Page 3 - Istruzioni Originali; ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (; MK
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 6 - 20 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ................................ 6 - 23 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Origin...
Page 4 - II
1.1a I 11 13 13 14 12 16 18 17 3 4 15 15 15 1.1b II 15 11 13 13 14 15 12 3 4 16 18 17 19 19 2
Page 22 - NORME DI SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. CONSERVARE PER OGNI FUTURA NECESSITÀIMPORTANTE - Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può ...
Page 23 - NORME D’USO
21 NORME D’USO NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo e le rispettive figure (poste alle pagg. 2 - 3 e seguenti) è data dal numero che precede ciascun paragrafo. NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni com- ponenti già montati. ATTENZIONE - Lo sballaggio e il complet...
Page 25 - NORMES DE SÉCURITÉ
23 NORMES DE SÉCURITÉ À OBSERVER SCRUPULEUSEMENT IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVER POUR TOUT BESOIN FUTUR IMPORTANT - Utilisez la tondeuse exclusivement dans le but pour lequel elle est destinée, c'est-à-dire couper l'herbe et la ramasser. Tout autre emploi peut s...
Page 26 - NORMES D’EMPLOI; ACHEVER LE MONTAGE
24 NORMES D’EMPLOI REMARQUE - La correspondance entre les références contenues dans le texte et les figures respectives (qui se trouvent aux pages 2 et suivantes) est indiquée par le numéro qui précède chaque pa- ragraphe. REMARQUE - La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés....
Page 27 - CONSERVATION ET ENTRETIEN
25 hauteur totale de l’herbe d’un seul coup ! Adapter la vitesse de marche aux conditions de la pelouse et à la quantité d’herbe en- levée. A la fin du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux le- viers (1a). Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise de secteur (2) et ENSUITE du ...
Page 28 - SAFETY REGULATIONS; B) PRELIMINARY OPERATIONS
26 SAFETY REGULATIONS TO BE OBSERVED SCRUPULOUSLY IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT - Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, namely mowing and collecting grass. Any other usage may be hazardous and harm persons and/or d...
Page 29 - OPERATING INSTRUCTIONS; CONTROL DESCRIPTION
27 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE - The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illustrations (listed on page 2 and following pages). NOTE - The machine can be supplied with some parts al- ready assembled. WARNING - Unpacking and completing the assembly s...
Page 31 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
– Vor Einstellung der Schnitthöhe. 18) Behalten Sie während der Arbeit immer den Sicherheitsabstand vom rotierenden Schneidwerkzeug. Dieser Abstand entspricht der Länge des Handgriffs. 19) ACHTUNG - Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die Maschine ent...
Page 32 - GEBRAUCHSANLEITUNG; VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS
30 GEBRAUCHSANLEITUNG HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen im Text und den entsprechenden Abbildungen (auf S. 2 ff.) wird durch die Nummer vor jedem Abschnitt gegeben. HINWEIS - Einige Komponenten können bei der Lieferung be- reits montiert sein. ACHTUNG - Das Auspacken und die Monta...
Page 33 - AUFBEWAHRUNG UND WARTUNG
31 des Grases auf einmal geschnitten werden! Die Fahrgeschwin- digkeit ist dem Zustand des Rasens und der Menge des zu mä- henden Grases anzupassen. Nach der Arbeit den Hebel (1) oder beide Hebel (1a) loslas- sen. Nach der Arbeit den Hebel (1) loslassen. ZUERST den Stecker aus der Steckdose (2) und ...
Page 34 - VEILIGHEIDSNORMEN; C) TIJDENS HET GEBRUIK
32 VEILIGHEIDSNORMEN DIE STRIKT OPGEVOLGD MOETEN WORDEN BELANGRIJK - LEES DIT AANDACHTIG VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR DE TOEKOMSTBELANGRIJK - Gebruik de grasmaaier enkel voor het doel waarvoor deze bestemd is, namelijk gras maaien en opvangen. Eender welk ander geb...
Page 35 - GEBRUIKSNORMEN
33 GEBRUIKSNORMEN OPMERKING - De overeenstemming tussen de verwijzingen in de tekst en de daarbij horende afbeeldingen (op de pagina 2 en daar- opvolgende) wordt gegeven door het nummer dat elk paragraaf voorafgaat. HINWEIS - Einige Komponenten können bei der Lieferung bereits montiert sein. ACHTUNG...
Page 36 - ONDERHOUD EN OPSLAG
34 • In geval van “mulching”: Stets vermeiden, eine übermäßige Menge Gras zu schneiden. Es darf nie mehr als ein Drittel der Gesamthöhe des Grases auf einmal geschnitten werden! Die Fahrgeschwindigkeit ist dem Zustand des Rasens und der Menge des zu mähenden Grases anzupassen. Na het werk, laat men ...
Page 37 - NORMAS DE SEGURIDAD; B) OPERACIONES PRELIMINARES
35 NORMAS DE SEGURIDAD QUE DEBEN CUMPLIRSE ESTRICTAMENTE IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR LA MÁQUINA. CONSERVAR PARA LAS EVENTUALES FUTURAS NECESIDADES. IMPORTANTE - Usar la cortadora de césped sólo para la finalidad para la que fue diseñada: el corte y la recogida de hierba. Cualquier ot...
Page 38 - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS; NORMAS DE USO; COMPLETAR EL MONTAJE
El motor es controlado por un interruptor de doble acción para evitar arranques accidentales. Para el arranque, presionar el pulsador (2) y tirar de la palanca (1), o bien de una de las palancas (1a). El motor se para automáticamente al soltar la palanca (1), o bien, ambas palancas (1a). La altura d...
Page 40 - NORMAS DE SEGURANÇA; C) DURANTE A UTILIZAÇÃO
38 NORMAS DE SEGURANÇA DEVEM SER OBSERVADAS RIGOROSAMENTE IMPORTANTE – LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE USAR A MÁQUINA GUARDE PARA NECESSIDADES FUTURASIMPORTANTE - Utilize o cortador de relva exclusivamente para a finalidade à qual é destinado, isto é, o corte e a recolha da relva. Qualquer outro uso pode ...
Page 41 - FINALIZAÇÃO DA MONTAGEM
39 NORMAS DE USO NOTA - A correspondência entre as referências contidas no texto e as respectivas figuras (situadas na pág. 2 e se- guintes) é dada pelo número que antecede cada parágrafo. NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo- nentes já montados. ATENÇÃO - A desembalagem e a finaliza...
Page 43 - ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
41 ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ∆ΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΓΚΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Χρησιµοποιείτε το χλοοκοπτικό για το σκοπό για τον οποίο προ- ορίζεται, δηλαδή για την κοπή και περισυλλογή της χλόης. Οποιαδήποτε άλλη χρ...
Page 44 - ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ
42 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Η αντιστοιχία µεταξύ των αναφορών του κειµένου και των αντίστοιχων εικόνων (στις σελ. 2 και επόµενες) βασίζεται στον αριθµό που προηγείται κάθε παραγράφου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Το µηχάνηµα µπορεί να διατίθεται µε ορισµένα εξαρτήµατα µονταρισµένα. ΠΡΟΣΟΧΗ - Η αποσυσκευασία και η...
Page 46 - ÖZENLE UYULMASI GEREKEN; C) KULLANIM ESNASINDA
44 ÖZENLE UYULMASI GEREKEN GÜVENLİK KURALLARI ÖNEMLİ - MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN GELECEKTEKİ HER TÜRLÜ İHTİYAÇ İÇİN SAKLAYIN ÖNEMLİ - Çim biçme makinesini sadece ve sadece tasarlanmış olduğu amaca yönelik olarak, yani çim biçmek ve toplamak için kullanın. Her türlü farklı kullanım ...
Page 47 - KULLANIM KURALLARI; MONTAJIN TAMAMLANMASI
45 KULLANIM KURALLARI NOT - Metinde bulunan referanslar ve ilişkin resimler (2. ve sonraki sayfalarda belirtilen) arasındaki ilişki, beher paragraf- tan önceki sayı ile belirlenir. NOT - Makine, bazı komponentleri önceden monte edil- miş olarak tedarik edilebilir. DİKKAT - Ambalajın açılması ve mont...
Page 49 - БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ; В) ЗА ВРЕМЕ НА РАБОТАТА; Д) ТРАНСПОРТ И ДВИЖЕЊЕ
47 БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ДО КОИ ТРЕБА СТРОГО ДА СЕ ПРИДРЖУВАТЕ ВАЖНО - ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА ЗАЧУВАЈТЕ ГО ИДНИ НАВРАЌАЊАВАЖНО - Користете ја тревокосачката исклучиво за она за што е наменета, т.е. за косење трева. Која и да е друга употреба може да претставува опасност и да...
Page 52 - SIKKERHETSREGLER; G) TRANSPORT OG FLYTTING
50 SIKKERHETSREGLER SKAL OVERHOLDES SVÆRT NØYE VIKTIG - SKAL LESES NØYE FØR MASKINEN TAS I BRUK SKAL BEVARES FOR FREMTIDIGE BEHOV VIKTIG - Bruk kun gressklipperen til det den er beregnet til, dvs. til klipp- ing og oppsamling av gress. Enhver annen bruk kan være farlig og forårsake skader på persone...
Page 53 - BRUKSREGLER; FULLFØRING AV MONTERINGEN
51 BRUKSREGLER MERK - Sammenhengen mellom referansene i teksten og de respektive figurene (på s. 2 og påfølgende sider) er gitt ved tal- let som står foran hvert avsnitt. MERK - Maskinen kan være levert med noen deler alle- rede montert. ADVARSEL - Utpakking og fullføring av monteringen skal foretas...
Page 54 - VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
52 høyde på en gang! Tilpass fremdriftshastigheten til plenens tilstand og mengden klippet gress. Når arbeidet er ferdig, slipp opp spaken (1), eller begge spakene (1a). Koble FØRST skjøteledningen fra strømuttaket (2) og DER- ETTER fra siden der bryteren på gressklipperen sitter (3). VENT TIL KNIVE...
Page 55 - SÄKERHETSNORMER; C) UNDER ANVÄNDNINGEN
53 SÄKERHETSNORMER SKA NOGGRANT FÖLJAS VIKTIGT - SKA NOGGRANT LÄSAS IGENOM INNAN MASKINEN ANVÄNDS. SKA BEHÅLLAS FÖR FRAMTIDA BEHOVVIKTIGT - Använd gräsklipparen endast för det syfte som den förutsetts för, det vill säga för att klippa och samla upp gräs. Vilken som helst annan an- vändning anses som...
Page 56 - BRUKSANVISNING; SLUTFÖRA MONTERINGEN
54 BRUKSANVISNING ANMARKNING - Motsvarigheten mellan referenserna i texten och motsvarande figurer (på sidan 2 och följande) anges med numret som står innan varje avsnitt. ANMARKNING - Maskinen kan levereras med vissa kom- ponenter monterade. VARNING - Uppackningen och slutförandet av monte- ringen ...
Page 57 - FÖRVARING OCH UNDERHÅLL
55 höjd på en enda gång! Anpassa körhastigheten till gräs- mattans tillstånd och till mängden gräs som klippts. Släpp spaken (1) eller de båda spakarna (1a) efter ar- betet. Koppla FÖRST bort förlängningssladden från huvuduttaget (2) och SEDAN från sidan på gräsklipparens brytare (3). VÄNTA TILLS BL...
Page 58 - SIKKERHEDSNORMER; G) TRANSPORT OG HÅNDTERING
56 SIKKERHEDSNORMER SKAL OVERHOLDES OMHYGGELIGT VIGTIGT - LÆSES OMHYGGELIGT, INDEN MASKINEN TAGES I BRUG OPBEVARES TIL EVENTUEL SENERE BRUG VIGTIGT - Plæneklipperen skal anvendes til det formål den er tiltænkt, nemlig klipning og opsamling af græsset. Enhver anden brug er farlig og kan medføre kvæst...
Page 61 - TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET; G) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
59 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET NOUDATETTAVA TARKASTI TÄRKEÄÄ - LUE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. TÄRKEÄÄ - Käytä ruohonleikkuria ainoastaan alkuperäiseen tarkoituk- seen eli ruohon leikkaamiseen ja ruohon keräämiseen. Käyttö mihin tahansa muuhun tarkoitukseen sa...
Page 62 - KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT; ASENNUKSEN LOPPUUNSAATTAMINEN
60 KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT HUOMAUTUS - Tekstissä olevien viitteiden ja vastaavien ku- vien vastaavuus (annettu sivulta. 2 alkaen ) annetaan nume- rossa, joka edeltää jokaista kappaletta. HUOMAUTUS - Laite voidaan toimittaa niin, että jotkut osat ovat valmiiksi asennettuina. TÄRKEÄÄ - Laitteen poi...
Page 63 - VARASTOINTI JA HUOLTO
61 keudesta yhdellä kerralla! Säädä etenemisnopeus nurmikon olosuhteiden ja leikattavan ruohomäärän mukaan. Työskentelyn lopuksi, vapauta vipu (1) tai molemmat vi- vut (1a). Irrota jatkojohto ENSIN yleispistorasiasta (2) ja SITTEN ruo- honleikkurin katkaisijan puolelta (3). ODOTA TERÄN PYSÄHTYMISTÄ ...
Page 64 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; G) PŘEPRAVA A MANIPULACE
62 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYŽADUJÍ DŮSLEDNÉ DODRŽOVÁNÍ DŮLEŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PŘEČTENÍ PŘED POUŽITÍM STROJE USCHOVEJTE KVŮLI DALŠÍMU POUŽITÍ DŮLEŽITÁ INF. - Sekačku používejte výhradně k účelu, ke kterému je ur- čena, to znamená k sečení a sběru trávy. Jakákoli jiné použití může být ne- bezpečné a...
Page 65 - POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
63 POKYNY PRO POUŽITÍ POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a pří- slušnými obrázky (uvedenými na str. 2 a následujících) je dán číslem, které předchází každý odstavec. POZNÁMKA - Stroj může být dodán s některými již na- montovanými součástmi. UPOZORNĚNÍ - Rozbalení a dokončení montáže musí...
Page 67 - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
65 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DO BEZWZGLĘDNEGO PRZESTRZEGANIA WAŻNE - UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNYZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI WAŻNE - Używać kosiarki wyłącznie do celu do którego jest przeznaczona, to zna- czy do ścinania i zbioru trawy. Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać ...
Page 68 - ZASADY UŻYCIA; OPIS PRZYRZĄDÓW STEROWNICZYCH
66 ZASADY UŻYCIA UWAGA - Zgodność pomiędzy odniesieniami zawartymi w tekście i odpowiadającymi im rysunkami (zamieszczonymi na stronie 2 i na- stępnych) zapewnia numer poprzedzający każdy paragraf. UWAGA - Maszyna może być dostarczona z niektórymi kom- ponentami już zamontowanymi. OSTRZEŻENIE - Rozp...
Page 70 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; B) ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK
68 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SZIGORÚAN BETARTANDÓ FONTOS - FIGYELMESEN OLVASSA EL A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÜKSÉG ESETÉREFONTOS - A fűnyírót kizárólag rendeltetésének megfelelően, azaz fű nyírására és begyűjtésére használja. Bármilyen más használat veszélyes lehet és személyi és/vagy tá...
Page 71 - HASZNÁLATI SZABÁLYOK; AZ ÖSSZESZERELÉS BEFEJEZÉSE
69 HASZNÁLATI SZABÁLYOK MEGJEGYZÉS - A szövegben feltüntetett hivatkozások és a (2. és azt követő oldalakon található) hozzájuk tartozó ábrák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét megelőző szám jelöli. MEGJEGYZÉS - A gép bizonyos alkatrészei a szállításkor már felszerelt állapotban lehetnek. ...
Page 72 - TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS
70 le egy menetben a fű magasságának egyharmadánál töb- bet! A haladási sebességet a gyep állapotától, és a lenyírt fű mennyiségétől függően válassza meg. Amikor befejezte a munkát, engedje ki a kart (1), vagy mindkét kart (1a). A hosszabbítót ELŐSZÖR húzza ki a fő elektromos aljzatból (2), és csak ...
Page 73 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ; B) ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ; G) ПЕРЕВОЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
71 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫПОЛНЯТЬСЯВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МА- ШИНЫ. СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯВАЖНО - Используйте газонокосилку только по предусмотренному назначе- нию, то есть для скашивания и сбора травы. Все остальные виды исп...
Page 74 - ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
72 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ - Соответствие ссылок, содержащихся в тексте, и соответствующих рисунков (расположенных на странице 2 и последующих) определяется цифрой, предшествующей назва- нию каждой главы. ПРИМЕЧАНИЕ - Машина может быть поставлена с некото- рыми компонентами, уже установленны...
Page 76 - SIGURNOSNA PRAVILA; C) ZA VRIJEME KORIŠTENJA
74 SIGURNOSNA PRAVILA KOJIH SE TREBA SAVJESNO PRIDRŽAVATI VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE UPORABE STROJA ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE VAŽNO - Kosilicu za travu koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjena, odnosno za košenje i sakupljanju trave. Bilo koja druga primjena može se po- kazati opas...
Page 77 - PRAVILA UPORABE; DOVRŠAVANJE MONTAŽE
75 PRAVILA UPORABE NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim slikama (koje se nalaze na str. 2 i sljedećim) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku. NAPOMENA - Pojedini dijelovi mogu biti već montirani na isporučenom stroju. POZOR - Raspakiravanje i dovršavanje montaže...
Page 78 - ČUVANJE I ODRŽAVANJE
76 ukupne visine trave u samo jednom prolazu! Prilagodite br- zinu napredovanja stanju travnjaka i količini odrezane trave. Po završetku rada, otpustite ručicu (1) ili obje ručice (1a). Produžni kabel iskopčajte PRVO iz glavne utičnice (2), a ZA- TIM iz prekidača kosilice za travu (3). PRIČEKAJTE DA...
Page 79 - VARNOSTNI PREDPISI; B) POSTOPKI PRED UPORABO
77 VARNOSTNI PREDPISI KI JIH MORATE OBVEZNO NATANČNO UPOŠTEVATI POMEMBNO - PRED UPORABO STROJA POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA V BODOČEPOMEMBNO - Kosilnico uporabljajte samo za namene, za katere je predvi- dena, se pravi za košnjo in pobiranje trave. Katerakoli druga raba je lahko ne- ...
Page 80 - PREDPISI ZA UPORABO
78 PREDPISI ZA UPORABO OPOMBA - Navedbe v besedilu in na slikah (na str. 2 in na nadaljnjih straneh) so med seboj povezane s številko, ki je na- vedena pred vsakim odstavkom. OPOMBA - Ob dobavi bodo na stroju morda že montirani nekateri elementi. POZOR - Odstranjevanje embalaže in dokončno montažo m...
Page 81 - HRAMBA IN VZDRŽEVANJE
79 šine trave v enem samem prehodu s kosilnico! Hitrost na- predovanja kosilnice morate prilagoditi pogojem travnika in količini pokošene trave. Po zaključenem delu izpustite vzvod (1) ali oba vzvoda (1a). Podaljšek NAJPREJ izvlecite iz glavne vtičnice (2), ZATEM na strani stikala kosilnice (3). Pre...
Page 82 - SIGURNOSNI PROPISI KOJIH SE; A) UPOZNAVANJE S RADOM KOSILICE
80 SIGURNOSNI PROPISI KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE PRIJE KORIŠTENJA KOSILICE POHRANITI ZA BUDUĆE POTREBE VAŽNO - Koristiti kosilicu isključivo u namjenske svrhe, tj. za košenje i sa- kupljanje trave. Svaka drugačija upotreba može nanijeti štetu osobama i/ili ...
Page 83 - PRAVILA UPOTREBE
81 PRAVILA UPOTREBE NAPOMENA - Slaganje između referencija iz teksta i odgo- varajućih slika (na stranici 2. i narednim stranicama) dato je brojem koji prethodi svakom paragrafu. NAPOMENA - Kosilica može biti isporučena sa nekim komponentama koje su na nju već montirane. PAŽNJA - Vađenje kosilice iz...
Page 85 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; G) PREPRAVA A MANIPULÁCIA
83 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIEDÔLEŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PREČÍTANIU PRED POUŽITÍM STROJA USCHOVAJTE KVÔLI DALŠIEMU POUŽITIUDÔLEŽITÁ INF. - Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to zna- mená na kosenie a zber trávy. Akékoľvek iné použitie môže byť nebezpečné a spôso...
Page 86 - POKYNY PRE POUŽITIE; COMPLETARE IL MONTAGGIO
84 POKYNY PRE POUŽITIE POZNÁMKA - Vzťah medzi odkazmi uvedenými v texte a príslušnými obrázkami (uvedenými na str. 2 a nasledujúcich) je daný číslom, ktoré je uvedené pred každým odsekom. POZNÁMKA - Stroj môže byť dodaný s niektorými kom- ponentmi už namontovanými. UPOZORNENIE - Stroj musí byť rozba...
Page 88 - NORME DE SIGURANŢĂ
86 NORME DE SIGURANŢĂ RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA PĂSTRAŢI-L PENTRU A-L PUTEA CONSULTA ULTERIORIMPORTANT - Utilizaţi mașina de tuns iarba numai în scopul pentru care a fost fabricată, adică pentru tăierea și colectarea ierbii. Orice altă...
Page 89 - NORME DE UTILIZARE; COMPLETAREA MONTAJULUI
87 NORME DE UTILIZARE OBSERVAŢIE - Corespondenţa dintre informaţile conţinute în text şi figurile respective (reproduse la pag. 2 şi următoarele) este indicată de numărul premergător fiecărui paragraf. OBSERVAŢIE - Maşina poate fi furnizată cu anumite componente deja montate. ATENŢIE - Despachetarea...
Page 91 - SAUGOS NORMOS; B) PARUOŠIAMOS OPERACIJOS
89 SAUGOS NORMOS KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTISSVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYTI PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ. IŠSAU- GOTI NAUDOJIMUI ATEITYJE SVARBU - Žoliapjovę naudoti tik pagal paskirtį, t.y žolei pjauti ir surinkti. Bet koks kitoks naudojimas gali būti pavojingas ir sudaryti nuostolius asme- nims ir/ar...
Page 92 - NAUDOJIMO NORMOS; UŽBAIGTI MONTAVIMĄ
90 NAUDOJIMO NORMOS PASTABA - Atitikimas tarp nuorodų esančių tekste ir atitin- kamų paveikslėlių (randasi pusl. 2 ir sekančiuose) yra anks- tesnio kiekvieno paragrafo numeris. PASTABA - Įrenginys gali būti pateikiamas su kai ku- riais komponentais jau sumontuotais. DĖMESIO - Išpakavimas ir montavim...
Page 93 - LAIKYMAS IR PRIEŽIŪRA
91 dro žolės aukščio vienu perėjimu! Pritaikykite ėjimo greitį prie pievos sąlygų ir nupjautos žolės kiekio. Darbo pabaigoje, atleiskite svirtelę (1) arba abejas svirteles (1a). Atjunkti ilgintuvą PIRMIAUSIAI atjungiant generalinį jungiklį (2) ir VĖLIAU atjungti nuo žoliapjovės jungiklio (3). PALAUK...
Page 94 - DROŠĪBAS NOTEIKUMI; B) SAGATAVOŠANĀS DARBI
92 DROŠĪBAS NOTEIKUMI RŪPĪGI JĀIEVĒRO SVARĪGI - UZMANĪGI IZLASIET PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS SAGLABĀJIET, LAI PIE TĀS VARĒTU VĒRSTIES ARĪ NĀKOTNĒSVARĪGI - Izmantojiet pļaujmašīnu tikai paredzētajiem mērķiem, proti, zā- les pļaušanai un savākšanai. Pļaujmašīnas izmantošana citiem mērķiem var būt bīstam...
Page 95 - LIETOŠANAS NOTEIKUMI; MONTĀŽAS PABEIGŠANA
93 LIETOŠANAS NOTEIKUMI PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā un atbilstošajiem zīmējumiem (kas atrodas 2. un turpmākajās lappusēs) var no- teikt ar paragrāfa numura palīdzību. PIEZĪME - Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstā- dītas dažas sastāvdaļas. UZMANĪBU - Izpakošana un montāža ir jāp...
Page 97 - G) TRANSPORT I PREMEŠTANJE
95 SIGURNOSNA PRAVILA KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI PRE UPOTREBE KOSAČICE SAČUVATI ZA BUDUĆE POTREBEVAŽNO - Koristite kosačicu samo u predviđenu svrhu, odnosno za košenje i skupljanje trave. Korišćenje u druge svrhe može biti opasno i može prouzro- kovati povrede osoba...
Page 98 - PRAVILA KORIŠĆENJA; ZAVRŠITI MONTIRANJE
96 PRAVILA KORIŠĆENJA NAPOMENA - Slaganje između uputstava sadržanih u tekstu i odgovarajućih figura (koje se nalaze na str. 2. i narednim stra- nama) dato je brojem koji prethodi svakom paragrafu. NAPOMENA - Kosačica se može isporučiti sa nekim de- lovima koji su već namontirati. PAŽNJA - Raspakiva...
Page 100 - ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
98 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ СПАЗВАТ СТРИКТНОВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. СЪХРАНЕТЕ ЗА ВСЯКАКВА БЪДЕЩА НЕОБХОДИМОСТ ОТ КОНСУЛТИРАНЕВАЖНО - Използвайте косачката само по предназначение, т.е. за косене и съ- биране на трева. Каквато и да било друга употреб...
Page 101 - ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА
99 ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА БЕЛЕЖКА - Съответствието между данните в текста и съот- ветните фигури (поставени на стр. 2 и следващите) е показано от номера, който предшества всеки параграф. ЗАБЕЛЕЖКА - Машината може да бъде доставена с някои вече монтирани компоненти. ВНИМАНИЕ - Разопаковането и завършван...
Page 102 - СЪХРАНЕНИЕ И ПОДДРЪЖКА; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
100 повече от една трета от общата височина на тревата при едно единствено косене! Съобразявайте скоростта на напредване с условията на поляната и с количеството отстранявана трева. При завършване на работа пуснете лоста (1), или и двата лоста (1 a ). Изключете удължителя ПЪРВО от страната на главни...
Page 103 - OHUTUSNÕUDED; G) TRANSPORTIMINE JA LIIGUTAMINE
101 OHUTUSNÕUDED RANGELT JÄRGIDA TÄHTIS - LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ENNE MASINA KASUTAMIST. SÄILITADA MISTAHES EDASPIDISEKS VAJADUSEKSTÄHTIS – Kasutage muruniidukit ainult ettenähtud otstarbel - muru niitmi- seks ja kogumiseks. Mistahes muu kasutus võib olla ohtlik ja tekitada kahju ini- mestele ja/võ...
Page 104 - KASUTAMISNORMID; VIIA LÕPULE MONTEERIMINE
102 KASUTAMISNORMID PANE TÄHELE - Seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate jooniste vahel (asetsevad lehek. 2 ja järgnevad) on näidatud numbriga, mis on iga peatüki ees. PANE TÄHELE - Masina mõned komponendid võivad olla juba monteeritud. TÄHTIS - Lahtipakkimine ja kokkumonteerimise lõpule- vii...
Page 105 - HOIULEPANEK JA HOOLDUS
103 kolmandik niidetava rohu kõrgusest! Seada liikumiskiirus vastavusse muru olukorraga ja niidetava muru kogusega. Töö lõppedes lasta hoob (1) või mõlemad hoovad (1a) lahti. Tõmmata pikendusjuhe välja ESMALT üldpesast (2) ja SEE- JÄREL muruniiduki lüliti poolt (3). OODATA LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUM...