la bomba de vacío en el acopla-; Español
14 ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un aparato que le ayudará a conservar la frescura y la calidad de sus alimentos durante más tiempo. Por medio de la bomba de vacio, se extrae el aire de los recipientes, creando una atmosfera con muy bajo contenido en oxígeno, lo que facilita conservar la frescura,...
Page 14 - Conservación
15 5. Para liberar el vacío, simplemente abra la tapa de la válvula. Cuando abra el recipiente, podrá escuchar el sonido característico del aire que entra en el recipiente y el indicador se moverá hacia arriba. 6. Para separar la bomba de vacío del motor, pulse los botones de liberación (C) y tire (...
Page 15 - Sometido a modificación sin previo aviso.; Garantía
16 • Recipiente rectangular de 3,1 l: Ideal para la preparación de alimentos para su familia y amigos. Se puede utilizar como bandeja en la mesa y para almacenar mayores cantidades de alimentos. • Recipiente rectangular de 0,9 l: Ideal para la preparación de alimentos en cantidades más pequeñas y pa...
Page 16 - Português; Àcerca da conservação no vácuo; Acoplamento da bomba; Como utilizar o sistema de vácuo?; Para libertar o vácuo, basta abrir a tampa
17 Português Parabéns! Acaba de adquirir um aparelho que ajuda a manter a frescura e a qualidade dos alimentos durante mais tempo. Através da extracção do ar, e assegurando um ambiente sem ar, a bomba de vácuo cria condições de vácuo em recipientes rígidos. Este sistema para conservação de alimentos...
Page 17 - Conservação
18 6. Para separar a bomba de vácuo do motor, prima os botões de desbloqueio (C) e puxe (MR 5550) ou gire (MR 4050). Nota: • Embora seja improvável, caso se perca rapidamente o vácuo criado, assegure-se de que todas as peças estão limpas. • Não encha um recipiente mais de 10 mm abaixo do rebordo. Pa...
Page 18 - Sujeito a alterações sem aviso prévio.; Garantia
19 • Recipiente rectangular de 0,9 L: Ideal para preparar alimentos em menores quanti-dades e para conservar sobras, bem como carnes de charcutaria e queijo curado. • Recipiente cilíndrico de 1,2 L: Ideal para conservar alimentos secos, tais como muesli, farinha, flocos de cereais, biscoitos, frutos...
Page 19 - Italiano; Consigli e suggerimenti; Attacco pompa; Utilizzo del sistema sottovuoto; Collegare la pompa sottovuoto all’attacco
20 Italiano Complimenti! Avete acquistato un apparec-chio che vi aiuterà a mantenere la freschezza e la qualità degli alimenti più a lungo. La pom-pa sottovuoto consente di creare il vuoto estraendo l’aria presente nei contenitori rigidi. Questo sistema di conservazione alimentare è quindi l’ideale ...
Page 20 - Conservazione
21 • Non riempire il contenitore oltre 10 mm sotto il bordo. Per la conservazione in congelatore, accertarsi che i contenitori grandi non siano riempiti oltre 20 mm sotto il bordo. • Prima di utilizzate i contenitori in forno o nel microonde, assicurarsi di togliere sia il coperchio (G) che la vasch...
Page 21 - Garanzia
22 L’intera linea FreshWare è disponibile presso i migliori grossisti di apparecchiature Braun o presso i centri di assistenza Braun (non disponibili in tutti i paesi). Informazioni soggette a cambiamento senza preavviso. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua...
Page 22 - Nederlands; Over vacuüm bewaren; Sluit het apparaat aan op het stroomnet,
23 Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van een product waarmee u uw voedsel langer vers en lekker houdt. Door de lucht eruit te zuigen, zodat het voedsel er niet meer mee in aanraking komt, creëert de vacuümpomp een vacuüm in de bewaarschalen. Dit systeem van voedsel be-waren is dan ook perfect ...
Page 23 - Opslag
24 Opmerking: • Ga in het onwaarschijnlijke geval dat het gecreëerde vacuüm binnen korte tijd weer verloren gaat na of alle onderdelen schoon zijn. • Vul een container niet verder dan 10 mm onder de rand. Let er bij bewaren in de vriezer op dat de grote containers niet verder dan 20 mm onder de rand...
Page 24 - Wijzigingen voorbehouden.
25 Deze bewaarschalen en bewaarglazen zijn verkrijgbaar bij de betere detailhandel die Braun voert, of via de Braun-servicecentra (niet in alle landen aanwezig). Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun S...
Page 25 - Dansk; Om vakuumkonservering; Pumpekobling; Sådan bruges vakuumsystemet; Sæt stikket i en stikkontakt, tryk fast ned
26 Dansk Tillykke! Du har erhvervet et apparat, som vil hjælpe dig med at bevare dine fødevarers friskhed og kvalitet længere. Ved at suge luften ud og holde den ude skaber vakuum-pumpen et vakuum i hårde beholdere. Dette system til konservering af fødevarer er derfor perfekt til at bevare madens fr...
Page 26 - Garanti
27 • Råt kød får en mørkere farve under vakuum. Efter få minutters kontakt med luften får kødet delvis sin naturlige farve igen. Da det er en normal proces, vil dette ikke påvirke madens kvalitet. • Under opbevaringen er vakuumforholdene acceptable, så længe vakuumindikatoren ligger på linje med ven...
Page 27 - Norsk; Hvordan bruke vakuumsystemet; Plasser vakuumpumpen i pumpekoblingen
28 Norsk Gratulerer! Du har kjøpt et produkt som vil hjelpe deg å holde lenger på matens friskhet og kvalitet. Ved å trekke ut luften skaper vakuumpumpen et vakuum i de solide behol-derne. Dette matoppbevaringssystemet er derfor perfekt for lengre og bedre bevaring av matens friskhet, smak og kvalit...
Page 29 - Svenska; Om vakuumförvaring; Pumpkoppling; Att använda ditt vakuumsystem; Öppna bara ventillocket när du vill släppa
30 Svenska Grattis! Du har köpt en apparat som kommer att hjälpa dig att bibehålla färskheten och kvaliteten på dina matvaror längre. Genom att dra ut luften, och sedan hålla den ute, skapar vakuumpumpen ett vakuumförhållande i hårda behållare. Detta system för matvaru-förvaring är alltså perfekt fö...
Page 31 - Suomi; Vakuumisäilytyksestä; Pumpun liitin; Vakuumitoiminnon käyttö; Aseta vakuumipumppu pumpun liittimeen
32 Suomi Onneksi olkoon! Olet ostanut laitteen, jonka avulla ruoka säilyy tuoreena ja laadukkaana pidempään. Poistamalla ilman ja pitämällä astian ilmatiiviinä vakuumipumppu muodostaa tukeviin säilytysastioihin vakuumiympäristön. Sen vuoksi tämä ruoansäilytysjärjestelmä säilyttää ruoan tuoreena, mau...
Page 32 - Takuu
33 • Raaka liha tummenee vakuumiympäristössä. Kun liha on jälleen kosketuksissa ilman kanssa, sen luonnollinen väri palaa osittain muutaman minuutin kuluessa. Tämä on normaali ilmiö, joten se ei vaikuta ruoan laatuun. • Säilytyksen aikana vakuumitaso on hyväksyttävä, kun vakuumiosoitin on venttiilin...
Page 33 - Polski; Wskazówki i rady; Z∏àczka pompki; Jak u ̋ywaç zestawu pró ̋niowego; W∏àcz wtyczk ́ urzàdzenia do gniazdka,
34 Polski Gratulujemy! Zakupi∏eÊ urzàdzenie, dzi´ki któremu Twoja ˝ywnoÊç d∏u˝ej zachowa Êwie˝oÊç i wartoÊci od˝ywcze. Pró˝niowa pompka wytwarza pró˝ni´, odsysajàc powietrze ze szklanych pojemników i uszczelniajàc je. Dlatego te˝ ten system przechowywania ˝ywnoÊci doskonale nadaje si´ do tego, by d∏...
Page 34 - Czyszczenie; Przechowywanie
35 sekund, aby wytworzyç optymalne warunki pró˝ni. 5. Aby usunàç pró˝ni´, wystarczy otworzyç pokrywk´ zaworu. Po jej otwarciu, us∏yszysz charakterystyczny odg∏os, Êwiadczàcy o Êwie˝oÊci przechowywa-nych produktów, a wskaênik poziomu pró˝ni podniesie si´. 6. Aby zdjàç pompk´ z mechanizmu silnika, nac...
Page 35 - Warunki gwarancji
36 Informacje o pojemnikach FreshWare Pojemniki FreshWare ró˝nej wielkoÊci, które mo˝na przechowywaç jeden w drugim, sà wykonane sà z hartowanego szk∏a borokrzemianowego i przystosowane do u˝ycia w kuchenkach mikrofalowych, piekarnikach, zamra˝arkach i zmywarkach. Dzi´ki temu, mo˝na ich u˝ywaç zarów...
Page 36 - Propojka s pumpou; Jak pouÏívat vakuovací systém; Pfiipojte pfiístroj do zásuvky, pfiitlaãte; âesk ̆
37 Gratulujeme! Zakoupili jste v˘robek, kter˘ vám pomÛÏe uchovat potraviny ãerstvé a v nezmûnûné kvalitû po del‰í dobu. Vakuová pumpa vyãerpá a udrÏí odãerpan˘ vzduch z pevn˘ch zásobníkÛ, takÏe se v nich vytvofií vzduchoprázdno. Tento systém uchovávání potravin je proto perfektní pro udrÏení ãerstvos...
Page 37 - UloÏené potraviny
38 • PodloÏka (N) je zkonstruována tak, aby bûhem doby uloÏení chránila pokrm pfied pfiíp. vytékající tekutinou. Tekutiny nateãou pod podloÏku, a tak je zabránûno jejich kontaktu s pokrmem. • Syrové maso v podmínkách vakua ztmavne. Po nûkolika minutách kontaktu se vzduchem opût ãásteãnû získá pfiiro-ze...
Page 38 - Záruka
39 Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka p...
Page 39 - Prepojka s pumpou; Slovensk ̆
40 Gratulujeme! Zakúpili ste si v˘robok, ktor˘ vám pomôÏe dlh‰í ãas uchovaÈ potraviny ãerstvé a v nezmenenej kvalite. Vákuová pumpa odsaje vzduch z pevn˘ch zásobníkov a zabráni jeho vnikaniu, takÏe sa v nich vytvorí vákuum. Tento systém uchovávania potravín je preto dokonale vhodn˘ na udrÏiavanie ãe...
Page 40 - ·tandardne
41 • Pred pouÏitím zásobníkov v rúre na peãenie alebo v mikrovlnnej rúre sa presvedãite, ãi ste z nich zloÏili vieãko (G), ako aj podloÏku (N). • PodloÏka (N) je skon‰truovaná tak, aby poãas skladovania chránila pokrm pred prípadnou vytekajúcou tekutinou. Tekutiny steãú pod podloÏku a tak sa zabraÀu...
Page 41 - Ötletek és trükkök; Magyar
42 Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre ...
Page 42 - Leírás; Kérjük figyeljen a következŒkre:; A Braun friss rendszer elŒnyei; Tárolás
43 hatnak.Légmentes tárolással jelentŒsen lecsökkenthetŒ ennek kockázata, valamint meghosszabbítható a tárolási idŒ. • A vákuumos eljárás segítségével a nedvességet ki lehet szívni a tartályból. A száraz ételek, mint például a sós ropogtatni valók, édes kekszek, kukori-capehely, aszalt gyümölcs és d...
Page 43 - Tisztítás; Garancia
44 Tisztítás Az elsŒ használat elŒtt alaposan öblítse el a Braun frissentartó rendszer összes elemét.A motort (A) és a vákuum pumpát (D) csak nedves ruhával törölje át. Se a motort se a vákuum pumpát ne mossa el folyó víz alatt, és ne is merítse azokat vízbe. Az összes többi rész mosogatógépben tisz...
Page 44 - Türkçe; Tan∂mlar; Pompa yataπ∂
45 Türkçe Tebrikler! Yiyeceklerinizin tazeliπini ve kalitesini daha uzun süre koruyacak bir mutfak aleti sat∂n ald∂n∂z. Braun Fresh System vakum pompas∂, özel tasarlanm∂µ kaplar∂n içinden havay∂ çeker ve d∂µar∂dan havan∂n girmesine imkan b∂rakmayan bir vakum ortam∂ yarat∂r. Yarat∂lan bu vakum ortam∂...
Page 45 - Braun Fresh System’in faydalar∂; I. G∂dalar tazeliπini daha uzun süre korur.; Temizleme; Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.; Saklama
46 • FreshWare kaplar∂n∂ f∂r∂n ya da mikrodalga f∂r∂nda kullanmadan evvel kapaklar∂n∂ (G) ve tepsilerini (N) ç∂kard∂π∂n∂zdan emin olun. • Tepsi (N) g∂dalar∂, içerdikleri s∂v∂dan korumak içindir. S∂v∂lar kab∂n dibine akarak tepsi sayesinde g∂dadan ayr∂l∂r. • Çiπ et vakum ortam∂nda karar∂r. Vakum orta...
Page 46 - ∂ÏÏËÓÈο; TM ̄ÂÙÈο Ì ÙË Û ̆ÓÙ‹ÚËÛË Û ÎÂÓfi; C ∫Ô ̆ÌÈ¿ ·ÂÏ ̆ı¤ÚˆÛË ̃; ÃÚ‹ÛË ÙË ̃ ·ÓÙÏ›· ̃ ÎÂÓÔ‡; ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· ÎÂÓÔ‡ ÛÙÔ
47 ∂ÏÏËÓÈο ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! Œ¯ÂÙ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ı· Û·˜ ßÔËı‹ÛÂÈ Ó· ‰È·ÙËÚ‹-ÛÂÙ ÙË õÚÂÛο‰· Î·È ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÙÚÔõ›ÌˆÓ Û·˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ·ÓÙÏ›· ÎÂÓÔ‡ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› Û˘Óı‹Î˜ ÎÂÓÔ‡ Û ·ÂÚÔÛÙÂÁ‹ ‰Ô¯Â›·, ηıÒ˜ ·õ·ÈÚ› ÙÔÓ ·¤Ú· ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ ÎÚ·Ù¿ ¤Íˆ. ¶Ú...
Page 47 - TM ̆ÓÙ‹ÚËÛË
48 ÛfiÙÂÚÔ ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· οو Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÎÂÓÔ‡. ∆Ô ·fiÏ˘ÙÔ ÎÂÓfi ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È fiÙ·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÎÂÓÔ‡ ÌÂÙ·ÎÈÓËı› ̤¯ÚÈ ÙÔ Ù¤ÚÌ·, ¯·ÌËÏfiÙÂÚ· ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜. ∞Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· Û ÏÂÈÙÔ˘Ú-Á›· ÁÈ· ÌÂÚÈο ·ÎfiÌË ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· ÂÈÙ¢¯ıÔ‡Ó ÔÈ ‚¤ÏÙÈÛÙ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÎÂÓÔ‡. 5. °È· Ó· ÂÈÙÚ¤„ÂÙ Ù...
Page 48 - TM ̄ÂÙÈο Ì ÙÔ FreshWare; ∂ÁÁ‡ËÛË
49 ™¯ÂÙÈο Ì ÙÔ FreshWare ∆· ÛÙÔÈ‚·˙fiÌÂÓ· ‰Ô¯Â›· FreshWare Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ӷ ·fi ÛÎÏËÚ˘Ì¤ÓÔ ‚ÔÚÈÔ˘ÚÈÙÈÎfi Á˘·Ï› Î·È Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ, ηÓÔÓÈÎfi ÊÔ‡ÚÓÔ, ηٿ„˘ÍË Î·È Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. ™˘ÓÂÒ˜, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÚÔʛ̈Ó, ηıÒ˜ ›Û˘ Î·È ÁÈ· ˙...
Page 49 - êÛÒÒÍËÈ; é ‚‡ÍÛÛÏÌÓÏ ı‡ÌÂÌËË; C äÌÓÔÍË ‚ ̊Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl ‡·Ó ̃ËÈ ̃‡ÒÚÂÈ
50 êÛÒÒÍËÈ èÓÁ‰‡‚ÎflÂÏ! Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË ˝ÎÂÍÚÓÔË-·Ó, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÏÓÊÂÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ Ò‚ÂÊÂÒÚ¸ Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó Ç‡¯Ëı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ̇ÏÌÓ„Ó ‰Óθ¯Â. LJÍÛÛÏÌ˚È Ì‡ÒÓÒ ÓÚ͇˜Ë‚‡ÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı Ë ÒÓÁ‰‡ÂÚ ‚‡ÍÛÛÏ ‚ÌÛÚË ÍÓÌÚÂÈ-̇. èÓ˝ÚÓÏÛ, ˝Ú‡ ÒËÒÚÂχ ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl Ò‚ÂÊÂÒÚË, ‚ÍÛ...
Page 50 - é ̃ËÒÚ͇; íËÔ ÔÓ‰ÛÍÚ‡
51 ‰Óθ¯Â ‚˚ ̇ÊËχÂÚ ̇ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÚÂÏ ·Óθ¯Â ‚Úfl„Ë‚‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÛÓ‚Ìfl ‚‡ÍÛÛχ. èÓÎÌ˚È ‚‡ÍÛÛÏ ÒÓÁ‰‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Ë̉Ë͇ÚÓ ÛÓ‚Ìfl ‚‡ÍÛÛχ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÔÓ‰ Í˚¯ÍÓÈ Í·ԇ̇. ç ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ̇ÒÓÒ Â˘Â ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÓÔÚËχθÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ‚‡ÍÛÛχ. 5. óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ‚‡ÍÛÛÏ, Ô...
Page 51 - äÓÌÚÂÈÌÂ ̊ Braun FreshWare; До дл соосу
52 äÓÌÚÂÈÌÂ˚ Braun FreshWare äÓÌÚÂÈÌÂ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ËÁ ÔÓ˜ÌÓ„Ó ÒÚÂÍ·, Ë ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÏËÍÓ-‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë, ‰ÛıÓ‚ÍÂ, ÏÓÓÁËθÌÓÈ Í‡ÏÂÂ, ÔÓÏ¢‡Ú¸Òfl ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθ-ÁÓ‚‡Ú¸Òfl Í‡Í ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, Ú‡Í Ë ‰Îfl Ëı ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó ‡Áӄ‚‡ Ë Ò‚ËÓ‚ÍË. ...
Page 52 - á’π‰ÌÛ‚‡Î ̧̇ ÏÛÙÚ‡ ̇ÒÓÒ‡; ì͇aÌÒ ̧͇
53 Ç¥Ú‡πÏÓ Ç‡Ò! ÇË Ôˉ·‡ÎË ÔË·‰, flÍËÈ ‰ÓÔÓÏÓÊÂ Ç‡Ï Á·Â¥„‡ÚË Ò‚¥Ê¥ÒÚ¸ Ú‡ flÍ¥ÒÚ¸ LJ¯Ëı ı‡˜Ó‚Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ÔÓÚfl„ÓÏ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ˜‡ÒÛ. ᇂ‰flÍË ÚÓÏÛ, ˘Ó ÔÓ‚¥Úfl ‚ˉ‡ÎflπÚ¸Òfl ¥ Ì ‚ÔÛÒ͇πÚ¸Òfl, ‚‡ÍÛÛÏÌËÈ Ì‡ÒÓÒ ÒÚ‚Ó˛π ‚‡ÍÛÛÏ Û ÊÓÒÚÍ¥È Ú‡¥. Ä ÚÓÏÛ ˆfl ÒËÒÚÂχ ‰Îfl Á·Â¥„‡ÌÌfl ı‡˜Ó‚Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ π ¥‰Â‡Î¸ÌÓ˛ ...
Page 53 - óË ̆ÂÌÌfl
54 ‰‡Î¥ ̇Á‡‰ ‚¥‰ıËÎflπÚ¸Òfl ÒÚ¥Î͇ ‚‡ÍÛÛÏ-ÏÂÚ‡. èÓ‚ÌËÈ ‚‡ÍÛÛÏ ÒÚ‚Ó˛πÚ¸Òfl, ÍÓÎË ‚‡ÍÛÛÏÏÂÚ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Ô¥‰ ÔÓ‚Âı̲ Í˯ÍË Í·ԇ̇. ÑÎfl ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl ÓÔÚËχθÌËı ÛÏÓ‚ ‚‡ÍÛÛÏÛ ÚËχÈÚ ̇ÒÓÒ Û ‰¥ª ˘Â ͥθ͇ ÒÂÍÛ̉. 5. ÑÎfl ÁÌflÚÚfl ‚‡ÍÛÛÏÛ ÔÓÒÚÓ ‚¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ Í·ԇ̇. è¥ÒÎfl ‚¥‰ÍËÚÚfl ÏÓÊ̇ Ô...
Page 54 - èÓ ÍÓÌÚÂÈÌÂË FreshWare; íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ; ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun; – Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi
55 èÓ ÍÓÌÚÂÈÌÂË FreshWare äÓÌÚÂÈÌÂË FreshWare, flÍ¥ ÏÓÊÛÚ¸ ÒÚ‡‚Ë-ÚËÒfl Ó‰ËÌ Ì‡ ‰Û„ËÈ, ‚Ë„ÓÚÓ‚Îfl˛Ú¸Òfl Á Á‡„‡ÚÓ‚‡ÌÓ„Ó ·ÓÓÒËΥ͇ÚÌÓ„Ó ÒÍ· ¥ ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÒfl Û Ï¥ÍÓı‚Ëθ-Ó‚Ëı Ô˜‡ı, ‰Ûıӂ͇ı, ÏÓÓÁËθÌË͇ı, ªı ÏÓÊ̇ ÏËÚË Û ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥. íÓÏÛ ‚ÓÌË ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÒfl ‰Îfl Á·Â¥„‡...