Page 4 - N58C TOOL SPECIFICATIONS; FASTENER SPECIFICATIONS:; OPERATION; MODEL IDENTIFICATION:
-4- N58C TOOL SPECIFICATIONS All screws and nuts are metric. FASTENER SPECIFICATIONS: This tool uses wire collated coil nails in lengths of 1” to 2-1/4” (25 - 57mm) with .080” to .090” (2.0mm to 2.3mm)shank diameter. TOOL AIR FITTING: This tool uses a free-flow connector plug, 1/4” N.P.T. The minimu...
Page 5 - AIR SUPPLY AND CONNECTIONS; LUBRICATION; COLD WEATHER OPERATION:
AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool astool may explode, possibly causing injury. FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool whendisconnected from the s...
Page 6 - LOADING THE N58C
A B C LOADING THE N58C EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator andothers in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing thistool. Eye prote...
Page 7 - TOOL OPERATION; BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL:
-7- TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator andothers in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing thistool. Eye protectio...
Page 8 - MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOL; ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS:; TOOL OPERATION CHECK:
MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOL When working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluatingproblem tools. REPLACEMENT PARTS: BOSTITCH replacement parts are recommended. Do not use modified parts or parts which will not giveequivalent performance to the original equipment...
Page 10 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
-10- TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air Loose ...
Page 14 - ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA N58C; ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS:; OPERACIÓN; DISPARO POR CONTACTO:
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA N58C Todos las medidas de tornillos y tuercas son métricas. ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS: Esta herramienta usa un rollo de clavos de alambre en largos de 25 - 57 mm (1- a 2-1/4 pulg.) con diámetrode espiga de 2,0 mm a 2,3 mm (0,080 a 0,090 pulg.). CONECTOR DE AIR...
Page 15 - SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES; FUENTE DE SUMINISTRO:; PRESIÓN DE OPERACIÓN:; LUBRICACIÓN; OPERACIÓN EN LA ÉPOCA DE FRÍO:
SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministropara esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones. CONEXIONES: Instale un enchufe macho en la herramienta que fluya libre y que descargue la ...
Page 16 - CÓMO CARGAR EL N58C
-16- CÓMO CARGAR EL N58C Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓNOCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantesarrojadas desde el FRENT...
Page 17 - OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA; ANTES DE MANEJAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA:
OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓNOCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantesarrojadas desde el FR...
Page 18 - MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA; PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS:; VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA:
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA Al trabajar con herramientas neumáticas, tenga presente las advertencias que se hacenen este manual, y sea particularmente cuidadoso al evaluar herramientas problemáticas. PARTES DE REEMPLAZO: Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes ...
Page 20 - DIAGNÓSTICO DE FALLA; CLAVADORAS DE BOBINA
-20- DIAGNÓSTICO DE FALLA PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Fuga de aire en la envoltura de la válvula disparadora. Anillo en O cortado o rajado . . . . . . . . . . . . . . .Reemplazar el anillo en O. Vástago de la válvula disparadora tiene fuga de aire . Anillos en O/sellos cortados o rajados. . . . . . . ...
Page 24 - CARACTÉRISTIQUES DU N58C; SPÉCIFICATIONS DES DISPOSITIFS DE FIXATION :; OPÉRATION; DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE :
-24- CARACTÉRISTIQUES DU N58C Toutes les mesures des vis et des boulons sont dans le système métrique. SPÉCIFICATIONS DES DISPOSITIFS DE FIXATION : Cet outil utilise des clous en rouleau de métal d'une longueur de 25 à 57 mm (1 po à 2 1/4 po) et d'un diamètrede tige de 2,0 à 2,3 mm (0,080 po à 0,090...
Page 25 - ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT; ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ :; PRESSION D’UTILISATION :; LUBRIFICATION; UTILISATION PAR TEMPS FROID :
ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT L’oxygène, les gaz combustibles ou les bouteilles de gaz ne doivent en aucun cas êtreemployés comme source d’énergie, car ils peuvent exploser et provoquer des blessures. RACCORDEMENTS : Installer le raccord mâle sur l’appareil. Lors du désaccouplement de...
Page 26 - CHARGEMENT DU N58C
-26- CHARGEMENT DU N58C UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée parl’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement auréseau d’air, du ch...
Page 27 - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL; AVANT DE MANIPULER OU D’UTILISER CET OUTIL :; MODE D’EMPLOI
-27- FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée parl’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement auréseau d’...
Page 28 - ENTRETIEN DE L’APPAREIL; PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE DES GARNITURES :; VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT :
ENTRETIEN DE L’APPAREIL Lors de l’utilisation d’un outil fonctionnant sous-pression, lire les avertissements dumanuel et user d’extrêmes précautions lors de la découverte d’un problème. PIÈCES DE RECHANGE : Il est recommandé d’utiliser uniquement les pièces de rechange Bostitch. Ne pas utiliser de p...
Page 30 - PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT; APPAREIL À ROULEAU
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT PROBLÈME CAUSE CORRECTION Fuite d’air au corps de valve de détente . . . . . . . Joints toriques coupés ou usés. . . . . . . . . . . . . . . Remplacer les joints toriques . Fuite d’air à la tige de valve de détente. . . . . . . Joints toriques ou garnitures coupés ou usés...