Page 4 - ES
4 EN 1. Hot water tube 2. Safety relief valve 3. Funnel 4. Pressure reducer recommended if pressure > 0,5 MPa (5 bar) 5. Stop valve 6. Drain to sewage 7. Cold water pipe 8. Dielectric union RU 1. Πаτρубок выход горячей воыд 2. Предохранительный клапан 3. Дренажная трубка 4. Клапан редукции далени...
Page 6 - GENERAL WARNINGS; CAUTION
6 GENERAL WARNINGS This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how...
Page 9 - INSTALLATION; PRODUCT MOUNTING; EN
9 INSTALLATION 1. PRODUCT MOUNTING See “General Warnings” N°.1 to N°.6 For product installation, refer to drawings section 1 page.2 and page 3. 2. HYDRAULIC CONNECTION See “General Warnings” N°.10 to N°.14 For hydraulic connection, refer to drawings section 2 page 4. - It is necessary to clean the s...
Page 11 - TROUBLESHOOTING; MAINTENANCE; USER MAINTENANCE
11 TROUBLESHOOTING When a malfunction occurs, the user interface of the appliance can display an error code. Fault (LED status) Meaning Remark 2 successive flashes of one shower sign, 3 sec. of pause, 2 successive flashes … Error 3 : Probe fault Change probe 2 successive flashes of 2 showers signs, ...
Page 12 - SCOPE OF THE GUARANTEE
12 SCOPE OF THE GUARANTEE The water heater must be installed, used and maintained according to best practice and conform to the standards in force in the country in which it is installed and to the instructions contained in this document. In the European Union this appliance is covered by the statut...
Page 13 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ; Важлива; UA
13 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Водонагрівач не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або особами без досвіду чи технічних знань, без нагляду чи попереднього інструктажу з використання водонагрівача від особи, відповідальної за їх безпек...
Page 14 - на
14 4. Якщо водонагрівач встановлюється у приміщенні або місці, де температура навколишнього середовища постійно вища за 35°С, необхідно передбачити можливість його провітрювання. 5. У ванних кімнатах не встановлюйте водонагрівач у зоні 1 або 2 (див. рис. 1.1 стор.2). Якщо водонагрівач встановлюється...
Page 15 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Модель; УСТАНОВКА; КРІПЛЕННЯ
15 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Об'єм, л Потужність, Вт Час нагріву, хв. ΔT=50°C Розміри, мм Маса, кг ATL 025 W M VERTIGO 30 ATG 25 1000 92 601х490х290 25 ATL 040 W M VERTIGO 50 ATG 40 2250 122 767 х490х290 28 ATL 065 W M VERTIGO 80 ATG 65 2250 199 1092 х490х290 33 ATL 080 W M VERTIGO 100 ATG 80 2...
Page 16 - ПУСК / ФУНКЦІОНУВАННЯ; Заповніть водонагрівач водою, для чого:
16 1. Встановіть на патрубок подачі холодної води водонагрівача запобіжний клапан, що входить до комплекту поставки (рис. 5), закрутивши його не більш ніж на 3-4 оберти. Зливний отвір клапану повинен бути спрямований чітко вниз. Між запобіжним клапаном та патрубком холодної води не повинно бути ніяк...
Page 18 - ОБСЛУГОВУВАННЯ; САМОСТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ СПОЖИВАЧЕМ; Невиконання цієї вимоги може; СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ВОДОНАГРІВАЧА
18 - встановлювати водонагрівач на гнучких шлангах; - експлуатувати водонагрівач без заземлення; - експлуатувати водонагрівач без магнієвого анода, який встановлено на фланці в середині робочого бака; - експлуатувати водонагрівач зі знятою захисною кришкою електричного блока; - проводити ремонтні ро...
Page 19 - УМОВИ ДІЇ ГАРАНТІЇ; несправність терморегулятора, плати керування.; Гарантійне обслуговування не проводиться у випадках:
19 УМОВИ ДІЇ ГАРАНТІЇ З питань гарантійного, післягарантійного та сервісного обслуговування звертайтесь до ТОВ «Атлантик-Гейзер» за телефоном 0-800-500-885 чи за адресою 62441, Харківська обл., Харківський район, с. Циркуни, вул.Пушкінська, буд.6. При купівлі водонагрівача вимагайте правильного запо...
Page 20 - ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВЯЗАННЯ; of Ramadan City, Egypt; зазначенному в розділі
20 - механічних ушкоджень виробу; - внесення технічних змін у виріб; - використання приладу не за призначенням; - відсутності магнієвого анода, встановленого у місці, передбаченому виробником в середині робочого бака водонагрівача; - порушення умов гарантійного обслуговування; - відсутності заземлен...
Page 23 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; RU
23 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или людьми без опыта или технических знаний, если им не было предоставлено специальное обучение по вопросам использования устройства со сторон...
Page 26 - КРЕПЛЕНИЕ; обязательно установить новый узел безопасности
26 УСТАНОВКА Федерации обращайтесь по тел.: 8-800-100-21-77 – бесплатно с городских телефонов. С актуальным списком сервисных центров и развернутой информацией по эксплуатации можно ознакомиться на сайте www.atlantic-comfort.ru или по телефону 8-800-100-21-77. 1. КРЕПЛЕНИЕ см. предупреждение 1 – 6 (...
Page 27 - Данное подключение; . В любых случаях; Тепловой прерыватель; стр
27 чего необходимо: отключить ЭВН от электросети; выкрутить крепежные шурупы защитной крышки; снять защитную крышку; нажать на кнопку тепловой защиты, которая расположена в корпусе терморегулятора. После возобновления работы терморегулятора установите на место защитную крышку и включите ЭВН. Постоян...
Page 28 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА; Никогда не включать водонагреватель без воды.; Перед включением напряжения; Если вы заметите постоянное; Включите автоматический выключатель.; Режим Антизамерзания; (Ссылка C): Пользователь выбирает количество горячей воды; Значек душа
28 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Никогда не включать водонагреватель без воды. Перед включением напряжения открыть кран горячей воды, полностью выпустить воздух из труб и заполнить прибор. Проверить герметичность стыков и прокладки дверцы под крышкой. В случае обнаружения подтеканий, подтянуть, не прикладыв...
Page 29 - Индикатор питания; подключен к источнику питания.; НЕКОРРЕКТРАЯ РАБОТА; Значение; Замените зонд; Замените Основную плату; ОБСЛУЖИВАНИЕ; ДОМАШНЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
29 6/ Индикатор питания (Ссылка G): Этот свет появляется, когда водо- нагреватель подключен к источнику питания. НЕКОРРЕКТРАЯ РАБОТА В случае некорректной работы изделия на дисплее высвечивается сигнал об ошибке. Ошибка (LED статус) Значение Действие 2 вспышки последовательных душ, 3 сек. пауза, 2 п...
Page 30 - УСЛОВИЯ ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ
30 Чистки фланца нагревательного элемента от накипи ; Замены магниевого анода ; Проверки состояния внутреннего бака, ТЭНа, прокладки, фланца и электрического блока управления ; Проверки состояния предохранительного клапана и его чистку при необходимости ; Отметки в гарантийном талоне. Работы по серв...
Page 34 - ADVERTENCIAS
34 ADVERTENCIAS Este aparato no está previsto para su uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas sin experiencia ni conocimientos (incluidos los niños), salvo que reciban la supervisión o instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de u...
Page 37 - INSTALACIÓN; CONEXIÓN HIDRÁULICA; Termostato de seguridad; Todos nuestros productos están equipados con un
37 INSTALACIÓN 1. FIJACIÓN Véase “Advertencias” N°.1 a N°.6 Para la instalación del producto, véase fig. 1 p.2. 2. CONEXIÓN HIDRÁULICA Véase “Advertencias” N°.10 a N°.14 Para la conexión hidráulica del producto, véase fig. 2 p 4. Limpie a fondo las tuberías de alimentación antes de realizar la conex...
Page 38 - FUNCIONAMIENTO / PUESTA EN MARCHA; Modo ANTIHIELO
38 FUNCIONAMIENTO / PUESTA EN MARCHA No poner nunca bajo tensión el termo eléctrico sin agua. Esto dañaría el elemento de calefacción. Llene el termo de agua, abriendo la llave de corte del agua fría y los grifos de agua caliente, cuando salga agua por ellos, ciérrelos, empezando por el más bajo y t...
Page 39 - Significado; MANTENIMIENTO DOMÉSTICO
39 MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de funcionamiento anormal del aparato, aparecerá una señal de error en la pantalla digital. Indicador (LED estatus) Significado Solución 2 destellos sucesivos de ducha, 3 seg. hacer una pausa, 2 destellos sucesivos. Error 3 : Fallo en la sonda Cambiar l...
Page 40 - CAMPOS DE APLICACIÓN; Limitaciones de la garantía; : La garantía no cubre el desgaste de las piezas, los aparatos no; Condiciones de expiración de la garantía; : La garantía se extinguirá si la instalación del aparato
40 CAMPOS DE APLICACIÓN Piezas reemplazables: el termostato, las juntas, el elemento de calefacción, el cuerpo de calefacción, el piloto luminoso, el ánodo de magnesio y el cable de conexión. La utilización de repuestos ajenos al fabricante conlleva la pérdida de la garantía. Consejos al usuario: ...