Bosch YourCollection MUMP1000 - Manuals
Bosch YourCollection MUMP1000 Food Processor – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Bosch YourCollection MUMP1000
Summary
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs mengen und zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten (siehe „Anwendungsbeispiele“ ). Das Ger...
5 de Wichtige Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 3 Wichtige Sicherheitshinweise ..................... 3 Auf ein...
6 de Auf einen Blick 7 Mixerantriebsschutzdeckel 8 Antrieb für – Mixer – Multi-Mixer Bei Nichtgebrauch Mixerantriebs schutzdeckel aufsetzen. 9 Kabelaufbewahrung (Bild B ) Kabel im Kabelfach verstauen Schüssel mit Zubehör 10 Rührschüssel 11 DeckelWerkzeuge 12 Rührbesen 13 Schlagbesen 14 Knethaken mi...
7 de Bedienen Position 1 2 3 4 5 6 Einsetzen / Abnehmen von Schlag, Rühr besen und Knethaken. 7 Zugeben großer Verarbeitungs mengen. Bedienen W Verletzungsgefahr! Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind. Achtung! Gerät nur mit Zubehör / W...
8 de Bedienen Zutaten nachfüllen ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Drehschalter auf Ö stellen und festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt. ■ Deckel abnehmen. ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 7 bringen. ■ Zutaten einfüllen. oder ■ Zutaten durch die Nachfüllöffnung im Dec...
9 de ReinigenundPflegen Reinigen und Pflegen Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden. Grundgerät reinigen W Stromschlaggefahr! Grundgerät niemals in Wasser tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden. ■ Netzstecker au...
10 de Anwendungsbeispiele Biskuitteig Grundrezept – 2 Eier – 23 EL heißes Wasser – 100 g Zucker – 1 Päckchen Vanillezucker – 70 g Mehl – 70 g Stärkemehl – evtl. Backpulver ■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 46 Minuten auf Stufe 4 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen. ■ Drehschalter auf Stu...
11 de Zubehör / Sonderzubehör Zubehör / Sonderzubehör Weiteres der Verpackung beigelegtes Zubehör ist in den separaten Bedienungsanleitungen beschrieben. Beigelegtes Zubehör / Sonderzubehör kann auch einzeln (nach)gekauft werden. Das Zubehör zur Maschine MUMP1... eignet sich auch für die Maschine MU...
12 de Entsorgung Fruchtpressenvorsatz (MUZ45FV1) Für den Fleischwolf MUZ4FW3. Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z. B. Johannisbeeren automatisch entstielt und entkernt. Zubehörträger (MUZ4ZT1) Zur Aufbewahrung der Zubehörteile wie Knethake...
13 Intended use en Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Application examples”). The appliance is suitable for mixin...
15 Important safety information en The operating instructions describe several models. The appliance requires no maintenance. Overview Please fold out the illustrated pages. X Figure A Base unit 1 Release button 2 Swivel arm (see “Operating positions”) 3 Rotary switch P = Stop Ö = Parking circuit Ho...
16 Operating positions en 5 Drive for – continuous-feed shredder* – citrus press* – grain mill* When not in use, attach the drive cover. 6 Drive for – tools (stirrer, whisk, kneading hook) – stirring tool of the ice-cream maker* – folded down or up for mincer* 7 Blender drive cover 8 Drive for – ble...
17 Operation en Operation W Risk of injury! Do not insert mains plug until all preparations for working with the appliance are complete. Attention! Do not operate the appliance without an accessory / tool in the operating position. Do not operate the appliance empty. Do not expose appliance or acces...
18 Cleaning and servicing en Blender X Figure E W Risk of injury from sharp blades / rotating drive! Never place fingers in the attached blender! Do not remove / attach the blender until the drive is at a standstill! Operate the assembled blender only and with the lid attached. W Risk of scalding! I...
19 Troubleshooting en Tip: After processing liquids, it is often sufficient to clean the blender without disassembling it. Pour a little water and washingup liquid into the attached blender. Switch on the blender for several seconds (if the appliance features quickaction operation, select setting ...
20 Standard / optional accessories en Yeast dough Basic recipe – 500 g flour – 1 egg – 80 g fat (room temperature) – 80 g sugar – 200250 ml lukewarm milk – 25 g fresh yeast or 1 packet of dried yeast – Peel of ½ lemon – 1 pinch of salt ■ Mix all ingredients with the kneading hook for approx. ½ minu...
21 Disposal en Asiatic vegetables disc (MUZ45AG1) For the continuousfeed shredder MUZ4DS3. Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian vegetable dishes. Grating disc coarse (MUZ45RS1) For the continuousfeed shredder MUZ4DS3. For grating raw potatoes, e.g. for potato pancakes or dumpling...
22 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les qua...
23 fr Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de...
24 fr Consignes de sécurité importantes ■ N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords ! ■ Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues. ■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en pla...
26 fr Positions de travail Positions de travail W Attention ! Ne faire fonctionner l’appareil que si les ustensiles / accessoires indiqués dans ce tableau se trouvent sur l’entraînement correct, sur la position correcte et en position de travail. Le bras pivotant doit s’encranter dans chaque positio...
27 fr Utilisation W Risque de blessures dû aux ustensiles en rotation Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les doigts dans le bol mélangeur. Ne changer les ustensiles qu’une fois l’entraînement à l’arrêt – Une fois l’appareil éteint, le mécanisme d’entraînement continue de tourner un cert...
28 fr Nettoyage et entretien Attention ! Pour travailler des aliments liquides dans le mixeur en verre (disponible dans le commerce) : ne régler l’appareil qu’au niveau 3 aximum et ne verser au maximum que 0,5 litre de liquide chaud ou moussant. ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le...
29 fr Dérangements et solutions Conseil : Après la préparation de liquides, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le détacher de l’appareil. Pour cela, verser un peu d’eau additionnée de produit à vaisselle dans le mixeur. Faire fonctionner ce dernier pendant quelques secondes (si votre appar...
30 fr Accessoires d’origine / Accessoires en option ■ Mélanger tous les ingrédients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute au niveau 1 , puis env. 3 à 4 minutes au niveau 3 . Quantité maximale : 1,52 x la recette de base Pâte sablée Recette de base – 125 g de beurre (à température ambiante) ...
32 fr Mise au rebut Porte-accessoire (MUZ4ZT1) Pour ranger des accessoires comme les crochets à pétrir, fouets batteurs, fouets mixeurs, disques à découper, à râper et à concasser. Moulin à céréales avec meules coniques en acier (MUZ4GM3) Pour tous types de céréales excepté le maïs, également pour l...
33 it Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Esempi d’impieg...
34 it Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superficimoltocalde,comeperes.fornelli.Nonmetteremaiil cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né lavarlo in lavas...
35 it Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di ustioni! Durante la lavorazione di frullati molto caldi, dal imbuto nel coperchio esce vapore. Introdurre massimo 0,5 litri di liquido molto caldo o che produce schiuma. W Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il mate...
36 it Panoramica 8 Ingranaggio per – frullatore – multi-mixer Applicare il coperchio di sicurezza se l’ingranaggio del frullatore non viene utilizzato. 9 Stivaggio del cavo (Figura B ) Riporre il cavo nel vano portacavo. Ciotola con accessori 10 Ciotola 11 CoperchioUtensili 12 Frusta 13 Sbattitore 1...
37 it Uso Posizione 1 2 3 4 5 6 Montare / smontare lo sbattitore, la frusta e il gancio impastatore. 7 Aggiungere grandi quantità di alimenti. Uso W Pericolo di lesioni! Inserire la spina di alimentazione solo dopo che tutti i preparativi per il lavoro con l’apparecchio sono stati conclusi. Attenzio...
38 it Uso Aggiunta di ingredienti ■ Spegnere l’apparecchio con la manopola. ■ Ruotare la manopola su Ö e tenerla inposizionefinchél’ingranaggiononsi ferma. ■ Togliere il coperchio. ■ Premere il pulsante di sblocco e portare il braccio oscillante nella posizione 7 . ■ Introdurre gli ingredienti oppur...
39 it Pulizia e cura Dopo la lavorazione ■ Spegnere l’apparecchio con la manopola. ■ Staccare la spina di alimentazione. ■ Ruotare il frullatore in senso orario e rimuoverlo. Consiglio: il frullatore deve essere lavato preferibilmente subito dopo l’uso. Pulizia e cura Attenzione! Non utilizzare dete...
40 it Esempi d’impiego Pasta biscotto Ricetta base – 2 uova – 23 cucchiai di acqua calda – 100 g di zucchero – 1 bustina di vanillina – 70 g di farina – 70 g di fecola – eventualmente lievito in polvere ■ Sbattere gli ingredienti (tranne farina e fecola) con lo sbattitore per ca. 46 minuti alla ve...
41 it Accessori / accessori speciali Accessori / accessori speciali Gli altri accessori forniti in dotazione sono descritti nelle istruzioni per l’uso separate. Gli accessori/accessori speciali possono anche essere acquistati singolarmente in un secondo momento. Gli accessori per le macchine MUMP1.....
42 it Smaltimento Passapomodoro/spremifrutta (MUZ45FV1) Per il tritacarne MUZ4FW3. Per fare la passata di frutti di bosco (esclusi i lamponi), di pomodori e di coccole della rosa canina. Nello stesso tempo al ribes vengono tolti ad es. automaticamente peduncoli e semi. Porta accessori (MUZ4ZT1) Per ...
43 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden niet ove...
45 nl Belangrijke veiligheidsinstructies Inhoud Bestemming van het apparaat.................. 43 Belangrijke veiligheidsinstructies .............. 43 In één oogopslag ...................................... 46 Bedrijfsposities ......................................... 46 Bedienen .......................
46 nl In één oogopslag De gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende modellen. Het apparaat behoeft geen verzorging. In één oogopslag De pagina's met afbeeldingen uitklappen. X Afb. A Basisapparaat 1 Ontgrendelknop 2 Draaiarm (zie “Bedrijfsposities”) 3 Draaischakelaar P = stop Ö = parkeerschakeling...
47 nl Bedienen Positie 1 2 3 4 5 6 Aanbrengen/ verwijderen van de klop/roergarde en kneedhaak. 7 Toevoegen van grote verwer kingshoeveel heden. Bedienen W Verwondingsgevaar! De stekker pas in het stopcontact steken wanneer alle voorbereidingen voor het werken met het apparaat zijn uitgevoerd. Att...
49 nl Reiniging en onderhoud Na gebruik ■ Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar. ■ Stekker uit het stopcontact nemen. ■ Mixer met de klok mee draaien en verwijderen. Tip: U kunt de mixer het best direct na gebruik reinigen. Reiniging en onderhoud Attentie! Geen schurende reinigingsmiddelen ge...
50 nl Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden Slagroom – 100 g600 g ■ Room 1½ tot 4 minuten met de klopgarde kloppen op stand 4 (afhankelijk van de hoeveelheid en de eigenschappen van de room). Eiwit – Eiwit van 1 tot 8 eieren ■ Eiwit 4 tot 6 minuten met de klopgarde op stand 4 kloppen. Biscu...
51 nl Toebehoren / extra toebehoren Toebehoren / extra toebehoren Overig toebehoren in de verpakking is beschreven in de afzonderlijke gebruiksaanwijzingen. Het bijgevoegde toebehoren/extra toebehoren kan ook los worden gekocht. Het toebehoren bij het apparaat MUMP1... is ook geschikt voor de appara...
52 nl Afval Graanmolen met kegelmaalwerk van staal (MUZ4GM3) Voor alle graansoorten behalve maïs en voor oliezaadsoorten, gedroogde paddenstoelen en kruiden. IJsbereider (MUZ4EB1) Voor het bereiden van max. 550 g ijs per keer en per kom. Afval J Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke ma...
53 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke tilladte maks. mængder (se ”Eksempler på brug” ). Appara...
54 da Vigtige sikkerhedshenvisninger ■ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. W Fare for at komme til skade! ■ Sæt først netstikket i, når alle forberedelser til arbejdet med apparat...
55 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Indhold Bestemmelsesmæssig brug ..................... 53 Vigtige sikkerhedshenvisninger ................ 53 Overblik .................................................... 55 Arbejdspositioner ...................................... 56 Betjening........................
56 da Arbejdspositioner Arbejdspositioner W OBS! Apparatet må kun bruges, hvis redskab/ tilbehør er anbragt på det rigtige drev og i den rigtige position iht. denne tabel og befinder sig i arbejdsstilling. Svingarmen skal være faldet i hak i enhver arbejdsposition. Indstilling af arbejdsposition X B...
57 da Betjening Betjening W Fare for at komme til skade! Sæt først netstikket i, når alle forberedelser til arbejdet med apparatet er afsluttet. OBS! Apparatet må kun bruges, når tilbehør/ redskab befinder sig i arbejdsstilling. Brug ikke apparatet, hvis det er tomt. Udsæt ikke apparat og tilbehørsd...
58 da Rengøring og pleje W Fare for skoldning! Ved forarbejdning af varme ingredienser kommer der damp ud gennem tragten i låget. Påfyld maksimalt 0,5 liter varm eller skummende væske. OBS! Blenderen kan blive beskadiget. Forarbejd ikke dybfrosne ingredienser (undtagen isterninger). Brug ikke blende...
59 da Hjælp i tilfælde af fejl Tip: Efter forarbejdning af væsker, behøver man normalt ikke at tage blenderen af apparatet til rengøring. Kom hertil en smule vand med opvaskemiddel i den påsatte blender. Tænd for blenderen, og lad den køre i et par sekunder (ved apparater med momentfunktion på trin ...
60 da Tilbehør / ekstratilbehør Gærdej Grundopskrift – 500 g mel – 1 æg – 80 g fedt (stuetemperatur) – 80 g sukker – 200250 ml lunken mælk – 25 g frisk gær eller 1 brev tørgær – skal af ½ citron – 1 knsp. salt ■ Forarbejd alle ingredienserne i ca. ½ minut på trin 1 , herefter i ca. 36 minutter på ...
61 da Bortskaffelse Asiengrøntsagsskive (MUZ45AG1) Til hurtigsnitteren MUZ4DS3. Skærer frugt og grønt i fine strimler til asiatiske grøntsagsretter. Riveskive grov (MUZ45RS1) Til hurtigsnitteren MUZ4DS3. Til rivning af rå kartofler til f.eks. søsterkage eller kartoffelboller. Kartoffelpandekageskive...
62 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Appa ratet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder må ikke overskrides (se ”Eksempler på bruk” ). Apparatet er egnet ti...
64 no Viktige sikkerhetsanvisninger Innhold Korrekt bruk .............................................. 62 Viktige sikkerhetsanvisninger ................... 62 En oversikt ................................................ 64 Arbeidsposisjoner ..................................... 65 Betjening...........
65 no Arbeidsposisjoner Arbeidsposisjoner W Obs! Apparatet må kun brukes når verktøyet/ tilbehøret er satt på det riktige drevet i henhold til denne tabellen og satt i riktig posisjon og er i arbeidsstilling. Svingarmen må være smekket i lås i hver av arbeidsposisjonene. Innstilling av arbeidsposisj...
66 no Betjening Betjening W Fare for skade! Støpselet må først kobles til når alle forberedelsene til arbeidet med apparatet er avsluttet. Obs! Apparatet må kun drives med tilbehør / verktøy i arbeidsstilling. Apparatet må ikke brukes når det er tomt. Apparatet og tilbehørsdelene må ikke utsettes fo...
67 no Rengjøring og pleie Mikser X Bilde E W Fare for skade på grunn av skarpe kniver / roterende drev! Grip aldri inn i den påsatte mikseren! Mikseren må kun settes på / tas av når drevet står stille! Mikseren må kun brukes i komplett sammensatt tilstand og med påsatt lokk. W Fare for skolding! Ved...
68 no Hjelp ved feil Obs! Ikke bruk skurende rengjøringsmidler. Knivinnsatsen kan ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Knivinnsatsen må kun rengjøres under rennende vann. Tips: Etter bearbeiding av væsker, er det ofte tilstrekkelig å rengjøre mikseren uten å ta den av apparatet. Fyll til dette litt vann ...
69 no Tilbehør / spesialtilbehør Mørdeig Grunnoppskrift – 125 g smør (romtemperatur) – 100125 g sukker – 1 egg – 1 klype salt – litt skall av sitron eller vaniljesukker – 250 g mel – ev. bakepulver ■ Alle ingrediensene bearbeides i ca. ½ minutt på trinn 1 , deretter i ca. 23 minutter med rørepinne...
70 no Avfallshåndtering Skive for asiatiske grønnsaker (MUZ45AG1) For gjennomløpskutteren MUZ4DS3. Skjærer frukt og grønnsaker i fine strimler for asiatiske grønnsakretter. Riveskive grov (MUZ45RS1) For gjennomløpskutteren MUZ4DS3. For riving av rå poteter, f.eks. for potetkaker eller kumler. Skive ...
71 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte största tillåtna mängder (se ”Användningsexempel”)...
72 sv Viktiga säkerhetsanvisningar ■ Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma. W Risk för personskador! ■ Sätt först stickkontakten i vägguttaget när alla förberede...
73 sv Viktiga säkerhetsanvisningar W Varning! Vi rekommenderar dig att inte låta apparaten vara igång längre tid än vad som behövs för att bearbeta matvarorna. Låt inte apparaten gå på tomgång. W Viktigt! Du måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och om den inte har använts under en...
74 sv Arbetslägen Arbetslägen W Varning! Använd apparaten bara om verktygen / tillbehören är fastsatta enligt tabellen på rätt drivning och i rätt position och står i arbetsläge. Svängarmen måste snäppa fast i varje arbetsläge. Inställning av arbetsläge X Bild C ■ Tryck på låsknappen och vrid svänga...
75 sv Användning Användning W Risk för personskador! Sätt inte in stickkontakten i eluttaget förrän du är klar med alla förberedelser för arbetet med apparaten. Varning! Använd apparaten bara med tillbehören / verktygen i arbetsläge. Kör inte en tom apparat. Utsätt inte apparaten och tillbehören för...
76 sv Rengöring och skötsel Mixer X Bild E W Risk för personskador på grund av vassa knivar / roterande drivning! Stick aldrig in fingrarna i den påsatta mixern! Du får bara sätta på eller ta av mixern när drivningen står stilla! Du får bara köra mixern när den är ihopsatt och locket är påsatt. W Ri...
77 sv Råd vid fel Varning! Använd inga repande rengöringsmedel. Knivinsatsen går inte att maskindiska. Rengör knivinsatsen bara under rinnande vatten. Tips: Efter bearbetning av vätskor räcker det ofta att rengöra mixern utan att lossa den från apparaten. Häll då bara litet vatten med handdiskmedel ...
78 sv Tillbehör / specialtillbehör Mördeg Grundrecept – 125 g smör (rumstemperatur) – 100125 g socker – 1 ägg – 1 nypa salt – litet citronskal eller vanillinsocker – 250 g mjöl – ev. bakpulver ■ Bearbeta alla ingredienser cirka ½ minuter i läge 1 och därefter cirka 23 minuter med grovvispen (läge ...
79 sv Avfallshantering Skärskiva för asiengrönsaker (MUZ45AG1) Till grönsaksskärare MUZ4DS3. Skär frukt och grönsaker i fina strimlor till asiatiska grönsaksrätter. Rivskiva grov (MUZ45RS1) Till grönsaksskärare MUZ4DS3. För rivning av rå potatis t.ex. till rårakor och kroppkakor. Skärskiva för rårak...
80 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeis...
82 fi Tärkeitä turvallisuusohjeita W Huomio! Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset elintarvikkeiden käsittelyyn. Älä käytä laitetta tyhjäkäynnillä. W Tärkeää! Laite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aika...
83 fi Käyttöasennot Käyttöasennot W Huomio! Käytä konetta vain, kun varuste/lisävaruste on kiinnitetty seuraavan taulukon mukaisesti oikeaan käyttöliitäntään ja paikkaan ja se on oikeassa käyttöasennossaan. Kääntyvän varren tulee aina lukittua käyttöasentoon. Käyttöasennon säätö X Kuva C ■ Paina ava...
84 fi Käyttö Käyttö W Loukkaantumisvaara! Kytke pistotulppa pistorasiaan vasta sitten, kun kaikki valmistelut koneella työskentelyä varten on tehty. Huomio! Käytä konetta vain, kun lisävaruste/varuste on käyttöasennossaan. Älä käynnistä konetta ilman varustetta. Älä altista konetta ja varustetta läm...
85 fi Puhdistus ja hoito Tehosekoitin X Kuva E W Varo teräviä teriä / pyörivää käyttöliitäntää – loukkaantumisvaara! Älä koske paikalleen kiinnitetyn tehosekoittimen sisälle! Irrota/kiinnitä tehosekoitin vain, kun käyttöakseli on pysähtynyt! Käytä tehosekoitinta vain, kun sen kaikki osat ovat kiinni...
86 fi Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Huomio! Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Teräosa ei ole konepesun kestävä. Pese teräosa vain juoksevan veden alla. Vihje: Nesteiden käsittelyn jälkeen voit usein puhdistaa tehosekoittimen myös irrottamatta sitä laitteesta. Kaada koneeseen kiinnitetty...
87 fi Varusteet / lisävarusteet Murotaikina Perusohje – 125 g voita (huoneenlämpöistä) – 100125 g sokeria – 1 kananmuna – 1 ripaus suolaa – hieman sitruunankuorta tai vaniljasokeria – 250 g jauhoja – mahd. leivinjauhetta ■ Sekoita kaikkia aineksia noin ½ minuuttia teholla 1 , sitten noin 23 minuut...
88 fi Jätehuolto Wokkivihannesterä (MUZ45AG1) Vihannesleikkuriin MUZ4DS3. Suikaloi hedelmät ja vihannekset aasialaisiin kasvisruokiin. Raasteterä karkea (MUZ45RS1) Vihannesleikkuriin MUZ4DS3. Raastaa raa'at perunat esim. perunaohukaisiin ja knöödeleihin. Röstiperunaterä (MUZ45KP1) Vihannesleikkuriin...
89 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. ¡No superar las cantidades máximas admisibles (véase «Ejemplos práctic...
90 es Indicaciones de seguridad importantes ■ No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados. ■ No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el...
91 es Indicaciones de seguridad importantes Contenido Uso conforme a lo prescrito...................... 89 Indicaciones de seguridad importantes .... 89 Descripción del aparato ............................ 92 Posiciones de trabajo ............................... 92 Usar el aparato .....................
93 es Usar el aparato Ajustar la posición de trabajo X Figura C ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el brazo giratorio. ■ Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo enclavar en la posición de trabajo deseada. Posición 1 2 3 4 5 6 Colocar / Retirar las varillas batidora y mezcladora, el garfio am...
94 es Usar el aparato Nota: En caso de haberse parado el motor de accionamiento, se ha alcanzado la posición de giro. ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 6 . ■ Montar el recipiente. La base del recipiente tiene que encajar en la correspondiente entalladura de ...
95 es Cuidados y limpieza ■ Introducir los ingredientes. Máxima cantidad de líquido admisible en la jarra de plástico = 1 litro; en el vaso de vidrio = 0,75 litros. En caso de líquidos calientes o con propensión a formar espuma, la cantidad máxima admisible es de 0,5 litros.Cantidad óptima de elabor...
96 es Localización de averías Desarmar la batidora X Figura F ■ Girar la base de la jarra batidora en sentido horario y retirar la jarra del aparato. ■ Sujetar la cuchilla por las aletas, girándola en sentido antihorario. La cuchilla se ha soltado de su emplazamiento. ■ Retirar la cuchilla y también...
97 es Accesorios / Accesorios opcionales Masa quebrada (pastaflora) Receta básica – 125 g de mantequilla (temperatura ambiente) – 100125 g de azúcar – 1 huevo – 1 pizca de sal – unas cáscaras de limón o un poco de azúcar de vainilla – 250 g de harina – o levadura en polvo ■ Procesar todos los ingre...
100 pt Utilização correta Utilização correta Este aparelho destinase exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas (ver “Exemplos de utilização”). O aparelh...
101 pt Indicações de segurança importantes ■ Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ■ Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na m...
102 pt Indicações de segurança importantes W Perigo de queimaduras! Ao trabalhar com produtos quentes, verificase uma passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litros de líquidos quentes ou que desenvolvam espuma. W Perigo de asfixia! Não permitir que crianças brin...
103 pt Panorâmica do aparelho 8 Acionamento para – Misturador – Misturador multi-usos Em caso de não utilização, aplicar a tampa de proteção do acionamento do misturador. 9 Arrumação do cabo (Fig. B ) Guardar o cabo no seu compartimento. Tigela com acessórios 10 Tigela 11 TampaFerramentas 12 Vara pa...
104 pt Utilização do aparelho Posição 1 2 3 4 5 6 Montar/desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e para massas pesadas. 7 Adicionar grande quantidade de alimentos. Utilização do aparelho W Perigo de ferimentos! Só ligar a ficha à tomada quando estiverem concluídos todos os prep...
105 pt Utilização do aparelho ■ Em função do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no acionamento. No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar. ■ Colo...
106 pt Limpeza e manutenção Adicionar ingredientes X Fig. E -6 ■ Desligar o aparelho através do seletor. ■ Desmontar a tampa e adicionar os ingredientes ou ■ desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes sólidos na abertura de enchimento ou ■ introduzir os ingredientes líquidos através d...
108 pt Acessórios / Acessórios especiais Maionese – 2 ovos – 2 colheres de chá de mostarda – ¼ l de óleo – 2 colheres de sopa de sumo de limão ou vinagre – 1 pitada de sal – 1 pitada de açúcar Os condimentos têm que estar todos à mesma temperatura. ■ Misturar os ingredientes (exceto o óleo) no mistu...
110 el Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτήησυσκευήπροορίζεταιμόνογιατηνοικιακήχρήσηκαιτο οικιακόπεριβάλλον.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνογιαποσότητες καιχρόνουςεπεξεργασίας,συνήθειςγιατηνοικιακήχρήση. Μηνυπερβείτετιςεπιτρεπτέςμέγιστεςποσότητες(βλέπε «Παραδείγματαεφ...
111 el Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας ■ Μησυνδέσετεποτέτησυσκευήσεχρονοδιακόπτεςήσε τηλεχειριζόμενεςπρίζες.Παρακολουθείτεπάντοτετησυσκευή κατάτηδιάρκειατηςλειτουργίας! ■ Μηντοποθετείτετησυσκευήπάνωήκοντάσεπολύζεστές επιφάνειες,όπωςπ.χ.πλάκεςεστιών.Μηφέρετετοηλεκτρικό καλώδιοσεεπαφήμεκαυτάαντικείμεναή...
112 el Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας ■ Χρησιμοποιείτετοεξάρτημαμόνοσεπλήρωςσυναρμολογημένη κατάσταση.Μησυναρμολογείτεταεξαρτήματαποτέστηβασική συσκευή.Χρησιμοποιείτετοεξάρτημαμόνοστηνπροβλεπόμενη γι’αυτόθέσηεργασίας. ■ Μηνπιάνετετακοφτεράμαχαίριακαιτιςακμέςτωνδίσκων κοπής.Πιάνετετουςδίσκουςκοπήςμόνο...
114 el Θέσειςεργασίας Θέσεις εργασίας W Προσοχή! Λειτουργείτετησυσκευήμόνο,όταντο εργαλείο/εξάρτημαέχειτοποθετηθεί σύμφωναμεαυτότονπίνακαστοσωστό μηχανισμόκινησηςκαιστησωστήθέση καιότανβρίσκεταιστηθέσηεργασίας. Οστρεφόμενοςβραχίοναςπρέπειναείναι ασφαλισμένοςσεκάθεθέσηεργασίας. Ρύθμιση της θέσης εργα...
115 el Χειρισμός ■ Θέστετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη στο Ö καικρατήστετονσταθερά, μέχριναακινητοποιηθείομηχανισμός κίνησης. Υπόδειξη: Ότανομηχανισμόςκίνησης δενκινείται,έχειήδηεπιτευχθείηθέση περιστροφής. ■ Πατήστετοπλήκτροαπασφάλισηςκαι θέστετοστρεφόμενοβραχίοναστη θέση 6 . ■ Τοποθετήστετομπολ.Ηβάσητο...
116 el Καθαρισμόςκαιφροντίδα ■ Προσθέστεταυλικά. Μέγιστηποσότηταστοπλαστικόμίξερ, υγρό=1λίτρο,στογυάλινομίξερ,υγρό =0,75λίτρα,αφρίζονταήκαυτάυγρά τοπολύ0,5λίτρα,ιδανικήποσότητα επεξεργαζόμενωνυλικών,στερεά =50-100γραμμάρια. ■ Τοποθετήστετοκαπάκικαιπιέστετο δυνατά.Κατάτηδιάρκειατηςεργασίας κρατάτεπάν...
117 el Αντιμετώπισηβλαβών Συναρμολόγηση του μίξερ X Εικ. G W Κίνδυνος τραυματισμού! Μησυναρμολογείτετομίξερποτέπάνωστη βασικήσυσκευή. ■ Τοποθετήστετοστεγανοποιητικό δακτύλιοστοένθετομαχαιριού. ■ Τοποθετήστετοένθετομαχαιριούαπό κάτωστοδοχείοτουμίξερ. ■ Μετηβοήθειατηςβάσηςβιδώστε σταθεράτοένθετομαχαιρ...
118 el Εξαρτήματα/ειδικάεξαρτήματα Ζύμη μαγιάς Βασική συνταγή – 500γρ.αλεύρι – 1αυγό – 80γρ.λίπος (σεθερμοκρασίαπεριβάλλοντος) – 80γρ.ζάχαρη – 200-250mlχλιαρόγάλα – 25γρ.φρέσκιαμαγιά ή1φακελάκιξηρήμαγιά – φλούδα½λεμονιού – 1πρέζααλάτι ■ Επεξεργαστείτεόλαταυλικάπερίπου ½λεπτόστηβαθμίδα 1 ,μετάπερίπου...
119 el Απόσυρση Δίσκος για πατάτες τηγανητές (MUZ45PS1) Γιατονπολυκόφτησυνεχούςροής MUZ4DS3.Γιατηνκοπήωμήςπατάταςγια τηγανητέςπατάτες. Δίσκος λαχανικών για την ασιατική κουζίνα (MUZ45AG1) Γιατονπολυκόφτησυνεχούςροής MUZ4DS3.Κόβειφρούτακαιλαχανικάσε λεπτέςλωρίδεςγιατηνασιατικήκουζίνα. Δίσκος τριψίματ...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
121 tr Amacauygunkullanım Amaca uygun kullanım Bucihazsadeceevdeveevortamındakullanılmakiçin tasarlanmıştır.Cihazısadeceevinizdehazırlayacağınızmiktarlar vesüreleriçinkullanınız.İzinverilenazamimiktarlarıaşmayınız (bkz.“Kullanımörnekleri”).Cihaz,besinlerinkarıştırılması, yoğrulmasıveçırpılmasıiçinuy...
123 tr Önemligüvenlikuyarıları Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet sayfamızda bulabilirsiniz. W Haşlanma tehlikesi var! Mikserdesıcakmalzemeişlendiğizaman,kapakdakihunidensıcak buharçıkar.Enfazla0,5litresıcakveyaköpür...
124 tr GenelBakış Kullanmakılavuzudeğişikmodelleritarif etmektedir.Cihazınbakımaihtiyacıyoktur. Genel Bakış Lütfenresimlisayfalarıaçınız. X Resim A Ana cihaz 1 Kilit açma tuşu 2 Çevirme kolu (bkz.“Çalışmakonumları”) 3 Döner şalter P = Durdurma Ö =Parkayarı Tahriksistemi(motor)duruncayakadar, dönerşa...
125 tr Kullanım Pozisyon 1 2 3 4 5 6 Çırpmatelinin, karıştırmatelininve yoğurmakancasının takılması/çıkarılması. 7 Çokmiktarda işlenecek malzemeilave edilmesi. Kullanım W Yaralanma tehlikesi! Elektrikfişiniancak,cihazileçalışmakiçin gerekliolantümhazırlıklarıntamamlanmış olmasıhalindetakınız. Dikkat...
127 tr Temizlikvebakım ■ Kapağıyerinetakıp,iyicebastırınız. Cihazıçalıştırırkenkapağıdaimabir elinizilesabittutunuz.Busıradaelinizi malzemeilaveetmedeliğinesokmayınız! ■ Dönerşalteriistediğinizkademeye ayarlayınız. Malzeme ilave edilmesi X Resim E -6 ■ Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız. ■ Kapağıçı...
128 tr Kullanımörnekleri Kullanım örnekleri Kremşanti – 100 g600 g ■ Kremayı,çırpmateliile 1½-4dakikasüreyle kademe 4 'te(kremanınmiktarınave özelliklerinegöre)çırpınız. Yumurta akı – 1-8yumurtaakı ■ Yumurtaakını,çırpmateliile 4-6dakikasüreylekademe 4 'te çırpınız. Bisküvi hamuru Temel tarif – 2 yu...
129 tr Aksesuarlar / Özel aksesuarlar Aksesuarlar / Özel aksesuarlar Ambalajailaveedilmişolandiğeraksesuar lar,kendilerineaitkullanmakılavuzlarında tarifedilmiştir.Ektekiaksesuarlar/özelakse suarlartektekde(sonradan)satınalınabilir. MUMP1... modeliiçinolanaksesuarlar, MUM4... modelleriiçindekull...
130 tr Garanti Meyve sıkıcı ön takımı (MUZ45FV1) KıymamakinesiMUZ4FW3içinkullanılır. Ahududu,domatesvekuşburnuhariç, üzümsümeyvelerinsıkılıppürelenmesi içinkullanılır.Aynıandaörn.frenküzümü otomatikolaraksapçıklardanveçekirdekten arındırılır. Aksesuar mesnedi (MUZ4ZT1) Yoğurmakancası,çırpmateli,karı...
133 pl Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkuwgospodarstwie domowymipodobnychotoczeniach.Używaćurządzeniatylkodo przygotowywaniaproduktówwilościachtypowychdlagospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. N...
134 pl Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa ■ Urządzeniewłączaćiwyłączaćtylkoprzełącznikiemobrotowym. Nigdyniepodłączaćurządzeniadoautomatycznychwyłączników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. Zawszenadzorowaćpracęurządzenia! ■ Niestawiaćurządzenianagorącychpowierzchniach,np. ...
135 pl Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa ■ Niedotykaćostrychnożyikrawędzitarczrozdrabniających. Tarczerozdrabniającechwytaćtylkozabrzeg! ■ Nożymikseraniechwytaćgołymirękoma. ■ Nigdyniewkładaćrąkdozałożonegomiksera!Nieużywać mikserabezzałożonejpokrywy. ■ Należyzachowaćostrożnośćpodczasobchodzenia...
136 pl Opisurządzenia 8 Napęd dla – miksera – multimiksera Jeżelimikserniejestużywany,należy nałożyćpokrywęochronnąnapędu miksera. 9 Schowek dla elektrycznego przewodu zasilającego (Rysunek B ) Przewódelektrycznyzwinąćwschowku. Miska z wyposażeniem 10 Miska do mieszania 11 Pokrywa Narzędzia 12 Końcó...
137 pl Obsługa Pozycja 1 2 3 4 5 6 Wkładanie/wyjmowaniekoń cówki do ubijania, mieszania i haka do zagniatania. 7 Dodawanie większejilości produktów. Obsługa W Niebezpieczeństwo zranienia! Włożyćwtyczkędogniazdkasieciowego dopiero wtedy, gdy wszystkie przygotowaniadopracyzurządzeniem zostałyzakończ...
139 pl Czyszczenieipielęgnacja Po pracy ■ Wyłączyćurządzenieprzełącznikiem obrotowym. ■ Wyciągnąćzgniazdkawtyczkęsieciową. ■ Przekręcićmikserwkierunkuzgodnym zruchemwskazówekzegaraizdjąć. Wskazówka: mikserwyczyścićnajlepiej zarazpoużyciu. Czyszczenie i pielęgnacja Uwaga! Niestosowaćżadnychszorującyc...
140 pl Przykładyzastosowania Przykłady zastosowania Bita śmietana – 100 g600 g ■ Śmietanęubijaćkońcówkądo ubijania 1½ do 4 minut na zakresie 4 -zależnieodilościirodzaju śmietany. Piana z białek – 1do8białekzjaj ■ Białkaubijaćkońcówkądo ubijania 4 do 6 minut na zakresie 4 . Ciasto biszkoptowe Przepi...
141 pl Akcesoria/wyposażeniedodatkowe ■ Składniki(opróczoliwy)wymieszaćkilka sekund w mikserze na zakresie 2 . ■ Następnieprzełączyćmikserna zakres 4 ,dolewaćpowolioliwęprzez lejekitakdługomiksować,ażpowstanie emulsja majonezu. Majonez spożyć w krótkim czasie – nie przechowywać. Akcesoria / wyposaże...
142 pl Ekologiczna utylizacja Zestaw sitek (MUZ45LS1) Dlaprzystawkidomieleniamięsa MUZ4FW3. Drobno (3 mm) dla pasztetów i past, grubo (6mm)dlakiełbasydopieczeniaisłoniny. Przystawka do wyciskania ciastek (MUZ45SV1) Dlaprzystawkidomieleniamięsa MUZ4FW3. Zmetalowymszablonemdla4różnych kształtówciastek...
143 uk Використаннязапризначенням Використання за призначенням Цейприладпризначенийтількидляпобутовоговикористання. Приладслідвикористовуватитількидляпереробкипродуктіву звичайнихдлядомашньогогосподарствакількостяхівідрізках часу.Неможнаперевищуватимаксимальнодопустимукількість продуктів(див. «Прикл...
145 uk Правилатехнікибезпеки ■ Hеторкатисягострихножівікантівдисківдляподрібнення. Дискидляподрібненняможнабратитількизакраї! ■ Hеторкатисяножівблендераоголенимируками. ■ Невстромляйтерукидовстановленогоблендера!Не використовуйтеблендербезвстановленоїкришки. ■ Поводженнязгостриминожами,спорожненняйо...
146 uk Стислийогляд 7 Захисна кришка привода блендера 8 Привод – блендера – універсального блендера Якщоприводдляблендераневико ристовується,закрийтейогозахисною кришкою. 9 Місце для зберігання кабелю (малюнок B ) Зберіганнякабелювспеціальному відсіку. Чаша з приладдям 10 Змішувальна чаша 11 Кришк...
147 uk Управління Положення 1 2 3 4 5 6 Установлення/зняття віничка-збивалки, віничка-мішалкита гачкадлязамішування. 7 Додавання великої кількості продуктівдля переробки. Управління W Небезпека травмування! Вставляйтештепсельнувилкуврозетку, лишеякщовиконановсіопераціїз підготовкиприладудороботи. Ув...
148 uk Управління ■ Залежновідметипереробкивставте уприводдофіксаціївіничок-мішалку, віничок-збивалкучигачокдля замішування.Якщойдетьсяпро гачокдлязамішування,поверніть відхилювачтістатак,щобгачокміг зафіксуватися. ■ Завантажтеінгредієнтидля переробкивчашу. ■ Натиснітькнопкурозблокуваннята перемісті...
149 uk Очищеннятадогляд ■ Установітьіміцнопритиснітькришку. Завждивтримуйтекришкуоднією рукоюпідчасроботи.Прицьому забороненотриматирукунад завантажувальнимотвором! ■ Повернітьперемикачубажане положення. Додавання інгредієнтів X Малюнок E -6 ■ Вимкнітьприладзадопомогою поворотногоперемикача. ■ Знімі...
151 uk Приладдя/спеціальніаксесуари Майонез – 2яйця – 2ч.л.гірчиці – ¼лолії – 2ст.л.лимонногосокуабооцту – 1пучкасолі – 1пучкацукру Температураінгредієнтівмаєбути однакова. ■ Інгредієнти(крімолії)декількасекунд переробляйтевблендерінаступені 2 . ■ Перемкнітьблендернаступінь 4 іповільнозаливайтеоліюч...
153 ru Использованиепоназначению Использование по назначению Этотприборпредназначентолькодлядомашнегоиспользо вания.Приборможноиспользоватьтолькодляпереработки такогоколичествапродуктовивтечениетакоговремени, которыехарактерныдлядомашнегохозяйства.Непревышать максимальнодопустимоеколичествопродукт...
154 ru Важныеправилатехникибезопасности ■ Включатьивыключатьприборможноисключительнос помощьюповоротногопереключателя. ■ Категорическизапрещаетсяподключатьприборктаймерам илирозеткамсдистанционнымуправлением.Всегдаследите заприборомвовремяегоработы! ■ Нивкоемслучаенеставьтеприборнагорячиеповерхности...
155 ru Важныеправилатехникибезопасности ■ Категорическизапрещаетсяиспользоватьнасадкии принадлежностилибо2принадлежностиодновременно. Прииспользованиипринадлежностейруководствуйтесь даннойинструкциейпоэксплуатацииидругими инструкциями,входящимивкомплектпоставки. ■ Принадлежностиможноиспользоватьтоль...
157 ru Рабочиеположения 17 Уплотнительное кольцо 18 Стакан блендера 19 Крышка 20 Воронка *Принадлежности,которыеневходят вкомплектпоставкиприбора,можно приобрестивмагазинеивсервисной службе. Рабочие положения W Внимание! Приборможноиспользоватьтольковтом случае,еслинасадка/принадлежность былаустанов...
159 ru Чисткаиуход Блендер X Рисунок E W Опасность травмирования об острые ножи/вращающийся привод! Hивкоемслучаенеопускатьрукив установленныйблендер!Блендерможно снимать/устанавливатьтолькопосле остановкипривода!Блендерможно использоватьтольковсобранномвиде исустановленнойкрышкой. W Опасность ошпар...
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.Оригина...
169 8 – ar ﺔﯾﻓﺎﺿﻹاتﺎﻘﺣﻠﻣﻟا/ﺔﯾﺳﺎﺳﻷاتﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ﺔﻠﮭﺳ تازوﺑﺧﻣﻟا نﯾﺟﻋ تﺗﻔﺗﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا رﯾدﺎﻘﻣﻟا – دﺑزمارﺟ 125 (ﺔﯾﻌﯾﺑطﻟاةرارﺣﻟاﺔﺟرد) – رﻛﺳمارﺟ 125 ﻰﻟإ 100 نﻣ – ةدﺣاوﺔﺿﯾﺑ – ﺢﻠﻣﻟانﻣلﯾﻠﻗ – ﻼﯾﻧﺎﻓوأنوﻣﯾﻠﻟارﺷﻗنﻣلﯾﻠﻗ – نﯾﺣطمارﺟ 250 – ردوﺑﺞﻧﻛﯾﺑﻟاةرﯾﻣﺧﺔﻓﺎﺿإنﻛﻣﯾ ■ ½ةدﻣﻟزﺎﮭﺟﻟالﯾﻐﺷﺗﺑتﺎﻧوﻛﻣﻟاﺔﻓﺎﻛنﺟﻌُﺗ ﻖﺋﺎﻗد 3 ﻰﻟإ 2 ةدﻣﻟمﺛ...
170 ar – 7 لﺎطﻋﻷاﺔﻟازإ ضﻌﺑﻟا ﺎﮭﺿﻌﺑ نﻣ طﻼﺧﻟا ءازﺟأ كﻓ F ةروﺻﻟا Y ■ نارودهﺎﺟﺗاﻲﻓطﻼﺧﻟاﻖﯾرﺑإةدﻋﺎﻗةرادإمﺗﯾ .ﺎﮭﻧﺎﻛﻣنﻣﺎﮭﻋزﻧوﺔﻋﺎﺳﻟابرﺎﻘﻋ ■ سﻛﻋﻲﻓﺎﮭﺷﯾرنﻣنﯾﻛﺳﻟاةزﯾﮭﺟﺗةرادإمﺗﯾ ررﺣﺗﺗكﻟذﺑو.ﺔﻋﺎﺳﻟابرﻘﻋنارودهﺎﺟﺗا .نﯾﻛﺳﻟاةزﯾﮭﺟﺗ ■ ﻊﻧﻣﺔﻘﻠﺣعزﻧمﺛنﯾﻛﺳﻟاةزﯾﮭﺟﺗجارﺧإمﺗﯾ .برﺳﺗﻟا طﻼﺧﻟا ءازﺟأ بﯾﻛرﺗ G ةروﺻﻟا Y W !حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رط...
171 6 – ar زﺎﮭﺟﻟﺎﺑﺔﯾﺎﻧﻌﻟاوفﯾظﻧﺗﻟا ■ ﻖﺑﺎطﺗةﺎﻋارﻣبﺟﯾ)طﻼﺧﻟاﻖﯾرﺑإبﯾﻛرﺗمﺗﯾ ﻰﻠﻋﺔﻣﻼﻌﻟاﻊﻣﻖﯾرﺑﻹاةدﻋﺎﻗﻰﻠﻋﺔﻣﻼﻌﻟا نارودهﺎﺟﺗاسﻛﻋﻲﻓﮫﻔﻟو(ﻲﺳﺎﺳﻷازﺎﮭﺟﻟا . ( E -4/5 ةروﺻﻟا) تﺎﺑﺛﻟاﻰﺗﺣﺔﻋﺎﺳﻟابرﺎﻘﻋ ■ .ﺔﯾﺋاذﻐﻟاداوﻣﻟاﺔﺋﺑﻌﺗﺑمﻗ طﻼﺧﻟاﻲﻓلﺋاوﺳﻟاﺔﯾﻣﻛﻟﻰﺻﻗﻷادﺣﻟا ،رﺗﻟ 1 =ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ،رﺗﻟ 0.75 =ﻲﺟﺎﺟزﻟاطﻼﺧﻟاﻲﻓ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟاوأةوﻏرﻠﻟﺔﻧوﻛﻣﻟالﺋاو...
172 ar – 5 لﯾﻐﺷﺗﻟا W لﻣﻌﻟا تاودأ لﻼﺧ نﻣ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ !ةرﺋادﻟا ءﺎﻋونﻋدﯾﻟادﺎﻌﺑإبﺟﯾزﺎﮭﺟﻟالﯾﻐﺷﺗءﺎﻧﺛأﻲﻓ ﺎﻣدﻧﻋﻻإلﻣﻌﻟاةادأرﯾﯾﻐﺗمدﻋبﺟﯾ.ﺎ ًﻣﺎﻣﺗطﻠﺧﻟا دﻌﺑ-مﺎﺗﻟانوﻛﺳﻟاﻊﺿوﻲﻓةرادﻹاةدﺣونوﻛﺗ ةرﺋادلظﺗةرادﻹاةدﺣونﺈﻓزﺎﮭﺟﻟالﯾﻐﺷﺗفﺎﻘﯾإ نﯾﻣﺄﺗدﻌﺑﻻإزﺎﮭﺟﻟالﯾﻐﺷﺗﺑﺢﻣﺳﯾﻻ.ةرﯾﺻﻗﺔھرﺑﻟ ﺔﯾطﻏﻷاﻊﺿوﺑﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟارﯾﻏةرادﻹاتادﺣو .ﺎﮭﯾﻠﻋﺎﮭﺑﺔ...
173 4 – ar لﯾﻐﺷﺗﻟاعﺎﺿوأ لﯾﻐﺷﺗﻟا عﺎﺿوأ W !ﮫﺑﺗﻧا /لﻣﻌﻟاةادأتﻧﺎﻛاذإﻻإزﺎﮭﺟﻟالﯾﻐﺷﺗمدﻋبﺟﯾ اذھﻲﻓﺢﺿوﻣوھﺎﻣبﺳﺣﺔﺑﻛرﻣﻲﻠﯾﻣﻛﺗﻟاﻖﺣﻠﻣﻟا ﻊﺿوﻟاﻲﻓوﺔﺣﯾﺣﺻﻟاةرادﻹاةدﺣوﻰﻠﻋلودﺟﻟا عارذﻟا.لﯾﻐﺷﺗﻟاﻊﺿوﻲﻓةدوﺟوﻣوﺢﯾﺣﺻﻟا ﻲﺋﺎﮭﻧﻟاﮫﻌﺿوﻣﻲﻓارﻘﺗﺳﻣنوﻛﯾنأبﺟﯾحوارﺗﻣﻟا .لﯾﻐﺷﺗﻟاعﺎﺿوأنﻣدﺣاولﻛﻲﻓتﺎﺑﺛﺑ لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو طﺑﺿ C ةروﺻﻟا Y ■ مﺗﯾوقﻼﻏﻹامﺎﻛﺣإةز...
174 ar – 3 تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا نﻣﺔﻔﻠﺗﺧﻣتازارطﻟفﺻووضرﻋﺎﻧھيرﺟﯾﺳ .زﺎﮭﺟﻟااذﮭﺑصﺎﺧﻟامادﺧﺗﺳﻻالﯾﻟدﻲﻓزﺎﮭﺟﻟا .ﺔﻧﺎﯾﺻيأﻰﻟإﺔﺟﺎﺣﻲﻓسﯾﻟزﺎﮭﺟﻟا ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ .ﺔﯾﺣﺎﺿﯾﻹاموﺳرﻟاتﺎﺣﻔﺻﺢﺗﻓءﺎﺟرﺑ A ةروﺻﻟا Y ﺔﯾﻧﯾﺑﻟا لﯾﺻوﺗﻟا ةزﯾﮭﺟﺗ 1 قﻼﻏﻹا مﺎﻛﺣإ ةزﯾﮭﺟﺗ كﻓ رز 2 حاورﺗﻣﻟا عارذﻟا («لﯾﻐﺷﺗﻟاعﺎﺿوأ»رظﻧا) 3 را ّودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟافﺎﻘﯾإ= P تﻗؤﻣفﻗوﺗ= ...
175 2 – ar ﺔﻣﮭﻣﻟانﺎﻣﻷاتادﺎﺷرإ ■ ةرﻣلﻣﻌﻟاﻲﻓأدﺑﯾولﯾﻐﺷﺗﻟاﻊﺿوﻲﻓﻰﻘﺑﯾزﺎﮭﺟﻟانﺈﻓﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟارﺎﯾﺗﻟاعﺎطﻘﻧاﺔﻟﺎﺣﻲﻓ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟارﺎﯾﺗﻟاةدوﻋدﻧﻋىرﺧأ ■ .لﯾﻐﺷﺗﻟاﻊﺿوﻲﻓزﺎﮭﺟﻟادوﺟوءﺎﻧﺛأحوارﺗﻣﻟاعارذﻟاﻊﺿورﯾﯾﻐﺗمدﻋبﺟﯾ ■ لﯾﻐﺷﺗﻟادﻧﻋﺔﯾﺎﻣﺣﻟاﺔﯾطﻏأوﺎًﺑﻛرﻣءﺎطﻐﻟاوﺎ ًﻣدﺧﺗﺳﻣءﺎﻋوﻟانﺎﻛاذإﻻإددﻌﻟامدﺧﺗﺳﺗﻻ دﻧﻋﺔﯾﺎﻣﺣﻟاءﺎطﻏوءﺎطﻐﻟاوءﺎﻋوﻟابﯾﻛرﺗﻰﻠﻋصرﺣ...
176 ar – 1 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟﻖﺑﺎطﻣﻟالﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﯾﻣﻛﻟاﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟﻻإزﺎﮭﺟﻟامادﺧﺗﺳامدﻋبﺟﯾ.طﻘﻓﻲﻟزﻧﻣﻟامادﺧﺗﺳﻼﻟصﺻﺧﻣزﺎﮭﺟﻟااذھ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟاضارﻏﻷاﻲﻓةدﺎﺗﻌﻣﻟالﯾﻐﺷﺗﻟاتارﺗﻔﻟو .(تﺎﻔﺻوﻟاضﻌﺑرظﻧا)ﺎﮭﺑحوﻣﺳﻣﻟاتﺎﯾﻣﻛﻟازوﺎﺟﺗﺗﻻ ﻲﻓزﺎﮭﺟﻟامادﺧﺗﺳﺎﺑﺢﻣﺳﯾﻻ.ﺔﯾﺋاذﻏداوﻣﻖﻔﺧونﺟﻋوبﯾﻠﻘﺗﻟبﺳﺎﻧﻣوﺢﻟﺎﺻزﺎﮭﺟﻟااذھ نﻣةدﻣﺗﻌﻣﻟاﺔﯾﻠﯾﻣﻛﺗﻟاتﺎ...
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...
Bosch Food Processors Manuals
-
Bosch MC812M865
User Manual
-
Bosch MC812S814
User Manual
-
Bosch MC812W501
User Manual
-
Bosch MC812W620
User Manual
-
Bosch MC812W872
User Manual
-
Bosch MCM 3100W
User Manual
-
Bosch MCM 3110W
User Manual
-
Bosch MCM 3200W
User Manual
-
Bosch MCM 3201B
User Manual
-
Bosch MCM 3401M
User Manual
-
Bosch MCM 3501M
User Manual
-
Bosch MCM3100WGB
User Manual
-
Bosch MCM3110
User Manual
-
Bosch MCM4100AU
User Manual
-
Bosch MCM68830AU
User Manual
-
Bosch MCM68861AU
User Manual
-
Bosch Multi Talent 8 MC812M865
User Manual
-
Bosch Multi Talent 8 MC812S814
User Manual
-
Bosch Multi Talent 8 MC812W620
User Manual
-
Bosch MultiTalent 3 MCM3PM386
User Manual