Page 2 - INTRODUCTION; result in death or serious injury.; INDEX
INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air Compressor.This compressor has been designed to provide compressed air to power various pneumatictools - including pneumatic fastening tools. Before assembling, operating or maintaining this air compressor, use...
Page 3 - RULES FOR SAFE OPERATION; Attachments and Accessories:; attachment or accessory you use with this compressor.
RULES FOR SAFE OPERATION Be Educated: All users must read and fully understand all information contained in this owner’s manualbefore assembling, operating, or maintaining this air compressor. Avoid Moving Parts: When the compressor is plugged into an electrical source and the pressure switch is in ...
Page 5 - ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS:; IMPROPER INSTALLATION OF THE GROUNDING PLUG CAN RESULT IN A RISK
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: This product should be electrically grounded. In the event of an electrical short circuit,grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for electricalcurrent. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropri...
Page 6 - SPECIFICATIONS
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: (continued) DUTY CYCLE: To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do not operate on more than a 50% dutycycle. If this air compressor pumps air more than 50% of one hour, then the compressor’scapability is less than the air delivery required by the appli...
Page 7 - FEATURES OF THE BOSTITCH CAP2000P-OF; - The pressure switch is
FEATURES OF THE BOSTITCH CAP2000P-OF A. Pressure Switch: - The pressure switch is the activation mechanism that is used tostart and stop the compressor. When theswitch is pulled out to the “On” position, themotor and pump will compress air until tankpressure reaches the upper limit of thefactory set...
Page 8 - OPERATION INSTRUCTIONS; keep the tank pressure maintained .; GENERAL MAINTENANCE; Service and Maintenance:; at the bottom of the tank.; ANY OTHER SERVICE SHOULD ONLY BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED
OPERATION INSTRUCTIONS Pre-Start Procedures: 1. Inspect the compressor for any damaged components. Do not operate if compressor is damaged. 2. Verify that the tanks have been drained and are clear of any moisture or dirt (See “Draining Tank”). Start-Up Procedures: 1. Verify that the On/Off switch is...
Page 9 - LIMITED WARRANTY
9 LIMITED WARRANTY Bostitch, Inc., warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects inmaterial and workmanship, and agrees to repair or replace, at Bostitch's option, any defectiveproduct within 1 year from the date of purchase. This warranty is not transferable. It o...
Page 11 - INTRODUCCIÓN; lesiones graves o fatales.; ÍNDICE
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra del compresor de aire portátil BOSTITCH de alto rendimiento. Estecompresor se ha diseñado para dar aire comprimido y operar diversas herramientas neumáticas —inclusive herramientas neumáticas para instalar clavos, etc. Antes del ensamblaje, operación o mante...
Page 12 - REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO; Evite las piezas en movimiento:; aditamente o accesorio que use con este compresor.
REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO Infórmese: Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, todos los usuariosdeben leer detenidamente toda la información contenida en este manual del propietario. Evite las piezas en movimiento: Cuando el compresor esté enchufado en un...
Page 13 - REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO (continuación); SI NO SE DRENA REGULARMENTE EL TANQUE, PUEDE CORROERSE EL TANQUE A; Peligro de quemaduras:; durante el funcionamiento o inmediatamente después.
REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO (continuación) Tanques de aire: Debido a la condensación relacionada con el proceso de comprimir aire, se acumulará humedaddentro del tanque de aire del compresor. Drene la humedad de los tanques todos los días(Consulte la sección Mantenimiento general). Si no se...
Page 14 - INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA:; A INSTALACIÓN INCORRECTA DEL ENCHUFE A TIERRA PUEDE OCASIONAR; Válvula de seguridad:
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: Este producto debe conectarse eléctricamente a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, laconexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre de escape para lacorriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable qu...
Page 15 - ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: (continuación) CICLO DE TRABAJO: Para asegurar la larga vida útil del compresor de aire BOSTITCH, no lo haga funcionar a más del50% del ciclo de trabajo. Si este compresor bombea aire más del 50% de una hora, entonces lacapacidad del compresor es menor q...
Page 16 - CARACTERÍSTICAS DEL BOSTITCH CAP2000P-OF
CARACTERÍSTICAS DEL BOSTITCH CAP2000P-OF A. Interruptor de presión: - El interruptor de presión es el mecanismo de activación quese usa para poner en marcha y detener elcompresor. Cuando el interruptor eshalado a la posición "On" (Prendido), elmotor y labomba comprimen el aire hasta que lapr...
Page 17 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN; Procedimientos previos a la puesta en marcha:; compresor está dañado.; Procedimientos de puesta en marcha:; MANTENIMIENTO GENERAL; Servicio y mantenimiento:; en la parte inferior del tanque.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Procedimientos previos a la puesta en marcha: 1. Inspeccione el compresor en busca de componentes dañados. No lo haga funcionar si el compresor está dañado. 2. Revise que los tanques se hayan drenado y que estén despejados de toda humedad y suciedad (Consulte la sección “D...
Page 18 - GARANTÍA LIMITADA
18 GARANTÍA LIMITADA Bostitch, Inc., garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento dedefectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción deBostitch, cualquier producto defectuoso dentro de 1 año de la fecha de compra. Esta garantía no e...
Page 20 - évitée, causera À COUP SÛR la mort ou des blessures graves.
INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du compresseur d’air portatif haute performance BOSTITCH. Cecompresseur a été conçu pour alimenter différents outils pneumatiques — y compris les outilspneumatiques d’assemblage — en air comprimé. Avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien de...
Page 21 - RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE; Évitez les pièces mobiles :; accessoire que vous utiliserez avec ce compresseur.; Protection personnelle :; • Garder les enfants loin de la zone de travail.
RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE Renseignez-vous : Tous les utilisateurs doivent lire et bien comprendre l’ensemble des renseignements que contient leprésent manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien du compresseur d’air. Évitez les pièces mobiles : Lorsque le compresseur e...
Page 22 - RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE (suite); LE DÉFAUT D’EFFECTUER UNE VIDANGE RÉGULIÈRE DU RÉSERVOIR PEUT
RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE (suite) Réservoirs d’air : Étant donné la condensation provoquée par la compression de l’air, il y aura accumulationd’humidité à l’intérieur du réservoir du compresseur. Évacuer l’humidité du réservoir sur unebase quotidienne (voir la section Entretien général...
Page 23 - INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE :; UNE MAUVAISE INSTALLATION DE LA FICHE DE MISE À LA TERRE PEUT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque dechoc électrique en donnant au courant électrique un chemin de sortie. Ce produit est munid’un cordon d’alimentation avec fil de terre et fiche de mise à la terre appr...
Page 24 - SPÉCIFICATIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : (suite) CYCLE DE SERVICE : Afin d’assurer la longue durée de vie de votre compresseur d’air BOSTITCH, éviter de l’utiliserà un cycle de service dépassant 50 %. Si le compresseur pompe de l’air durant plus de 50 %d’une heure, sa capacité devient alors inférieure à la...
Page 25 - CARACTÉRISTIQUES DU BOSTITCH CAP2000P-OF; Le
CARACTÉRISTIQUES DU BOSTITCH CAP2000P-OF A. Interrupteur à pression : - L’interrupteur à pression est le mécanismed’activation utilisé pour démarrer etarrêter le compresseur. Quandl’interrupteur est tiré en position de marche «On », le moteur et la pompe compressentl’air jusqu’à ce que la pression d...
Page 26 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION; Procédure avant le démarrage :; le compresseur s’il est endommagé.; Procédure de démarrage :; ENTRETIEN GÉNÉRAL; Réparation et entretien :; qu’ils soient placés au fond du réservoir.; SERVICE AUTORISÉ BOSTITCH
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Procédure avant le démarrage : 1. Inspecter le compresseur afin de déceler toute composante endommagée. Ne pas utiliser le compresseur s’il est endommagé. 2. Vérifier que les réservoirs ont été vidangés et sont exempts de toute saleté ou humidité (voir « Vidange du réservo...
Page 27 - GARANTIE LIMITÉE
27 GARANTIE LIMITÉE Bostitch, Inc. garantit à l’utilisateur final que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux etde fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou remplacer, à la discrétion de Bostitch, toutproduit défectueux pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat. C...