Page 3 - save these instructions; DeFinitions - saFetY GuiDeLines; AIR SuPPLY ANd CONNECTIONS
-3- save these instructions DeFinitions - saFetY GuiDeLines This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please...
Page 4 - LOAdING TOOL; OPERATION
LOAdING TOOL When loading tool: 1.) Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool; 2.) Never point tool at anyone; 3.) Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur, possibly causing injury. OPERATION This tool operates differently from all...
Page 5 - TOOL COMPONENTS
-5- TOOL COMPONENTS Frame Cap Frame Protector Frame Trigger Lockout Actuation Mode Selector Switch Contact Trip Nose Door Latch Over-Molded Comfort Grip Trigger Dial-A-Depth ® Control Pencil Sharpener Belt Hook Rear Exhaust Trigger Lockout Spare No Mar Tip Storage No-Mar Tip
Page 6 - TOOL SPECIFICATIONS; FASTENER SPECIFICATIONS
-6- Tool Model Fastener Type Fastener SKU Crown Width Gauge Length BTFP71917 SB16-1.25 N/A 16 1-1/4” (32mm) SB16-1.50 N/A 16 1-1/2” (38mm) SB16-1.75 N/A 16 1-3/4” (45mm) SB16-2.00 N/A 16 2” (50mm) SB16-2.50 N/A 16 2-1/2” (63mm) Straight Finish Nails TOOL SPECIFICATIONS All dimensions in inches unles...
Page 8 - TRIGGER LOCKOuT CONTROL; TRIP OPERATION MOdE
-8- LOAdING THE BTFP71917 EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye...
Page 9 - SELECTING THE TRIP MODE:; FASTENER CONTROL AdJuSTMENT
-9- 1. CONTACT TRIP: The common operation procedure on “Contact Trip” tools is for the operator to contact the work surface to actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work surface is contacted. This will allow rapid fastener placement on man...
Page 10 - INSTALLING THE BELT HOOK; uSING THE INTEGRATEd PENCIL SHARPENER
-10- IN AddITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINEd IN THIS MANuAL OBSERvE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed.• Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work...
Page 11 - TOOL OPERATION; BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL:
-11- TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye prote...
Page 12 - JAM CLEARING PROCEduRE; TOOL OPERATION CHECK
-12- JAM CLEARING PROCEduRE Disconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any part assembly or disassembly. On occasion nails can jam in the nose of a pneumatic nailer. This can be caused by striking a metal plate in the wall, drywall screw, or some other hard object...
Page 13 - MAINTAINING THE PNEuMATIC TOOL; ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS:
2. SEQUENTIAL TRIP OPERATION: A. Press the contact trip against the work surface, without touching the trigger. THE TOOL MUST NOT CYCLE. B. Hold the tool off the work surface and pull the trigger. THE TOOL MUST NOT CYCLE. C. Pull the trigger and press the contact trip against the work surface. THE T...
Page 14 - MAINTENANCE CHECKLIST; Maintenance
MAINTENANCE CHECKLIST Maintenance Benefit Procedure Service Interval Inspect trigger performance Ensure trigger system is in proper working order Refer to Tool Operation Check section in this manual Daily Drain condensation from air compressor tanks and air filters daily or after each use. Prevents ...
Page 15 - TROuBLESHOOTING; PROBLEM
-15- TROuBLESHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring o...
Page 16 - AvAILABLE ACCESSORIES
-16- AvAILABLE ACCESSORIES FN1664-RK REBUILD KIT - BTFP71917 SB16 SERIES 16 GAUGE STRAIGHT FINISH NAILS TVA17 TRIGGER VALVE KIT - BTFP71917
Page 17 - INTROduCCIÓN; ÍNdICE
INTROduCCIÓN El modelo BOSTITCH BTFP71917 es una herramienta de precisión, diseñada para aplicaciones de sujeción de gran volumen y alta velocidad. Esta herramienta ofrece un servicio confiable y eficiente cuando se utiliza de la manera correcta y con cuidado. Al igual que con cualquier herramienta ...
Page 18 - conserve estas instrucciones; Pautas De seGuriDaD / DeFiniciones
-18- conserve estas instrucciones Pautas De seGuriDaD / DeFiniciones Este manual contiene información importante para que conozca y comprenda. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y con EVITAR PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, utilizar...
Page 19 - CARGA dE LA HERRAMIENTA; FuNCIONAMIENTO; MANTENIMIENTO dE LA HERRAMIENTA
-19- CARGA dE LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta: 1.) Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área aplicadora de descarga de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta a ninguna persona; 3.) No accione el gatillo ni pulse el disparador porque puede activarse accidentalme...
Page 20 - COMPONENTES dE LA HERRAMIENTA
-20- COMPONENTES dE LA HERRAMIENTA Bloqueo del gatillo Almacenamiento del repuesto de la punta que no marca Tapa del armazón Protector del armazón Armazón Bloqueo del gatillo Modo de activación Interruptor selector Interruptor de contacto Puerta de la punta Pestillo Agarre cómodo sobremoldeado Gatil...
Page 21 - ESPECIFICACIONES dE LA HERRAMIENTA; Clavos; ESPECIFICACIONES dE FIJACIONES
-21- ESPECIFICACIONES dE LA HERRAMIENTA Todas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario. BTFP71917 Descripción CLAVADORA DE ACABADO DE CALIBRE 16 Tipo de motor LIBRE DE ACEITE Rango de presión operativa 4.9 to 8.43kg/cm 2 (70-120 PSI) Máxima presión operativa 8.43 kg/...
Page 22 - SuMINISTRO dE AIRE Y CONEXIONES; FUENTE DE SUMINISTRO:
-22- SuMINISTRO dE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramienta porque puede explotar, causando posibles lesiones. CONECTORES: Instale un enchufe macho en la herramienta que está fluyendo libremente y que liberará presión de aire d...
Page 23 - CONTROL dE BLOQuEO dEL GATILLO
-23- CARGA dE LA HERRAMIENTA El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al cargar, operar o dar ser...
Page 24 - MOdO dE FuNCIONAMIENTO dEL dISPARAdOR; SELECCIÓN DEL MODO DE DISPARO:; AJuSTE dE CONTROL dE FIJACIONES dIAL-A-dEPTH
-24- Modo de disparo secuencial (interruptor selector del modo de disparo apuntando hacia arriba) Modo de disparo de contacto (interruptor selector del modo de disparo apuntando hacia abajo) MOdO dE FuNCIONAMIENTO dEL dISPARAdOR Siempre desconecte el suministro de aire antes de hacer ajustes porque ...
Page 25 - INSTALACIÓN dEL GANCHO PARA EL CINTuRÓN; uSO dEL SACAPuNTAS INTEGRAdO
-25- aDeMÁs De Las otras aDvertencias conteniDas en este ManuaL, oBserve Lo siGuiente Para una oPeraciÓn seGura • Use la herramienta neumática BOSTITCH solamente para el fin que fue diseñada. • Nunca use esta herramienta de tal modo que pueda causar la salida de una fijación hacia el usuario u otros...
Page 26 - FuNCIONAMIENTO dE LA HERRAMIENTA; ANTES DE MANIPULAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA:; FUNCIONAMIENTO DEL DISPARO DE CONTACTO:; FUNCIONAMIENTO DEL DISPARO SECUENCIAL:
-26- FuNCIONAMIENTO dE LA HERRAMIENTA El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al cargar, operar ...
Page 27 - PROCEdIMIENTO PARA dESPEJAR ATASCOS; DESPEJE DE ATASCOS EN LA BTFP71917; REvISIÓN FuNCIONAL dE LA HERRAMIENTA; FUNCIONAMIENTO DEL DISPARO DE CONTACTO:
-27- PROCEdIMIENTO PARA dESPEJAR ATASCOS Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de intentar armar o desarmar piezas. Ocasionalmente pueden atascarse clavos en la punta de una clavadora neumática. Esto puede producirse al golpear una placa de metal en la par...
Page 28 - MANTENIMIENTO dE LA HERRAMIENTA NEuMÁTICA; PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE PARA LOS SELLOS:
-28- MANTENIMIENTO dE LA HERRAMIENTA NEuMÁTICA Al trabajar con herramientas neumáticas, observe las advertencias de este manual y tenga sumo cuidado al evaluar herramientas con problemas. PIEZAS DE REPUESTO: Al cambiar piezas, solamente use repuestos genuinos BOSTITCH. No use piezas modificadas. PRO...
Page 29 - LISTA dE vERIFICACIÓN dE MANTENIMIENTO; Mantenimiento
LISTA dE vERIFICACIÓN dE MANTENIMIENTO Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicio Inspeccione el funcionamiento del gatillo o disparador Confirme que el sistema de disparo funcione bien Consulte la sección Revisión funcional de la herramienta en este manual Diariamente Drene la cond...
Page 30 - SOLuCIÓN dE PROBLEMAS; PROBLEMA
-30- SOLuCIÓN dE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El alojamiento de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada . . . . . . . . . . Cambie la junta tórica El vástago de la válvula de disparo La junta tórica o los sellos están . . . . . . . . . . . . . . . . C...
Page 31 - ACCESORIOS dISPONIBLES
ACCESORIOS dISPONIBLES -31- SB16 SERIES CLAVOS NEUMÁTICOS RECTOS PARA CALIBRE 16 TVA17 JUEGO DE VÁLVULA DE IMPULSIÓN -BTFP71917 FN1664-RK PAQUETE DE RECONSTRUCCIÓN - BTFP71917
Page 33 - conservez ces Directives; Mesures De sÉcuritÉ - DÉFinitions
-33- conservez ces Directives Mesures De sÉcuritÉ - DÉFinitions Ce manuel contient des renseignements importants que vous devez connaître et comprendre. Ces renseignements concernent la protection de VOTRE SÉCURITÉ et la PRÉVENTION DE PROBLÈMES LIÉS À L’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à repérer ces r...
Page 34 - charGeMent De L’outiL; FonctionneMent; entretien De L’aPPareiL
-34- charGeMent De L’outiL Lors du chargement de l’outil : 1.) Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps sur la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation; 2.) Ne pointez jamais l’outil vers une autre personne; 3.) N’appuyez jamais sur la gâchette et n’abaissez pas le mécani...
Page 35 - COMPOSANTS dE L’OuTIL
-35- COMPOSANTS dE L’OuTIL Blocage de gâchette Logement d’embout anti-marques de rechange C h a p e a u de couple Protecteur de bâti Bâti Blocage de gâchette Mode de fonctionnement Sélecteur Déclenchement sur contact O u v e r t u r e du nez de pose Poignée moulée confortable Gâchette Commande Dial-...
Page 36 - SPÉCIFICATIONS dE L’OuTIL; Pression de fonctionnement :; CARACTÉRISTIQuES dES ATTACHES; Clous de
-36- SPÉCIFICATIONS dE L’OuTIL Les mesures sont métriques suivies de mesures impériales entre parenthèses. BTFP71917 Description cloueuse de finition de calibre 16 Type de moteur Sans Huile Plage de pression de fonctionnement 4.9 to 8.43kg/cm 2 (70-120 PSI) Pression de fonctionnement maximale 8.43 k...
Page 37 - ALIMENTATION d’AIR ET CONNEXIONS; SOURCE D’ALIMENTATION :
-37- Fiche à connexion rapide Fiche à déconnexion rapide ALIMENTATION d’AIR ET CONNEXIONS N’utilisez pas d’oxygène, de gaz combustibles ou de gaz en bouteille comme source d’alimentation pour cet outil puisque cela peut causer l’explosion de l’outil et causer des blessures. RACCORDS : Installez une ...
Page 38 - CHARGEMENT dE L’OuTIL; COMMANdE dE BLOCAGE dE GÂCHETTE
-38- CHARGEMENT dE L’OuTIL DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes ANSI et qui protègent des particules projetées du côté FRONTAL ainsi que du côté LATÉRAL doivent TOUJOURS être portées par l’opérateur et toute autre personnes se trouvant dans la zone de travail lors d’une connexion à l’al...
Page 39 - MOdE dE dÉCLENCHEMENT; SÉLECTION/CHANGEMENT DU MODE DE DÉCLENCHEMENT :
-39- MOdE dE dÉCLENCHEMENT Déconnectez toujours l’alimentation d’air avant d’effectuer des ajustements puisque l’outil pourrait être actionné accidentellement et causer des blessures La BTFP71917 offrent un système de gâchette sélectionnable qui permet à l’utilisateur de choisir entre les modes de f...
Page 40 - AJuSTEMENT dE LA COMMANdE d’ATTACHE dIAL-A-dEPTH; INSTALLATION du CROCHET dE CEINTuRE
AJuSTEMENT dE LA COMMANdE d’ATTACHE dIAL-A-dEPTH ® L’ajustement de la commande d’attache DIAL-A-DEPTH ® permet de contrôler précisément la profondeur d’enfoncement de l’attache : depuis le même niveau que la surface de travail jusqu’à un noyage plus ou moins profond. Réglez d’abord la pression d’air...
Page 41 - PRÉALABLEMENT À LA MANIPULATION OU À L’UTILISATION DE CET OUTIL :; FONCTIONNEMENT; FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONTACT :; FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL :
POuR uTILISER LE TAILLE-CRAYON INTÉGRÉ Un taille-crayon standard est intégré dans le crochet de ceinture pour faciliter le travail de l’opérateur. Pour tailler un crayon, insérez un crayon standard dans le trou et faites-le tourner vers la droite (sens horaire). FONCTIONNEMENT dE L’OuTIL DES LUNETTE...
Page 42 - PROCÉduRE POuR LE dÉGAGEMENT dES BLOCAGES; DÉGAGEMENT DE BLOCAGE AVEC LA BTFP71917; vÉRIFICATION du FONCTIONNEMENT dE L’OuTIL
-42- Cet outil fonctionne différemment de tous les autres outils BOSTITCH. Afin d’offrir un maximum de visibilité pour un positionnement précis de l’attache, le déclencheur de cet outil est habituellement en position « appuyée » ou « relevée ». Sur tous les autres outils BOSTITCH ainsi que sur la pl...
Page 43 - FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONTACT :; FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL :; ENTRETIEN dE L’OuTIL PNEuMATIQuE; PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE DES JOINTS :
-43- 1. FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONTACT : A. En enlevant votre doigt de sur la gâchette, appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail. L’OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE ACTIONNÉ. B. Retirez l’outil de la surface de travail et appuyez sur la gâchette. L’OUTIL NE DOIT PAS ÊTR...
Page 44 - LISTE dE vÉRIFICATION POuR L’ENTRETIEN; Entretien
-44- LISTE dE vÉRIFICATION POuR L’ENTRETIEN Entretien Bienfait Procédure Intervalle de service Inspectez la performance de la gâchette Assurez-vous que le système de gâchette est en bon état de marche Reportez-vous à la section Vérification du fonctionnement de l’outil du présent manuel Chaque jour ...
Page 45 - dÉPANNAGE; PROBLÈME
-45- dÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION De l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . . . Remplacez le joint torique de soupape de la gâchette La tige de soupape de la gâchette Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . . . Remplacez la soupape ...
Page 46 - ACCESSOIRES dISPONIBLES
ACCESSOIRES dISPONIBLES SB16 SERIES CLOUS DE FINITION DROITS DE CALIBRE 16 -46- FN1664-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE POUR BTFP71917 TVA17 TROUSSE POUR SOUPAPE DE DÉCLENCHEMENT - BTFP71917