Bosch TES 60321 RW - Manuals
Bosch TES 60321 RW Coffee Machine – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Bosch TES 60321 RW
Summary
b c A a E-Nr. ……… FD… … d e f B C 1 19 12 9 10 11 13 3 2 5 6 4 17 en English 2 fr Français 26 nl Nederlands 52 pl Polski 77 cs Čeština 103 ru Pycckий 127 Included in delivery (see page 5) Contenu de l’emballage (voir page 29) Leveringsomvang (zie pagina 55) Zakres dostawy (patrz strona 80) Součást d...
2 en Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully automatic coffee machine from Bosch. This instruction manual describes a number of versions of the appliance with minor differences. Please also take note of the enclosed Quick reference guide, which you can then keep in...
3 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference� Enclose these instructions when you give this appliance to someone else� This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-...
6 en Overview of control elements (Figure B on the fold-out pages) F The following symbols are visible or backlit depending on the appliance’s current operating mode: Espresso Cof fee Cappuccino Lat te Macchiato Caf fe Lat te R – Start/stop button Milk froth / Hot water F – Back G – Dispense two cup...
7 en Mains switch J The mains switch J is used to switch the appliance on or off. The appliance rinses itself automatically when it is switched on and off. The appliance does not rinse if: ● it is still warm when switched on, or ● no coffee was dispensed before it was switched off. The appliance is ...
8 en Initial use General Fill the appropriate container using only pure, cold , uncarbonated water and solely roasted beans. Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar, since they will block the brewing unit. The water hardness setting...
9 en F The factory settings of the fully automatic coffee machine are programmed for optimal perfor- mance. The appliances switches off automatically after a configured time (see the section “Menu – Automatic shut-down ”). F When the appliance is used for the first time, after a service program has ...
11 en Preparing coffee drinks The appliance must be ready for use. ● Place a prewarmed cup underneath the beverage outlet 4 . ● Touch the appropriate symbol to select the desired drink, Espresso or Cof fee . The name of the drink and the currently active values for strength and cup size are shown in...
12 en ● Touch R to begin dispensing the beverage. The milk or milk froth is dispensed into the cup or glass first. Then the coffee is brewed and runs into the cup or glass. You can touch R again to prematurely halt dispensing of the milk or coffee, touching R twice stops the entire dispensing proces...
13 en Adjusting the grind setting You can use the rotary selector 11 to adjust the grind setting from coarse to fine. F Caution! Adjust the grind setting only while the grinding unit is running, otherwise you may damage the appliance. A Risk of injury ! Do not reach into the grinding unit. ● With th...
16 en Factory set tings Resets your own settings to the condition when delivered. ● Touch R to clear all your own settings. Care and daily cleaning E Risk of electric shock! Before cleaning the appliance, unplug it from the mains. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. ● W...
17 en Cleaning the milk system A Be sure to clean the milk system 4b every time you make a drink involving milk! You can clean the milk system 4b automat- ically using programme E or by hand. Automatic cleaning: ● Touch E and then R . ● Place an empty glass under the beverage outlet 4 and stand the ...
18 en Cleaning the brewing unit (Figure G) F See also the Quick reference guide in the storage compartment 16 . In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit 14 should be removed regularly for cleaning. ● Use the main switch J 1 to switch the appliance completely off. ● Open the ...
19 en Service programmes F See also the Quick reference guide in the storage compartment 16 . Following prior notification, either Descaling necessary or Cleaning necessary or calc’nClean necessary . appears in display 3 at certain intervals. The unit should immediately be cleaned or descaled using ...
20 en ● Touch A to open the menu. ● Use I to choose Cleaning and care and touch B to confirm your choice. ● Use I to choose Descale and touch B to confirm your choice. ● Touch R to begin running the programme. The display 3 will indicate the progress of the programme: ● Empty and re-insert the drip ...
21 en calc‘nClean Takes about 43 minutes. calc’nClean combines the functions Descale and Clean. If both programmes are due to be carried out close together the fully automatic coffee machine will automatically suggest this service programme. The line at the bottom of the display indi- cates the prog...
22 en ● Empty and re-insert the drip tray 17 . The aborted service programme must be restarted. Tips on energy saving ● When the fully automatic coffee machine is not in use, use the mains switch J 1 on the front of the appliance to switch it off. ● In the menu, set the Automatic shut-down period to...
23 en Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee or milk froth quality varies considerably. Build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance as described in the instructions. No hot water dispensed. The milk system or its holder is not clean. Clean the milk system or its holde...
26 fr Sommaire Chère amatrice de café, cher amateur de café, nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique Bosch. Ce mode d’emploi décrit différents modèles de machines qui se distinguent par leur niveau d’équipement. Veuillez également tenir compte de la notice succincte...
27 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre� Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un u...
28 fr Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. L‘appareil contient des aimants perman...
29 fr 1 Interrupteur principal J 2 Bandeau de commande (voir page suivante) 3 Écran 4 Buse d’écoulement (café, lait, eau chaude), réglable en hauteur a) Couvercle b) Mousseur de lait / buse d’écoulement du café (en deux parties) c) Tuyau à lait d) Tube d’aspiration 5 Réservoir d’eau amovible 6 Couve...
30 fr Vue d’ensemble – Éléments de commande (Image B sur les pages dépliantes) F Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil : Expresso Café Cappuccino Lat te Macchiato Café au lait R – Touche Start / Stop Mousse lait / Eau chaude F – Revenir...
31 fr Interrupteur principal J L’interrupteur principal J vous permet d’al- lumer et d’éteindre l’appareil. La machine effectue automatiquement un rinçage lorsqu’elle est mise en marche et arrêtée. La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants : ● elle est encore chaude au moment de la ...
32 fr Mise en service Généralités Ne verser, dans les conteneurs correspon- dants, que de l’eau pure, froide , sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréfié . Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quel- conque ; ils o...
33 fr F La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale. La machine s’éteint automatiquement après un laps de temps réglable (voir au chapitre « Menu – Arrêt automa- tique »). F Lors de la première utilisation de la mach...
35 fr F La boisson est préparée en deux étapes (deux cycles de mouture). Attendre que l’opération soit entière- ment terminée. F Selon le modèle de machine : la fonction « Deux tasses à la fois » n’est disponible que pour les cafés et non pour les boissons lactées. F Si aucune action n’est effectuée...
36 fr Préparer une boisson lactée ● Sélectionner la boisson Café au lait , Lat te Macchiato ou Cappuccino en appuyant sur le symbole correspondant. L’écran affiche la boisson choisie, ainsi que l’intensité sélectionnée et la taille de la tasse correspondant à la boisson. F La taille de la tasse et l...
37 fr Distribution d’eau chaude Avant de faire couler de l’eau chaude, le mousseur de lait doit avoir été nettoyé et le tuyau à lait retiré (voir au chapitre « Nettoyage du mousseur de lait »). Si le mousseur de lait n’est pas propre, de petits résidus de lait risquent de se mélanger à l’eau. B Risq...
38 fr Menu Le menu permet de modifier des réglages individuellement, d’appeler des informations ou encore de lancer des programmes. ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu. L’écran affiche les différentes options de réglage et les symboles de navigation sont éclairés. Le réglage en cours est signalé à l...
41 fr Entretien et nettoyage quotidiens E Risque d’électrocution ! Débrancher la machine avant tout nettoyage. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. ● Essuyer l’habillage de la machine avec un chiffon doux et humide. ● Nettoyer le panneau de commande à l’...
42 fr Nettoyage du mousseur de lait A Le mousseur de lait 4b doit impéra- tivement être nettoyé après chaque utilisation ! Le mousseur de lait 4b peut être nettoyé automatiquement à l’aide du programme E ou bien manuellement. Nettoyage automatique : ● Appuyer d’abord sur E puis sur R . ● Placer un v...
43 fr Nettoyage de l’unité de percolation (figure G) F Voir aussi la notice succincte dans le compartiment de rangement 16 . En plus du programme de nettoyage auto- matique, il convient de retirer régulièrement l’unité de percolation 14 pour la nettoyer. ● Éteindre totalement la machine en appuyant ...
44 fr Programmes de maintenance F Voir aussi la notice succincte dans le compartiment de rangement 16 . A intervalles réguliers, l’écran 3 affiche périodiquement l’un des messages suivants : Détar trage nécessaire ou Net toyage nécessaire ou calc‘nClean nécessaire . La machine doit alors être nettoy...
45 fr Détartrage Durée : 30 minutes env. La ligne inférieure de l’écran indique la progression du programme. F Si un filtre est présent dans le réser- voir d’eau 5 , le retirer impérativement avant de lancer le programme de maintenance. ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu. ● Appuyer sur I , sélectio...
47 fr F Important : Essuyer la machine avec un chiffon doux et humide pour éliminer immédiatement les résidus du produit de détartrage. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être respon- sables de rouille...
48 fr Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente : Accessoires Référence Commerce / Service après-vente Pastilles de nettoyage TCZ6001 / 00310575 Pastilles de détartrage TCZ8002 / 00576694 Filtre à eau TCZ7003 / 00575491 Kit d’entretien TC...
49 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Qualité de la mousse de café ou de lait très variable. La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. Impossible de produire de l’eau chaude. Le mousseur de lait ou le support du mousseur de lait est encrassé. Net...
52 nl Inhoud Geachte koffieliefhebber, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze volautomatische espressomachine van Bosch. Deze gebruiksaanwijzing behandelt verschillende varianten van de machine die zich in de details onderscheiden. Neem tevens de bijgevoegde beknopte handleiding in acht. De...
53 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee� Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishou...
55 nl 1 Netschakelaar J 2 Bedieningsveld (zie de volgende pagina) 3 Display 4 Uitloop (koffie, melk, heet water), in de hoogte verstelbaar a) Deksel b) Melksysteem / koffie-uitloop (tweedelig) c) Melkslangetje d) Aanzuigbuisje 5 Verwijderbaar waterreservoir 6 Deksel van waterreservoir 7 Opbergvakje ...
56 nl Overzicht – Bedieningselementen (Afbeelding B op de uitklapbare pagina’s) F De volgende symbolen zijn afhankelijk van de bedrijfstoestand van de machine te zien resp. verlicht: Espresso Kof fie Cappuccino Lat te macchiato Kof fie verkeerd R – Start-Stop-toets Melkschuim / Heet water F – Terug ...
57 nl Netschakelaar J Met de netschakelaar J wordt de machine in- of uitgeschakeld. De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uit geschakeld. De machine spoelt niet wanneer: ● deze bij het inschakelen nog warm is. ● er vóór het uitschakelen geen koffie werd gezet. De machine is klaar voor ...
58 nl Inbedrijfstelling Algemeen Vul het waterreservoir uitsluitend met zuiver, koud water zonder koolzuur en het bonenreservoir uitsluitend met geroosterde bonen. Gebruik geen geglaceerde, gekara- meliseerde of met andere suikerhoudende additieven behandelde koffiebonen, aange- zien deze de zetgroe...
59 nl F De volautomatische espressoma- chine is af fabriek geprogrammeerd met de standaardinstellingen voor een optimale werking. De machine wordt na een gekozen tijd automa- tisch uitgeschakeld (zie hoofdstuk “Menu – Auto. uitschakeling ”). F Als u de machine voor de eerste keer gebruikt, nadat er ...
61 nl F Als de machine een minuut lang niet wordt bediend, verlaat de machine automatisch de instel modus. De uitgevoerde instellingen worden auto- matisch opgeslagen. Bereiding van koffie De machine moet klaar zijn voor gebruik. ● Zet een voorverwarmd kopje onder de uitloop 4 . ● Selecteer de gewen...
62 nl F De maat van het kopje en de koffies- terkte kunnen door aanraking van D en H worden gewijzigd. Ga bij selectie Kof fielade te werk zoals beschreven onder “Bereiding met gemalen koffie”. ● Raak R aan om de afname te starten. Eerst komt er melk resp. melkschuim in het kopje resp. het glas. Ver...
63 nl F Ga als volgt te werk als de melding Melkslang verwijderen a.u.b. verschijnt: ● Trek het melkslangetje 4c los en raak R opnieuw aan. Er stroomt warm water uit de uitloop 4 . F Door R opnieuw te bedienen, kan de afname voortijdig worden gestopt. Instellen van de maalfijnheid Met de draaischake...
66 nl Toetstonen In- of uitschakelen van de tonen bij het aanraken van het bedieningsveld. ● Bevestig de keuze met B . ● Selecteer met I Toetstonen aan of Toetstonen uit en bevestig met B . Info drankafname (afhankelijk van het machinetype) Weergave van het aantal dranken dat sinds de inbedrijfstell...
67 nl Melksysteem reinigen A Reinig het melksysteem 4b na elke bereiding met melk! Het melksysteem 4b kan automatisch met het programma E of handmatig worden gereinigd. Automatisch reinigen: ● Raak E aan. ● Zet een leeg glas onder de uitloop 4 en hang het uiteinde van het aanzuigbuisje 4d in het gla...
69 nl Serviceprogramma’s F Zie tevens de beknopte handleiding in het opbergvak 16 . In bepaalde tijdsintervallen verschijnt na vooraankondiging in het display 3 of Ontkalken nodig of Reinigen nodig of calc‘nClean nodig . De machine moet onmiddellijk met het desbetreffende programma gereinigd of ontk...
70 nl Ontkalken Duur: ca. 30 minuten. De balk onder in het display geeft aan hoe ver het proces gevorderd is. F Als er een waterfilter in het water- reservoir 5 aanwezig is, moet u dit altijd eerst verwijderen alvorens het serviceprogramma te starten. ● Open het menu met A . ● Selecteer met I Reinig...
72 nl De machine is klaar met ontkalken en weer klaar voor gebruik. F Belangrijk: Ga bij onderbreking van een serviceprogramma, bijv. door stroomuitval, als volgt te werk: ● Spoel het waterreservoir 5 en vul dit met vers water tot aan de markering “ max ”. ● Raak R aan. Het apparaat wordt om veiligh...
73 nl Bewaren van toebehoren De volautomatische espressomachine heeft speciale vakken voor het maatschepje en de beknopte handleiding. ● Verwijder, om het maatschepje 8 te bewaren, het waterreservoir 5 en plaats het maatschepje in de voorgevormde uitsparing 7 . ● Open, om de beknopte handleiding te ...
74 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Sterk wisselende koffie- of melkschuimkwaliteit. De machine is verkalkt. De machine volgens de gebruiksaanwijzing ontkalken. Er kan geen theewater worden genomen. Het melksysteem of de opname van het melksys- teem is verontreinigd....
76 nl Probleem Oorzaak Oplossing Display-indicatie Zetgroep reinigenen terugplaatsen a.u.b. Verontreinigde zetgroep. Zetgroep reinigen. Te veel koffiemaling in de zetgroep. Zetgroep reinigen. Maximaal 2 afgestreken maatschepjes koffiemaling gebruiken. Het mechanisme van de zetgroep beweegt stroef. Z...
77 pl Spis treści Szanowna Użytkowniczko, szanowny Użytkowniku, serdecznie gratulujemy zakupu ekspresu do kawy marki Bosch. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne warianty urządzenia, które różnią się między sobą szczegółami. Należy się też stosować do dołączonej krótkiej instrukcji użytkowania....
78 pl Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do ...
80 pl 1 Wyłącznik sieciowy J 2 Pole obsługi (patrz następną stronę) 3 Wyświetlacz 4 Wylot napoju (kawa, mleko, gorąca woda), o regulowanej wysokości a) Osłona b) Spieniacz mleka / dystrybutor kawy (dwuczęściowy) c) Rurka do mleka d) Rurka ssąca 5 Zdejmowany zbiornik wody 6 Pokrywa zbiornika wody 7 M...
81 pl Przegląd - elementy obsług i (Rysunek B na rozkładanych stronach) F Poniższe symbole są widoczne albo podświetlone w zależności od stanu urządzenia: Espresso Kawa Cappuccino Lat te Macchiato Kawa z mlekiem R – przycisk start-stop Pianka mleczna / Gorąca woda F – wróć G – zaparz dwie filiżanki ...
82 pl Wyłącznik sieciowy J Wyłącznik sieciowy J włącza lub wyłącza urządzenie. Urządzenie przepłukuje się automatycznie po włączeniu i wyłączeniu. Urządzenie nie przepłukuje się, gdy: ● w chwili włączenia jest jeszcze ciepłe. ● przed wyłączeniem nie była parzona kawa. Urządzenie jest gotowe do pracy...
83 pl Uruchamianie Wskazówki ogólne Odpowiednie pojemniki należy napełniać tylko czystą, zimną wodą niegazowaną oraz wyłącznie palonymi ziarnami kawy. Nie należy stosować lukrowanych, karme- lizowanych ani przetworzonych z użyciem innych dodatków zawierających cukier kaw ziarnistych, ponieważ mogą o...
84 pl F Automat do kawy został fabrycznie zaprogramowany w sposób zapewniający optymalne działanie. Po wybranym czasuie urządzenie wyłącza się automatycznie (patrz rozdział „Menu – Auto. wyłączanie ”). F Przy pierwszym użyciu, po wyko- naniu programu serwisowego lub po dłuższym nieużywaniu urządzeni...
85 pl Ustawianie mocy kawy, wybieranie kawy zmielonej Przez naciskanie symbolu H można indy- widualnie ustawiać moc kawy albo wybierać funkcję przygotowywania zmielonej kawy. Możliwe są następujące ustawienia: bardzo łagodna bardzo mocna łagodna doubleshot mocna normalna doubleshot mocna+ mocna zmie...
86 pl Przygotowywanie napojów kawowych Urządzenie musi być gotowe do pracy. ● Podstawić podgrzaną filiżankę pod wylot napojów 4 . ● Wybrać żądany napój kawowy, Espresso albo Kawa , przez dotknięcie odpowied- niego symbolu. Nazwa napoju i aktualnie ustawione wartości mocy kawy i wielkości filiżanek w...
87 pl F Wielkość filiżanek i moc kawy można zmieniać przy użyciu symboli D i H . Przy wybranej opcji zmielona kawa wykonać czynności opisane w punkcie „Zaparzenie zmielonej kawy”. ● Dotknąć symbol R , aby zacząć pobieranie napoju. Najpierw urządzenie wlewa do filiżanki lub szklanki mleko albo spieni...
88 pl ● Zdjąć rurkę do mleka 4c i ponownie dotknąć symbol R . Z wylotu 4 wypływa gorąca woda. F Ponowne dotknięcie symbolu R zatrzymuje pobieranie napoju przed jego zakończeniem. Ustawianie stopnia zmielenia Selektorem 11 można ustawić preferowany stopień zmielenia kawy. F Uwaga! Stopień zmielenia z...
89 pl Możliwe są następujące ustawienia: Ustaw wielkość filiżanki Ustawianie ilości dla każdego napoju i każdej wielkości filiżanki. Ustawioną fabrycznie ilość można dopasowywać na kilku poziomach. ● Przy użyciu symbolu I wybrać napój i potwierdzić symbolem B . ● Przy użyciu symbolu I wybrać żądaną ...
91 pl ● Dotknąć symbol R , aby rozpo- cząć wykonywanie programu. ● Wyjąć zbiornik wody, urządzenie auto- matycznie opróżnia układ przewodów i wyłącza się. ● Opróżnić pojemnik na wodę 5 i pojemnik na skropliny 17 . Dźwięki przycisków Włączanie wyłączanie dźwięków dotykania pola obsługi. ● Potwierdzić...
92 pl ● Wymontować pływak 17d i wyczyścić wilgotną ściereczką (w zależności od typu urządzenia). L Następujących elementów nie należy myć w zmywarkach do naczyń: panelu pojemnika na skropliny 17a , osłony 4a , jednostki zaparzania 14 , pojemnika na wodę 5 i osłony zatrzymującej aromat 10 . M Następu...
93 pl ● Wyciągnąć spieniacz mleka 4b prosto do przodu. ● Rozebrać gorną i dolną część spieniacza mleka 4b . ● Odłączyć rurkę do mleka i rurkę ssącą. ● Wyczyścić części wodą z płynem do mycia naczyń i miękką ściereczką. ● Wszystkie części opłukać czystą wodą i wysuszyć. F Górną i dolną część spieniac...
94 pl ● Dokładnie umyć pod strumieniem wody sito jednostki zaparzania. ● Dokładnie wyczyścić wnętrze urządzenia wilgotną ściereczką, usunąć ewentualne resztki kawy. ● Zaczekać, aż jednostka zaparzania 14 i wewnętrzna część urządzenia wyschnie. ● Założyć pokrywę 14b na jednostkę zapa- rzania i wsunąć...
95 pl Przed rozpoczęciem każdego programu serwisowego (odkamieniania, czyszczenia lub albo calc‘nClean) wyjąć jednostkę jednostkę zaparzania, wyczyścić ją zgodnie z instrukcją i ponownie założyć. Specjalne tabletki do odkamieniania i czyszczenia urządzenia można nabywać w handlu albo w serwisie (pat...
96 pl F Jeżeli w pojemniku na wodę znajduje się zbyt mało odkamieniacza 5 , pojawia się monit Uzupełnij środek odkamieniający ¢star t . ● Uzupełnić odkamieniacz i ponownie dotknąć symbol R . ● Przepłukać pojemnik na wodę 5 i wlać świeżą wodę do poziomu „ max ”. ● Jeżeli używany jest filtr, należy go...
98 pl Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ● Jeżeli ekspres do kawy nie jest używany, należy go wyłączyć wyłącznikiem sieciowym 1 J znajdującym się z przedniej strony urządzenia. ● W menu Auto. wyłączanie ustawić czas automatycznego wyłączania na 15 minut. ● Pobierania kawy lub pianki mlecznej n...
100 pl Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów Problem Przyczyna Sposób usunięcia Znaczne różnice jakości kawy lub spienionego mleka. W urządzeniu wytworzył się kamień. Odkamienić urządzenie zgodnie z instrukcją. Nie można pobrać gorącej wody. Zanieczyszczony spieniacz mleka albo gniazdo spie- ...
103 cs Obsah Vážený milovníku dobré kávy, gratulujeme Vám k zakoupení tohoto plně automatického kávovaru Bosch. Tento návod k použití popisuje různé varianty spotřebiče, které se rozlišují v detailech. Dodržujte také přiložený krátký návod. Tento návod můžete do dalšího použití uložit ve speciální p...
104 cs Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v nekomerčních prostředích podobného typu. Pou...
106 cs 1 Síťový vypínač J 2 Ovládací pole (viz následující strana) 3 Displej 4 Výpust nápoje (káva, mléko, horká voda), výškově nastavitelná a) Kryt b) Mléčný systém / výpust kávy (dvojdílná) c) Hadička na mléko d) Trubička nasávání 5 Odnímatelná nádržka na vodu 6 Kryt nádržky na vodu 7 Přihrádka na...
107 cs Přehled – ovládací prvk y (obrázek B na rozklápěcích stránkách) F V závislosti na provozním stavu spotřebiče jsou viditelné resp. podsvícené tyto symboly: Espresso Caf fe Crema Cappuccino Lat te Macchiato Káva s mlékem R – tlačítko start-stop Mléčná pěna / Horká voda F – zpět G – současný odb...
108 cs Síťový vypínač J Pomocí síťového vypínače J se spotřebič zapíná nebo vypíná. Spotřebič se propla- chuje automaticky při jeho zapnutí a vypnutí. Spotřebič se neproplachuje, pokud: ● Je při zapnutí ještě teplý. ● Před vypnutím nebyla odebrána žádná káva. Spotřebič je připraven k provozu, pokud ...
109 cs Uvedení do provozu Všeobecné informace Příslušné zásobníky plňte pouze čistou, studenou nesycenou vodou a výhradně praženými zrny. Nepoužívejte leštěná či karamelizovaná kávová zrna nebo kávová zrna upravená dalšími cukernatými přísa- dami; ucpávají spařovací jednotku. U tohoto spotřebiče můž...
110 cs F Při prvním použití, po provedení servisního programu nebo pokud byl přístroj po delší dobu mimo provoz, nemá první připravený nápoj plné aroma. Tuto kávu nepijte. F Po uvedení plně automatického kávovaru do provozu je jemné a pevné „krémové“ konzistence trvale dosaženo teprve po odběru něko...
111 cs Přizpůsobení síly kávy, volba mleté kávy Dotykem tlačítka H se individuálně nastavuje síla kávy nebo se volí příprava s mletou kávou. Možná jsou tato nastavení: velmi jemná velmi silná jemná doubleshot silná normální doubleshot silná+ silná Zás. ml. kávy ● Dotykem odpovídajícího symbolu zvolt...
112 cs Příprava kávových nápojů Spotřebič musí být připraven k provozu. ● Pod výpust nápoje 4 postavte předehřátý šálek. ● Dotykem odpovídajícího symbolu zvolte požadovaný kávový nápoj Espresso nebo Caf fe Crema . Na displeji se zobrazí označení nápoje a aktuálně nastavené hodnoty síly kávy a veliko...
113 cs F Velikost šálku a síly kávy můžete měnit dotykem tlačítka D a H . Při zvolení Zás. ml. kávy postupujte podle pokynů v kapitole „Příprava nápoje z mleté kávy“. ● Dotkněte se R pro spuštění odběru nápoje. Nejprve se do šálku resp. sklenice naplní mléko resp. mléčná pěna. Poté se uvaří káva a n...
114 cs Nastavení stupně mletí Pomocí otočného voliče 11 pro nastavení stupně mletí můžete nastavit požadovanou jemnost mleté kávy. F Pozor! Stupeň mletí můžete změnit pouze v případě, že je mlýnek v chodu! Jinak může dojít k poškození spotřebiče. A Nebezpečí poranění! Nesahejte do mlýnku. ● Pokud je...
117 cs Zvuky tlačítek Zapnutí nebo vypnutí tónů při dotyku ovládacího pole. ● Pomocí B potvrďte výběr. ● Zvolte pomocí I Zvuky tlačítek zap. nebo Zvuky tlačítek vyp. a potvrďte pomocí B . Info o výdeji kávy (v závislosti na typu spotřebiče) Zobrazení, jaké množství nápojů bylo připraveno od poslední...
118 cs F Důležité: Pokud by měl být spotřebič delší dobu (např. dovolená) mimo provoz, celý spotřebič včetně mléčného systému 4b a spařovací jednotky 14 důkladně vyčistěte. Čištění mléčného systému A Po každé přípravě s mlékem bezpod- mínečně vyčistěte mléčný systém 4b ! Mléčný systém 4b můžete čist...
119 cs ● Jednotlivé díly opět sestavte. ● Mléčný systém 4b opět rovně zepředu vložte do spotřebiče. ● Opět nasaďte kryt 4a . Čištění spařovací jednotky (obr� G) F Viz také krátký návod v přihrádce pro uložení 16 . Kromě provádění programu automatického čištění je vhodné spařovací jednotku 14 pravide...
120 cs Servisní programy F Viz také krátký návod v přihrádce pro uložení 16 . V určitých časových odstupech se po upozornění na displeji 3 zobrazí buď Nutné odvápnění nebo Nutné čištění nebo Nutné calc‘nClean . Spotřebič by měl být ihned vyčistěn nebo odvápněn pomocí odpovídajícího programu. Volitel...
121 cs ● Pomocí I zvolte Odvápnění a potvrďte pomocí B . ● Dotkněte se R pro spuštění programu. Displej 3 Vás provede programem: ● Vyprázdněte a opět vložte odkapávací misku 17 . F Zobrazí se výzva Příp. odstraňte vodní filtr ¢star t . ● Vyjměte filtr a opět se dotkněte R . ● Do prázdné nádržky na v...
123 cs Z bezpečnostních důvodů proběhne po dobu cca 2 minut proplach přístroje. ● Vyprázdněte a opět vložte odkapávací misku 17� Přerušený servisní program musí být opětovně spuštěn. Tipy pro úsporu energie ● Pokud plně automatický automat na kávu nepoužíváte, vypněte spotřebič pomocí síťového vypín...
124 cs Řešení jednoduchých problémů Problém Příčina Odstranění Kvalita kávy nebo mléčné pěny se značně liší. Spotřebič je zanesen vodním kamenem. Podle návodu spotřebič odvápněte. Nelze odebírat horkou vodu. Mléčný systém nebo uchy- cení mléčného systému je znečištěné. Vyčistěte mléčný systém nebo u...
126 cs Problém Příčina Odstranění Zobrazení na displeji text: Spotřebič znovu spusť te Spotřebič je příliš horký. Nechte přístroj ochladit. Znečištěná spařovací jednotka. Vyčistěte spařovací jednotku. Zobrazení na displeji Nechte přístroj vychladnout Přístroj je příliš horký. Přístroj na 30 minut vy...
127 ru Оглавление Уважаемые любители кофе! Сердечно поздравляем Вас с приобрете- нием полностью автоматической кофема- шины производства компании Bosch. В этой инструкции по эксплуатации описаны модели прибора, которые в деталях отличаются друг от друга. Просьба также учитывать прилагаемую краткую и...
128 ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ...
129 ru Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. Прибор содержит постоянный магнит, который может воздействов...
131 ru Обзор – элементы управления (Рис. В на раскладывающихся страницах) F Следующие символы видны или подсвечиваются в зависимости от рабочего состояния прибора. Эспрессо Кофе Капучино Латте Макиато Кофе с молок. R – кнопка «Старт / стоп» Молочная пена / Горячая вода F – назад G – приготовление дв...
132 ru Сетевой выключатель J Сетевым выключателем J прибор вклю- чается или выключается. При включении и выключении прибора производится его автоматическая промывка. Промывка прибора не производится, если: ● в момент включения он еще горячий, ● перед выключением кофе не готовился. Прибор готов к раб...
133 ru Подготовка к работе Общее В соответствующие емкости следует заливать только чистую, холодную , негазированную воду и засыпать только обжаренные кофейные зерна. Не исполь- зуйте кофейные зерна, покрытые глазурью, карамелью или обработанные другими сахаросодержащими добавками - они засоряют зав...
134 ru F На заводе-изготовителе запрограм- мированы стандартные настройки, обеспе-чивающие оптимальный режим работы полностью авто- матической кофемашины. Через настроенное предварительно время прибор автоматически выключается (см. раздел «Меню – Автом. отклю - чение »). F При первом использовании п...
136 ru F Напиток приготавливается в два этапа (два процесса смалывания кофе). Подождите, пока процесс полностью не закончится. F В зависимости от типа прибора: Функция «Две чашки сразу» пред- лагается только для кофейных напитков, для кофейно-молочных напитков ее выбрать нельзя. F Если в течение одн...
137 ru Прибор должен быть готов к работе. Шланг для молока и всасывающая трубка должны быть подсоединены. ● Вставьте всасывающую трубку 4d в емкость для молока. ● Поставьте прогретую чашку под устройство разлива напитков. Кофейные напитки с молоком ● Выберите желаемый напиток Кофе с молок. , Латте М...
138 ru Приготовление горячей воды Перед приготовлением горячей воды молочная система должна быть очищена и шланг для молока снят (см. раздел «Очистка молочной системы»). Если молочная система не очищена, то небольшие количества молока могут быть разлиты вместе с водой. B Опасность ожога! Молочная си...
139 ru Меню Меню служит для индивидуального изме- нения настроек, вызова информации или запуска процессов. ● Меню открывается прикасанием к символу A . На дисплее отображаются различные возможности настроек, загораются символы для навигации. Текущая настройка выделяется на дисплее. Навигация по меню...
141 ru F При промывке фильтра одновре- менно активируется настройка для сообщения « Замените фильтр для воды ». После появления этого сообщения или макс. через 2 месяца фильтр для воды теряет свою эффективность. Замена необ- ходима из соображений гигиены и с целью предотвращения обра- зования извест...
142 ru Уход и ежедневная очистка E Опасность поражения током! Перед очисткой выньте штепсель из розетки. Запрещается погружать прибор в воду. Не используйте паровые очистители. ● Вытрите корпус мягкой влажной тканью. ● Очистите панель управления микрофи- бровой салфеткой. ● Не используйте моющие сре...
143 ru Очистка молочной системы A После каждого приготовления напитка с молоком обязательно очищать молочную систему 4b ! Молочную систему 4b можно очистить автоматически, используя программу E , или вручную. Автоматическая очистка: ● Вначале коснитесь символа E , а затем R . ● Поставьте пустой стак...
144 ru Очистка заварочного блока (рис. G) F См. также краткую инструкцию в специальном отсеке 16 . В дополнение к автоматической программе очистки необходимо регулярно снимать заварочный блок 14 для очистки. ● Полностью выключите прибор с помощью сетевого выключателя 1 J . ● Откройте дверцу 13 завар...
145 ru Сервисные программы F См. также краткую инструкцию в специальном отсеке 16 . С определенной периодичностью после извещения на дисплее 3 появляется Требуется удалить накипь или Требуется очистка или Провести calc’nClean . Прибор необходимо немедленно очистить при помощи соответствующей програм...
146 ru Удаление накипи Продолжительность: прибл. 30 минут. Строка на дисплее внизу показывает продолжительность процесса. F Если фильтр для воды находится в контейнере для воды 5 , обяза- тельно извлеките его перед запу- ском сервисной программы. ● Откройте меню, коснувшись A . ● Символом I выберите...
147 ru Очистка Продолжительность: прибл. 9 минут. Строка на дисплее внизу показывает продолжительность процесса. ● Откройте меню, коснувшись A . ● Символом I выберите Очистка и уход и подтвердите, коснувшись B . ● Символом I выберите Очистка и подтвердите, коснувшись B . ● Коснитесь символа R , чтоб...
149 ru Советы по экономии электроэнергии ● Если полностью автоматическая кофе- машина не используется, выключите ее с помощью сетевого выключателя 1 J , расположенного спереди прибора. ● В пункте меню Автом. отключение настройте автоматическое отключение на 15 минут. ● По возможности не прерывайте п...
151 ru Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Уcтpaнeниe Очень неравномер- ное качество кофе или молочной пены. В приборе образовалась накипь. Очистите прибор от накипи согласно инструкции. Горячая вода не подается. Загрязнены молочная система или держатель молочной системы. О...
Bosch Coffee Machines Manuals
-
Bosch BCM8450UC
User Manual
-
Bosch BCM8450UC
Manual
-
Bosch BCM8450UC
Installation Manual
-
Bosch TAS 1201 Tassimo
User Manual
-
Bosch TAS 1202 Tassimo
User Manual
-
Bosch TAS 1204 Tassimo
User Manual
-
Bosch TAS 1251 Tassimo VIVY
User Manual
-
Bosch TAS 1253 Tassimo VIVY
User Manual
-
Bosch TAS 1255 Tassimo VIVY
User Manual
-
Bosch TAS 1256 Tassimo VIVY
User Manual
-
Bosch TAS 3205 Tassimo SUNY
User Manual
-
Bosch TAS 4011 Tassimo FIDELIA
User Manual
-
Bosch TAS 4012 Tassimo FIDELIA
User Manual
-
Bosch TAS 4013 Tassimo FIDELIA
User Manual
-
Bosch TAS 4211 Tassimo
User Manual
-
Bosch TAS 4212 Tassimo
User Manual
-
Bosch TAS 4213 Tassimo
User Manual
-
Bosch TAS 5542EE
User Manual
-
Bosch TAS 5543EE
User Manual
-
Bosch TAS 6515
User Manual