Page 4 - FASTENER SPECIFICATIONS:; OPERATION; MODEL IDENTIFICATION:; CONTACT TRIP; N80CB TOOL SPECIFICATIONS
-4- FASTENER SPECIFICATIONS: The N80CB tools uses wire collated coil nails in lengths of 1-1/2” to 3-1/4” (38.1 - 82.6mm) with shankdiameters of .099” - .131” (2.5 - 3.3mm) The N80CB-HQ tools uses the same nails as the N80CB, but is optimized to accept wire collated 2-1/2”(63.5mm) Hurriquake ® nails...
Page 5 - AIR SUPPLY AND CONNECTIONS; LUBRICATION; COLD WEATHER OPERATION:
-5- AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool astool may explode, possibly causing injury. FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool whendisconnected from t...
Page 6 - LOADING THE N80CB SERIES COIL NAILER
-6- 1. Open the magazine: pull down down latch and swing door open. Swing magazine cover open. 2. Check adjustment: the nailer must be set for the length of nail to be used. Nails will not feed smoothly if the magazine is not correctly adjusted. The N80CB accepts from 1-1/2” to 3-1/4” nails. To chan...
Page 7 - TOOL OPERATION; BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL:; CONTACT TRIP OPERATION 2. SEQUENTIAL TRIP OPERATION
-7- TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator andothers in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing thistool. Eye protectio...
Page 8 - TOOL OPERATION CHECK:
-8- TOOL OPERATION CHECK: CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check. 1. CONTACT TRIP OPERATION: A. With finger off the trigger, press the contact trip against the work surface. THE TOOL MUST NOT CYCLE. B. Hold the tool off the work surface, and pull the trigger. ...
Page 9 - MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOL; ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS:
-9- MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOL When working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluatingproblem tools. REPLACEMENT PARTS: BOSTITCH replacement parts are recommended. Do not use modified parts or parts which will not giveequivalent performance to the original equip...
Page 10 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM; COIL NAILERS
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replace tri...
Page 11 - ACCESSORIES AVAILABLE:; N80CB DRIVER MAINTENANCE INSTRUCTIONS; Worn driver causing poor quality or loss of power:; DIRECTIONAL EXHAUST DEFLECTOR
ACCESSORIES AVAILABLE: BC601 4 oz. Bostitch Air-Tool Lubricant BC602 1 pint Bostitch Air-Tool Lubricant BC603 1 pint Bostitch “Winter-Formula” Air-Tool Lubricant BC604 1 quart Bostitch Air-Tool Lubricant 100679 Lube 1 lb. can SEQ5 Sequential Trip Conversion Kit N80K2 Remote Control Kit N80CK1 Smooth...
Page 12 - Bostitch no puede asumir responsabilidad por el
-12- INTRODUCCIÓN La N80CB de Bostitch es una herramienta fabricada con precisión diseñada para trabajos de clavar de altavelocidad y de gran volumen. Estas herramientas darán un servicio eficiente y seguro, siempre y cuando seanutilizadas correctamente y con cuidado. Como con cualquier herramienta ...
Page 13 - AL CARGAR LA HERRAMIENTA
-13- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas quese encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla lasespecificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde ...
Page 14 - ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA N80CB; Todas las dimensiones de los tornillos y las tuercas son métricas.; ESPECIFICACIONES DE LAS FIJACIONES:; CONEXIÓN DE AIRE DE LA HERRAMIENTA:; OPERACIÓN; DISPARO POR CONTACTO:; DISPARO SECUENCIAL
-14- ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA N80CB Todas las dimensiones de los tornillos y las tuercas son métricas. ESPECIFICACIONES DE LAS FIJACIONES: Las herramientas N80CB usan rollos de clavos de alambre en largos de 1-1/2” a 3-1/4” (38.1 - 82.6 mm) condiámetros de espiga de 0.099” - 0.131” (2.5 - ...
Page 15 - SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES; FUENTE DE SUMINISTRO:; PRESIÓN DE OPERACIÓN:; LUBRICACIÓN; OPERACIÓN EN LA ÉPOCA DE FRÍO:
-15- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministro para esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones. CONEXIONES: Instale un enchufe macho en la herramienta que fluya libre y que descarg...
Page 16 - CÓMO CARGAR LA CLAVADORA DE ROLLO SERIE N80CB; Verifique el ajuste:
-16- CÓMO CARGAR LA CLAVADORA DE ROLLO SERIE N80CB Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓNOCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volant...
Page 17 - OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA; ANTES DE MANEJAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA:
-17- OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓNOCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantesarrojadas desde ...
Page 18 - VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA:
-18- VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA: ¡PRECAUCIÓN: QUITE TODOS LOS SUJETADORES DE LA HERRAMIENTA ANTES DE EFECTUAR LA VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA! 1. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO: A. Apriete el disparador de contacto contra la superficie de trabajo, sin tocar e...
Page 19 - MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA; PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS:
-19- MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA Al trabajar con herramientas neumáticas, tenga presente las advertencias que se hacenen este manual, y sea particularmente cuidadoso al evaluar herramientas problemáticas. PARTES DE REEMPLAZO: Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice pa...
Page 20 - CLAVADORAS DE BOBINA; DIAGNÓSTICO DE FALLA
PROBLEMA CAUSA .................................................... CORRECCIÓN Fuga de aire en la envoltura de la válvula disparadora Anillo en O cortado o rajado ................................................Reemplazar el anillo en O. Vástago de la válvula disparadora tiene fuga de aire. Anillos ...
Page 21 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL IMPULSOR N80CB; Impulsor desgastado que causa mala calidad o pérdida de potencia:; DEFLECTOR DE ESCAPE DIRECCIONAL; ACCESORIOS DISPONIBLES
-21- INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL IMPULSOR N80CB Impulsor desgastado que causa mala calidad o pérdida de potencia: - El desgaste en la punta de impulsión afectará la impulsión del clavo, produciendo síntomas de clavos doblados o impulsados incompletamente, y cabezas de clavos dañadas. - El lar...
Page 23 - CHARGEMENT DE L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre lesprojectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et lespersonnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du cha...
Page 24 - CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL N80CB; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ATTACHES :; OPÉRATION; IDENTIFICATION DU MODÈLE :
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL N80CB Toutes les mesures des vis et des boulons sont dans le système métrique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ATTACHES : Les outils N80CB utilisent des rubans de clous reliés de broche de 1-1/2 po à 3-1/4 po (38,1 à 82,6 mm) delongueur et dont le diamètre de tige est ...
Page 25 - ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT; ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ :; LUBRIFICATION; UTILISATION PAR TEMPS FROID :
-25- ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT L’oxygène, les gaz combustibles ou les bouteilles de gaz ne doivent en aucun cas êtreemployés comme source d’énergie, car ils peuvent exploser et provoquer des blessures. RACCORDEMENTS : Installer le raccord mâle sur l’appareil. Lors du désaccoupleme...
Page 26 - CHARGEMENT DU CLOUEUR DE LA SÉRIE N80CB.
-26- CHARGEMENT DU CLOUEUR DE LA SÉRIE N80CB. UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portéepar l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement...
Page 27 - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL; AVANT DE MANIPULER OU D’UTILISER CET OUTIL :; MODE D’EMPLOI
-27- FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée parl’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement auréseau d’...
Page 28 - VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT :
-28- VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT : ATTENTION : retirer toutes les attaches de fixation de l’outil avant de procéder à une vérification dufonctionnement de celui-ci. 1. SYSTÈME DE SÉCURITÉ À LA VOLÉE : A. Enfoncer l’élément palpeur sur la surface de travail sans actionner la détente. L’A...
Page 29 - ENTRETIEN DE L’APPAREIL; PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE DES GARNITURES :
-29- ENTRETIEN DE L’APPAREIL Lors de l’utilisation d’un outil fonctionnant sous-pression, lire les avertissements dumanuel et user d’extrêmes précautions lors de la découverte d’un problème. PIÈCES DE RECHANGE : Il est recommandé d’utiliser uniquement les pièces de rechange Bostitch. Ne pas utiliser...
Page 30 - PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
-30- PROBLÈME CAUSE ............................................ CORRECTION Fuite d’air au corps de valve de détente. Joints toriques coupés ou usés. ......................................... Remplacer les joints toriques . Fuite d’air à la tige de valve de détente. Joints toriques ou garnitures cou...
Page 31 - CONSEILS POUR L’ENTRETIEN DE L’ENFONCEUR DU N80CB; DÉFLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT DIRECTIONNEL; ACCESSOIRES DISPONIBLES
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN DE L’ENFONCEUR DU N80CB L’usure de l’enfonceur peut causer une perte de qualité et de puissance : - Une usure de l’extrémité de l’enfonceur affectera l’éjection des clous, provoquant une torsion des clous, une éjection incomplète ou un endommagement des têtes. - La longueur...