Page 5 - IMPORTANT NOTES; Installation may only be carried out by trained specialists!; System components; Please note before mounting,; English
IMPORTANT NOTES A Installation may only be carried out by trained specialists! A Observe all quality standards of the automobile industry! A Fire hazard! When drilling pay attention to the location of cable harnesses, tank and fuel pipes! A Never drill into car parts which are load bearing or are im...
Page 6 - Securing the computer using the mounting brackets; Attaching mounting brackets,; Suspended installation; Installing GPS antenna,
Horizontal mounting, ill. 3 The navigation computer has to be installed in horizontal position. A deviation of–10 to + 30 degrees can be adjusted within the diagnosis menu (see “Initial start-up”).Greater deviations can cause malfunctions. Insert metal sleeve into the DIN opening and press appropria...
Page 7 - Mounting monitor; Mounting on angle bracket; Completing electrical connections,
Mounting monitor A Never install the monitor in an area where the head could impact in case of an accident! A Observe safety standards concerning the driver’s field of vision and airbag inflation area! The monitor can be fastened with a support which is available on the market foraccessories. Depend...
Page 8 - Reproduction of voice messages through vehicle speakers
Speedometer signal (ISO connector A): Depending on the type of speedometer signal, either the digital (A1) or the analogue(A3) input must be selected. Check speedometer signal using an oscilloscope ifnecessary. A Never tap the speedometer signal from the ABS control! Digital (standard): Connect the ...
Page 9 - Mounting the navigation computer; OK; Configuring the system; Adjusting mounting angle
Mounting the navigation computer 1. Connect the GPS antenna. 2. Connect power supply cable to ISO connector A’ at the navigation computer. 3. Connect signal cable to ISO connector B’ at the navigation computer. 4. Connect monitor cable to the monitor output of the navigation computer. 5. If you want...
Page 10 - Checking the car functions; Always carry out checks in open areas!; Checking the navigation functions; Remote control; Calibration; Speedometer signal; Hotline
Selecting language for menus and voice messagesATTENTION: Before loading other languages make sure to load the latest operation software from the CD. For loading other languages see user manual of the navigation system. Checking the car functions A Only check safety functions when the car is standin...
Page 11 - Prenez des mesures de sécurité; Français
REMARQUES IMPORTANTES A Ne confiez l’installation du système qu’à du personnel spécialisé, formé en conséquence ! A Respectez les normes qualitatives définies pour les ateliers automobiles ! A Risque d’incendie ! Lors des travaux de perçage, faites attention à ne pas endommager les faisceaux de câbl...
Page 12 - Fixation de l’ordinateur avec des étriers de montage; Installation de l’étrier de montage, fig. 4; Montage suspendu
Montage horizontal, fig. 3 Montez l’ordinateur de navigation à l’horizontale. Il est possible de régler l’inclinaisonde –10 à +30° dans le menu «Diagnostic» (voir «Première mise en service»).De plus grands écarts peuvent entraîner des dysfonctionnements du système.Insérez le cadre de montage dans le...
Page 13 - Installez le moniteur; conducteur et à la zone de dilatation de l’airbag !; Maintenez la fixation en position à l’aide d’une équerre; Collez la fixation avec la plaque en plastique; Effectuez les branchements électriques, fig. 10
Installez le moniteur A Ne montez pas le moniteur dans la zone de collision potentielle avec la tête ! A Observez impérativement les mesures de sécurité relatives au champ de vision du conducteur et à la zone de dilatation de l’airbag ! Il est possible de fixer le moniteur avec le support fourni en ...
Page 14 - Analogique; Connectez les éléments du système (alvéole ISO B)
Signal du compteur de vitesse (alvéole ISO A) : Selon la nature du signal du compteur de vitesse existant, l'entrée numérique (A1) oul'entrée analogique (A3) doit être enclenchée. Le cas échéant, contrôlez le signal ducompteur de vitesse à l'aide d'un oscilloscope. A Ne connectez jamais le signal du...
Page 15 - Montez l’ordinateur; Première mise en service; Adaptez le système; Réglez l’angle d’installation
Montez l’ordinateur 1. Branchez l’antenne GPS. 2. Insérez le câble d’alimentation électrique dans la douille ISO A de l’ordinateur de navigation. 3. Insérez le câble des signaux dans la douille ISO B de l’ordinateur de navigation. 4. Branchez le câble du moniteur dans la douille du moniteur de l’ord...
Page 16 - Vérifiez les fonctions du véhicule; Contrôlez les fonctions de navigation; Support de télécommande; Signal du compteur de vitesse; Ligne directe
Réglez la langue pour les textes apparaissant à l’écran et les messages vocaux. ATTENTION : Avant de charger d’autres langues, chargez systématiquement le dernier logiciel système du CD. Vous trouverez une description du chargement des langues dans le mode d’emploi dusystème de navigation. Vérifiez ...
Page 17 - NOTAS IMPORTANTES; ocultos ni el depósito o las conducciones de combustible!; Alcance del suministro; Español
NOTAS IMPORTANTES A ¡El sistema sólo debe ser montado por personal especializado debidamente formado! A ¡Deben respetarse las normas de calidad propias de los trabajos en el automóvil! A ¡Peligro de incendio! ¡Al taladrar debe tenerse cuidado de no dañar mazos de cables ocultos ni el depósito o las ...
Page 18 - Fijación del ordenador con el estribo de montaje; Colocación del estribo de montaje, Fig. 4
Montaje horizontal, fig. 3 El ordenador debe montarse horizontalmente. En el menú de diagnóstico puedenseleccionarse desviaciones desde –10 hasta +30 grados (véase “Primera puesta enmarcha”). Una desviación mayor puede provocar fallos de funcionamiento. Coloque el bastidor de montaje en el hueco DIN...
Page 19 - Montaje del monitor; ¡El monitor no debe montarse nunca en la zona de impacto de la cabeza!; Fijación del soporte con ángulo; Adhesión del soporte con placa de plástico
Montaje del monitor A ¡El monitor no debe montarse nunca en la zona de impacto de la cabeza! A ¡Tenga siempre en cuenta las medidas de seguridad relativas al campo de visión del conductor y a la zona de inflado del airbag! El monitor puede montarse con un soporte disponible como accesorio. Según el ...
Page 20 - Análoga; Conexión de los componentes del sistema (Cámara ISO B); Preparar la conmutación a altavoces mudos (opción)
Señal del tacómetro (cámara ISO A): En función del tipo de señal del tacómetro, deberá conectarse la entrada digital (A1) ola entrada análoga (A3). En caso necesario, deberá controlarse la señal del tacómetrocon un osciloscopio. A ¡La señal del tacómetro nunca debe tomarse del sistema de control del...
Page 21 - Adaptar el sistema; Ajustar el ángulo de montaje
Montaje del ordenador 1. Conecte la antena GPS. 2. Enchufe el cable de alimentación en la hembrilla ISO A’ del ordenador de navegación. 3. Enchufe el cable de señal en la hembrilla ISO B’ del ordenador de navegación. 4. Enchufar el cable del monitor en la hembrilla de monitor del ordenador de navega...
Page 22 - Compruebe las funciones del vehículo; Comprobación de las funciones de navegación; Calibración; Línea directa
Ajuste del idioma para los textos del display y los mensajes de voz ATENCIÓN: antes de cargar otros idiomas, cargue siempre el software de sistema más actualizado desde el CD. La carga de idiomas se describe en el manual de instrucciones del sistema denavegación. Compruebe las funciones del vehículo...