Page 4 - RN45B TOOL SPECIFICATIONS; FASTENER SPECIFICATIONS:; OPERATION; MODEL IDENTIFICATION:
-4- RN45B TOOL SPECIFICATIONS All screws and nuts are metric. FASTENER SPECIFICATIONS: This tool uses coil roofing nails in lengths of 3/4” to 1-3/4” (19 - 45mm) with .120” (3mm) shank diameter. TOOL AIR FITTING: This tool uses a free-flow connector plug, 1/4” N.P.T. The minimum inside diameter shou...
Page 5 - AIR SUPPLY AND CONNECTIONS; LUBRICATION; COLD WEATHER OPERATION:
AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool astool may explode, possibly causing injury. FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool whendisconnected from the s...
Page 6 - LOADING THE RN45B; SHINGLE GAUGE
LOADING THE RN45B EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator andothers in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing thistool. Eye protection...
Page 7 - TOOL OPERATION; BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL:
-7- TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator andothers in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing thistool. Eye protectio...
Page 8 - TOOL OPERATION CHECK:
-8- TOOL OPERATION CHECK: CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check. 1. TRIGGER OPERATED TOOL: A. With finger off the trigger, hold the tool with a firm grip on the handle. B. Place the nose of the tool against the work surface. C. Pull the trigger to drive. Rele...
Page 9 - MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOL; ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS:
-9- MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOL When working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluatingproblem tools. REPLACEMENT PARTS: BOSTITCH replacement parts are recommended. Do not use modified parts or parts which will not giveequivalent performance to the original equip...
Page 10 - TROUBLE SHOOTING; PROBLEM
-10- TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air Loose...
Page 11 - RN45B DRIVER MAINTENANCE INSTRUCTIONS; DIRECTIONAL EXHAUST DEFLECTOR
-11- RN45B DRIVER MAINTENANCE INSTRUCTIONS Worn driver causing poor quality or loss of power: - Wear on the driving tip will affect the nail drive, giving symptoms of bent and incompletely driven nails, and damaged nail heads. - The driver length may be adjusted to allow the driving tip to be redres...
Page 13 - AL CARGAR LA HERRAMIENTA
-13- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas quese encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla lasespecificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde ...
Page 14 - ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA RN45B; ESPECIFICACIONES DEL SUJETADOR:; OPERACIÓN; DISPARO POR CONTACTO:
-14- ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA RN45B Todos las medidas de tornillos y tuercas son métricas. ESPECIFICACIONES DEL SUJETADOR: Esta herramienta utiliza de clavos ripias en largos desde 19 - 45mm (3/4" a 1-3/4") y diámetro de espiga de3,0 mm (0,120") CONEXIÓN DE AIRE DE LA HERRAMIEN...
Page 15 - SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES; FUENTE DE SUMINISTRO:; PRESIÓN DE OPERACIÓN:; LUBRICACIÓN; OPERACIÓN EN LA ÉPOCA DE FRÍO:
SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministropara esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones. CONEXIONES: Instale un enchufe macho en la herramienta que fluya libre y que descargue la ...
Page 16 - CÓMO CARGAR EL RN45B; CALIBRADOR DE RIPIAS
-16- CÓMO CARGAR EL RN45B Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULARque cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadasdesde el FREN...
Page 17 - OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA; ANTES DE MANEJAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA:
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓNOCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantesarrojadas desde el FR...
Page 18 - VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA:
-18- VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA: ¡PRECAUCIÓN: Quite todos los sujetadores de la herramienta antes de efectuar la verificaciÓn de laoperaciÓn de la herramienta! 1. HERRAMIENTA OPERADA POR GATILLO: A. Con el dedo alejado del gatillo, sostenga la herramienta tomándola firmemente por...
Page 19 - MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA; PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS:
-19- MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA Al trabajar con herramientas neumáticas, tenga presente las advertencias que se hacenen este manual, y sea particularmente cuidadoso al evaluar herramientas problemáticas. PARTES DE REEMPLAZO: Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice pa...
Page 20 - DIAGNÓSTICO DE FALLA; CLAVADORAS DE BOBINA
-20- DIAGNÓSTICO DE FALLA PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Fuga de aire en la envoltura de la válvula disparadora. Anillo en O cortado o rajado . . . . . . . . . . . . . . .Reemplazar el anillo en O. Vástago de la válvula disparadora tiene fuga de aire . Anillos en O/sellos cortados o rajados. . . . . . . ...
Page 21 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL IMPULSOR RN45B; DEFLECTOR DE ESCAPE DIRECCIONAL
-21- INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL IMPULSOR RN45B Un impulsor desgastado causará mala calidad y pérdida de potencia: - El desgaste en la punta de impulsión afectará la impulsión del clavo, produciendo síntomas de clavos doblados o no impulsados por completo, y cabezas de clavos dañadas. - El la...
Page 24 - CARACTÉRISTIQUES DU RN45B; CARACTÉRISTIQUES DES ÉLÉMENTS D’ASSEMBLAGE :; OPÉRATION; IDENTIFICATION DU MODÈLE :
-24- CARACTÉRISTIQUES DU RN45B Toutes les mesures des vis et des boulons sont dans le système métrique. CARACTÉRISTIQUES DES ÉLÉMENTS D’ASSEMBLAGE : Cet outil utilise de clous bardeaux de longueur allant de 22 à 45 mm (3/4 à 1-3/4 po) et de diamètre de tigeallant de 3.0 mm (0,120 po) RACCORDEMENTS À...
Page 25 - ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT; ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ :; LUBRIFICATION; UTILISATION PAR TEMPS FROID :
ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT L’oxygène, les gaz combustibles ou les bouteilles de gaz ne doivent en aucun cas êtreemployés comme source d’énergie, car ils peuvent exploser et provoquer des blessures. RACCORDEMENTS : Installer le raccord mâle sur l’appareil. Lors du désaccouplement de...
Page 26 - NETTOYAGE DU CLOUEUR POUR TOITURE
-26- CHARGEMENT DU RN45B UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée parl’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement auréseau d’air, du c...
Page 27 - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL; AVANT DE MANIPULER OU D’UTILISER CET OUTIL :; MODE D’EMPLOI
-27- FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée parl’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement auréseau d’...
Page 28 - VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT :
-28- VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT : ATTENTION : retirer toutes les attaches de fixation de l’outil avant de procéder à une vérification dufonctionnement de celui-ci. 1. DÉCLENCHEMENT PAR LA DÉTENTE : A. Détente libre, maintenir fermement l’appareil par la poignée.B. Placer le nez de l’ap...
Page 29 - ENTRETIEN DE L’APPAREIL; PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE DES GARNITURES :
ENTRETIEN DE L’APPAREIL Lors de l’utilisation d’un outil fonctionnant sous-pression, lire les avertissements dumanuel et user d’extrêmes précautions lors de la découverte d’un problème. PIÈCES DE RECHANGE : Il est recommandé d’utiliser uniquement les pièces de rechange Bostitch. Ne pas utiliser de p...
Page 30 - PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT; APPAREIL À ROULEAU
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT PROBLÈME CAUSE CORRECTION Fuite d’air au corps de valve de détente . . . . . . . Joints toriques coupés ou usés. . . . . . . . . . . . . . . Remplacer les joints toriques . Fuite d’air à la tige de valve de détente. . . . . . . Joints toriques ou garnitures coupés ou usés...
Page 31 - CONSEILS D’ENTRETIEN DE L’ENFONCEUR; DÉFLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT DIRECTIONNEL
-31- CONSEILS D’ENTRETIEN DE L’ENFONCEUR L’usure de l’enfonceur peut causer une perte de qualité et de puissance - Une usure de l’extrémité de l’enfonceur affectera l’éjection des clous, provoquant une torsion des clous, une éjection incomplète ou un endommagement des têtes. - La longueur de l’enfon...