Page 4 - N79PT/N90PT TOOL SPECIFICATIONS; FASTENER SPECIFICATIONS:; OPERATION; MODEL IDENTIFICATION:
MODEL TOOL LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHT ACTUATION N79PT/N90PT Sequential Trip with 20” (508mm) 14” (355mm) 5-7/16” (138mm) 8.75lbs (4Kg.) Contact Trip option N79PT-2/N90PT-2 Sequential Trip 20” (508mm) 14” (355mm) 5-7/16” (138mm) 8.75lbs (4Kg.) -4- N79PT/N90PT TOOL SPECIFICATIONS All screws and nuts a...
Page 5 - AIR SUPPLY AND CONNECTIONS; LUBRICATION; COLD WEATHER OPERATION:
-5- AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool astool may explode, possibly causing injury. FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool whendisconnected from t...
Page 6 - meet the Bostitch specifications.; FASTENER DEPTH CONTROL ADJUSTMENT
-6- 1. Open the magazine: Pull pusher back to engage latch. 2. Load Nails: Hold nailer down with magazine tilted downward. Insert sticks of nails 3. Close Magazine: Release latch by pulling latch tab and pusher together slightly to disengage, slide pusher against nails. NOTE: Use only nails recommen...
Page 7 - TOOL OPERATION; BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL:; CONTACT TRIP OPERATION 2. SEQUENTIAL TRIP OPERATION
-7- TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator andothers in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing thistool. Eye protectio...
Page 8 - TOOL OPERATION CHECK:
-8- TOOL OPERATION CHECK: CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check. 1. CONTACT TRIP OPERATION: A. With finger off the trigger, press the contact trip against the work surface. THE TOOL MUST NOT CYCLE. B. Hold the tool off the work surface, and pull the trigger. ...
Page 9 - MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOL; ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS:
-9- MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOL When working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluatingproblem tools. CAUTION: Pusher spring (constant force spring). Caution must be used when working with the springassembly. The spring is wrapped around, but not attached to, a r...
Page 10 - TROUBLE SHOOTING; PROBLEM
-10- TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air Loose nose screws . . ....
Page 11 - Worn driver causing poor quality or loss of power:; Always disconnect air supply before making adjustments.
-11- DIRECTIONAL EXHAUST DEFLECTOR Loosen screw as shown. Adjust to desired exhaust direction and tighten screw. ACCESSORIES AVAILABLE BC601 4 oz. Bostitch Air-Tool Lubricant. BC601 4 oz. Bostitch Air -Tool Lubricant BC602 1 pint Bostitch Air -Tool Lubricant BC603 1 pint Bostitch “Winter-Formula” Ai...
Page 14 - ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA N79PT/N90PT; Todos las medidas de tornillos y tuercas son métricas.; ESPECIFICACIONES DEL SUJETADOR:; OPERACIÓN; DISPARO POR CONTACTO:
-14- ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA N79PT/N90PT Todos las medidas de tornillos y tuercas son métricas. ACTIVACIÓN DE MODELO HERRAMIENTA LARGO ALTURA ANCHO PESO N79PT/N90PT Disparo secuencial con opción 508 mm (20") 355 mm (14") 138 mm (5-7/16") 4,0 kg. (8 lb. 2 onzas) de disparo por ...
Page 15 - SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES; FUENTE DE SUMINISTRO:; PRESIÓN DE OPERACIÓN:; LUBRICACIÓN; OPERACIÓN EN LA ÉPOCA DE FRÍO:
-15- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministropara esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones. CONEXIONES: Instale un enchufe macho en la herramienta que fluya libre y que descargu...
Page 17 - OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA; ANTES DE MANEJAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA:
-17- OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓNOCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantesarrojadas desde ...
Page 18 - VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA:
-18- VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA: ¡PRECAUCIÓN: Quite todos los sujetadores de la herramienta antes de efectuar la verificación de laoperación de la herramienta! 1. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO: A. Apriete el disparador de contacto contra la superficie de trabajo, sin tocar el...
Page 19 - MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA; PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS:
-19- MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA Al trabajar con herramientas neumáticas, tenga presente las advertencias que se hacenen este manual, y sea particularmente cuidadoso al evaluar herramientas problemáticas. PRECAUCIÓN: El resorte de empuje (resorte de fuerza constante): Se debe tener cui...
Page 20 - DIAGNÓSTICO DE FALLA; PROBLEMA
-20- DIAGNÓSTICO DE FALLA PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Fuga de aire en la envoltura de la Anillo en O cortado o rajado Reemplazar el anillo en O. válvula disparadora.Vástago de la válvula disparadora Anillos en O/sellos cortados o rajados. Reemplazar anillo en O/sellos. tiene fuga de aire.Fuga de aire ...
Page 21 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL IMPULSOR; Impulsor desgastado que causa mala calidad o pérdida de potencia:
-21- DEFLECTOR DE ESCAPE DIRECCIONAL Afloje el tornillo según se muestra. Ajuste a la dirección de escape deseada yapriete el tornillo. ACCESORIOS DISPONIBLES BC601 4 onz. de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch BC602 1 pinta de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch BC603 1 pi...
Page 24 - CARACTÉRISTIQUES DU N79PT/N90PT; CARACTÉRISTIQUES DES ÉLÉMENTS D’ASSEMBLAGE :; OPÉRATION; IDENTIFICATION DU MODÈLE :
MÉCANISME MODÈLE DE CONTACT LONGUEUR HAUTEUR LARGEUR POIDS N79PT/N90PT Déclenchement séquentiel 508 mm (20 po) 355 mm (14 po) 138 mm (5-7/16 po) 4,0 kg. (8 lb. 2 oz) avec option de déclenchement au contact N79PT-2/N90PT-2 Déclenchement séquentiel 508 mm (20 po) 355 mm (14 po) 138 mm (5-7/16 po) 4,0 ...
Page 25 - ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT; ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ :; LUBRIFICATION; UTILISATION PAR TEMPS FROID :
-25- ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT L’oxygène, les gaz combustibles ou les bouteilles de gaz ne doivent en aucun cas êtreemployés comme source d’énergie, car ils peuvent exploser et provoquer des blessures. RACCORDEMENTS : Installer le raccord mâle sur l’appareil. Lors du désaccoupleme...
Page 27 - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL; AVANT DE MANIPULER OU D’UTILISER CET OUTIL :
-27- FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée parl’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement auréseau d’...
Page 28 - VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT :
-28- VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT : ATTENTION : retirer toutes les attaches de fixation de l’outil avant de procéder à une vérification dufonctionnement de celui-ci. 1. SYSTÈME DE SÉCURITÉ À LA VOLÉE : A.Enfoncer l’élément palpeur sur la surface de travail sans actionner la détente. L’AP...
Page 29 - ENTRETIEN DE L’APPAREIL; PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE DES GARNITURES :
-29- ENTRETIEN DE L’APPAREIL Lors de l’utilisation d’un outil fonctionnant sous-pression, lire les avertissements du manuelet user d’extrêmes précautions lors de la découverte d’un problème. ATTENTION : Ressort-poussoir (ressort à poussée constante). Il est recommandé d’user de prudence lors de la m...
Page 30 - PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT; PROBLÈME
-30- PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT PROBLÈME CAUSE CORRECTION Fuite d’air au corps de valve de détente. . . . . . . . . Joints toriques coupés ou usés. . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer les joints toriques . Fuite d’air à la tige de valve de détente. . . . . . . . . . Joints toriques ou garniture...
Page 31 - Débranchez toujours l'air avant de faire des ajustements.
-31- DÉFLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT DIRECTIONNEL Desserrer la vis comme indiqué. Régler en fonction de la directiond’échappement souhaitée, puis resserrer la vis. ACCESSOIRES DISPONIBLES BC601 4 oz de lubrifiant d’outillage pneumatique Bostitch BC602 1 pinte de lubrifiant d’outillage pneumatique Bostitch ...