Page 2 - Braun Infoline; Har du spørgsmål om produktet? Så ring; CH
Deutsch 6, 39, 45 English 9, 39, 45 Français 12, 40, 45 Español 15, 40, 45 Português 18, 41, 45 Italiano 21, 41, 45 Nederlands 24, 42, 45 Dansk 27, 42, 45 Norsk 30, 43, 45 Svenska 33, 43, 45 Suomi 36, 44, 45 Internet: www.braun.com 5 – 303 – 265 / 02 / XI-03/G2D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FINPrinted in Ge...
Page 5 - Deutsch; Unsere Produkte werden hergestellt,; Wichtig; Hautverletzungen und zum Einwach-; – bei Blutern oder bei Immun-
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfül-len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Silk·épil SuperSoft Plus ist mit einem hochpräzisen Epilationssystem aus-gestattet, das speziell zur schnellen und langanh...
Page 6 - Dusche, Waschbecken verwendet; Gerätebeschreibung; Verbindungsstecker in die Buchse
7 gefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu ver-meiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transf...
Page 7 - Reinigung des Epilierkopfes; Die Pinzettenwalze gründlich aus-; Einige praktische Tips
8 dazu in verschiedene Richtungen geführt werden. Für beste Epilier-ergebnisse sollten die Rädchen des Relax-System-Aufsatzes immer die Haut berühren. Drücken Sie nicht zu fest auf. An knochigen Stellen empfehlen wir, eine niedrigere Schaltstufe zu wählen. 3 Bei der Anwendung an den Knie-kehlen muß ...
Page 8 - English; Read these use instructions carefully; Important; If, after 36 hours, your skin still shows; • Silk·épil is designed to remove
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal. Even very sho...
Page 9 - these areas are particularly sensitive; How to operate your Silk·épil; slowly against the hair
10 water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). • Keep the appliance out of the reach of children. • Before use, check whether your voltage corresponds to the volt-age printed on the transformer. Always use the 12 V transformer, type PI-41-77 V-3. Description (see page 4) Ö Soothing attachme...
Page 10 - possible reddening can disappear
11 Cleaning the epilator head 4 After each use, switch off and unplug the appliance. Take off the soothing attachment and brush out the rows of wheels. 5 Thoroughly clean the tweezer element with the cleaning brush and also disinfect it with a few drops of Silk·épil cleaning fluid or alcohol. While ...
Page 11 - Français; avant d’utiliser cet appareil.; de
12 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. Le système d’épilation haute précision du Silk·épil SuperSoft Plus est spécialement conçu pour une ép...
Page 12 - age indiqué sur le transformateur.; Description; Avant de commencer l’épilation, vous
13 évier ou d‘une baignoire remplie d’eau). • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au volt- age indiqué sur le transformateur. Utiliser un transformateur 12 V type PI-41-77 V-3. Description (voir page 4) Ö Accessoire dou...
Page 13 - • Pour la première utilisation, ou si
14 l’appareil dans différentes directions. Ne pas appuyer trop fort. Nous recommandons d’utiliser une vitesse moins rapide sur les parties osseuses. 3 Lors de l’épilation de la partie située derrière le genou, gardez bien la jambe tendue ; lors de l‘épilation des aisselles, levez bien le bras. Netto...
Page 14 - Español; Nuestros productos están desarrolla-; dos para alcanzar los más altos; estándares de calidad, funcionalidad; Importante; – hemofilia o inmuno deficiencia.; • Cuando el aparato esté funcio-; • No utilice el aparato en lugares
15 Español Nuestros productos están desarrolla- dos para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y durad...
Page 15 - Descripción; Enchufe para conexión del cable; Cómo utilizar la Silk·épil; al crecimiento del vello para levan-
16 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3. Descripción (ver página 4) Ö A...
Page 16 - Consejos prácticos; ble enrojecimiento puede desapa-
17 suavemente, guíe el aparato lentamente en sentido contrario al del crecimiento del vello. En las axilas, es necesario guiar el aparato en diferentes direcciones. No presione excesivamente. En las partes más sensibles recomendamos seleccionar una posi ción de depilación más suave. 3 Cuando se depi...
Page 17 - Português; Inclusive os pêlos mais curtos; de Raynaud
18 Português Os nossos produtos foram desen-volvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionali-dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especial-mente concebido para proporcionar uma depil...
Page 18 - Descrição; Cabeça com discos depilatórios; Depilação das axilas e virilhas; desinfectada. A pele deve estar seca
19 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corres-ponde à voltagem indicada no transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3. Descrição (ver página 4) Ö Acessório estímulador da pele (não incluído em o modelo EE1020) Ü Cabeça com di...
Page 19 - Conselhos práticos; • Quando utilizar a sua Silk·épil
20 contrário ao do crescimento dos pêlos. Nas axilas, é necessário conduzir o aparelho em dife-rentes direcções. Não pressione excessivamente. Nas zonas mais sensíveis, recomendamos seleccionar uma posição de depilação mais suave. 3 Quando depila atrás do joelho, mantenha a perna esticada e em posiç...
Page 20 - Italiano; crescita di peli sotto pelle o piccoli; • Silk·épil è disegnato per
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design.Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Il sistema ad alta precisione di Silk·épil SuperSoft Plus è studiato per una epilazione rapida e di lunga d...
Page 21 - • Prima dell’utilizzo assicuratevi che; Descrizione; Testina epilatrice con pinzette; Come utilizzare il vostro Silk·épil
22 di acqua (per esempio sopra baci- nelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). • Per ragioni di sicurezza l’apparec- chio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate sem...
Page 22 - Pulizia della testina epilatrice; sera, in modo che il rossore possa
23 guidato in più direzioni. Non esercitate una pres sione eccessiva, soprattutto sulle parti sporgenti (ginocchia, etc.). 3 Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenere la gamba allungata e tesa; durante l’epilazione sotto le ascelle, le braccia devono essere sollevate. Pulizia della testina ep...
Page 23 - Nederlands; De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien; Belangrijk; Iedere ontharingsmethode waarbij; haartjes met wortel en al worden ver-
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio-naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien van een uiterst nauwkeurig epileer-systeem, voor snelle ontharing met een langdurig resultaat. Zelfs hele ko...
Page 24 - schoon gemaakt en gedesinfecteerd
25 • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijgele- ve...
Page 25 - desinfecteer ze ook met een paar; Enkele handige tips
26 zowel vooruit als achteruit te be-wegen. Druk vooral niet te hard. Daar waar de huid op het bot zit is het beter een lagere instelling te gebruiken. 3 Houd tijdens het epileren van het onderbeen, het been goed gestrekt; tijdens het epileren van de oksel, dient u uw arm goed uit te strekken. Schoo...
Page 26 - Dansk; Vigtigt; hårene fjernes med rod, kan medføre
27 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Præcisions-pincethovedet på Silk·épil SuperSoft Plus er specielt designet til at sikre en hurtig og langtidsvirkende hårfjernelse. S...
Page 27 - tet opbevares uden for børns ræk-; Beskrivelse
28 • Af sikkerhedshensyn bør appara- tet opbevares uden for børns ræk- kevidde. • Kontrollér først, om netspændin- gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 12 V transformer, type PI-41-77 V-3. Beskrivelse (se side 4) Ö Hudstimuleringstilbehør for b...
Page 28 - Rengøring af epilatorhovedet; hovedet afmonteres ved at trykke; Nogle nyttige tips; • Før brug første gang, eller hvis du; vokser under huden, anbefales det
29 3 Når du fjerner hår i knæhaserne, skal benet været strakt helt ud. Ved hårfjerning i armhulen skal armen været strakt opad. Rengøring af epilatorhovedet 4 Efter hver brug slukkes apparatet og tages stikket ud af stikkon-takten. Tag hudstimulerings-tilbehøret af og børst rækkerne med hjul. 5 Rens...
Page 29 - Norsk; Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med; Viktig; – rundt føflekker; – blødersykdom eller nedsatt immu-; • Silk·épil er designet for fjerning av
30 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med et meget nøyaktig epileringssystem som er designet for en rask hårfjer-ning som varer l...
Page 30 - inntaket og kople transformatoren
31 • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transfor matoren korresponderer med nett spenningen. Bruk alltid 12 volt transformatoren, type PI-41-77 V-3. Beskrivelse (se side 4) Ö Tilbehør som virker beroligende på huden (gjelder ikke ti...
Page 31 - komme gjennom til hudoverflaten.
32 Rengjøring av epileringshode 4 Slå av apparatet etter hver bruk og ta alltid støpselet ut fra stik-kontakten. Ta av tilbehør som virker beroligende på huden og børst ut mellom hjulrekkene. 5 Rengjør pinsettelementet grundig med rengjøringsbørsten og desinfisér det med et par dråper sprit. Trykk i...
Page 32 - Svenska; Observera; att noggrant rengöra epileringshuvu-; graviditet, Raynauds sjukdom; När apparaten är på, får den aldrig; • Denna apparat får aldrig använ-
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus med sitt epileringssystem och dess höga precision har specialutformats för snabb och varaktig...
Page 33 - • Innan apparaten används måste; Beskrivning
34 • Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den spänning som anges på transfor-matorn. Använd alltid en 12 V transformator, typ PI-41-77 V-3. Beskrivning (se side 4) Ö Stimulerande/masserande tillbehör (ej med modell EE 1020) Ü Epileringshuvud me...
Page 34 - • Första gången du använder appa-
35 Att rengöra epileringshuvudet 4 Stäng av apparaten efter varje användning och dra ur den ur vägguttaget. Ta av det stimu-lerande/masserande tillbehöret och borsta rent hjulraderna. 5 Rengör noggrant pincettsyste-met med rengöringsborsten och desinficera det med några droppar Silk·épil rengörings-...
Page 35 - Suomi; Tärkeää; aiheuttamat pienetkin vauriot saatta-
36 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi-vuudeltaan ja muotoilultaan korkea-luokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus erittäin tarkka epilointimenetelmä on tarkoitettu nopeaan ja pitkävai-kutteiseen säärikarvojen poistoon.Se poistaa jopa hyvin lyhyet...
Page 36 - Laitteen osat; Epilointi-ajopään vapautuskytkin; Silk·épilin käyttö
37 • Säilytä laite lasten ulottumatto- missa. • Varmista ennen käyttöä, että verk- kojännite vastaa muuntajaan mer-kittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3. Laitteen osat (ks. sivu 4) Ö Hierontaosa (ei mallissa EE 1020) Ü Epilointi-ajopää, jossa pinsettilevyosa á Epiloint...
Page 37 - • Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä; Ihokarvat irtoavat parhaiten kylvyn; • Epiloinnin jälkeen on hyvä käyttää; Silk·épil -voidetta tai jotakin muuta; tavat joskus olla niin hentoja, että
38 Epilointi-ajopään puhdistaminen 4 Käytön jälkeen kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasi-asta. Irrota hierontaosa ja harjaa rullat puhtaaksi. 5 Puhdista pinsettiosa huolellisesti puhdistusharjalla ja desinfioi se muutamalla pisaralla Silk·épil-puhdistusnestettä tai alkoholia. Irrottaa...
Page 38 - Garantie; Guarantee
39 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den ge-setzlichen Gewährleistungsan-sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garan-tiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Au...
Page 39 - Garantía
40 Français Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat.Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être répa...
Page 40 - Solo para España; Garantia; Garanzia
41 distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna ...
Page 41 - Garanti
42 riparando il prodotto sia sostituen-do, se necessario, l’intero apparec-chio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura con-seguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzio-namento dell’app...
Page 43 - Takuu
44 slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upp-hör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garan-titiden skall den kompletta appara-ten lämnas in tills...