Page 4 - Istruzioni Originali
i ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........................................................................... BG BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa .........
Page 5 - ii
Page 6 - iii; II
Page 7 - iv
Page 9 - DE - TECHNISCHE DATEN; ET - TEHNILISED ANDMED
vi [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [4] Тегло на машината * [5] Широчина на косене [6] Ниво на звуково налягане [7] Несигурност на измерване [8] Измерено ниво на акустична мощност [9] Гарантирано ниво на акус...
Page 10 - vii; FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
vii [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Nimellisteho * [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [4] Laitteen paino * [5] Leikkuuleveys [6] Akustisen paineen taso [7] Mittauksen epävarmuus [8] Mitattu äänitehotaso [9] Taattu äänitehotaso [10] Tärinätaso [11] Koko (pituus/leveys/korkeus) [1...
Page 11 - viii; RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
viii [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [4] Masa maszyny * [5] Szerokość koszenia [6] Poziom ciśnienia akustycznego [7] Błąd pomiaru [8] Poziom mocy akustycznej zmierzony [9] Gwarantowany poziom mocy akustycznej [10] Poziom wibracji ...
Page 12 - B) OPERAZIONI PRELIMINARI; ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE; Conservare per ogni futura necessità.
1 NORME DI SICUREZZA da osservare scrupolosamente A) ADDESTRAMENTO 1) ATTENZIONE! Leggere attentamente le presenti istruzio - ni prima di usare la macchina. Prendere familiarità con i co - mandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente il motore....
Page 14 - CONOSCERE LA MACCHINA; Uso previsto
3 – Impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collocata o prelevata – Assicurarsi che la movimentazione della macchina non pro - duca perdite di benzina o causi danni o lesioni. 2) Dur...
Page 15 - NORME D’USO
4 43. Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in - trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di - spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera - zione di manutenzione o riparazione. 44. Solo ...
Page 16 - La manutenzione regolare e accurata è in-
5 avviamento (2). • Modelli con avviamento elettrico a chiave Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il manico e ruotare la chiave di contatto (3). • Modelli con avviamento elettrico a pulsante Inserire a fondo la chiave di consenso (4) nella sua sede, quindi tirare la leva ...
Page 17 - a pulsante; Per la vostra sicurezza è tassativa-; di raccolta
6 In caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contat - tare il Servizio Assistenza più vicino o il Vostro Rivenditore. 4.2 Regolazione della trazione Nei modelli con trazione, la giusta tensione della cinghia si ottiene per mezzo del dado (1), fino ad ottenere ...
Page 18 - B) ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ; ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ; C) ПО ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ
1 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ които трябва да се спазват стриктно A) ОБУЧЕНИЕ 1) ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно настоящите ин - струкции преди да използвате машината. Разучете и свикнете с командите и с адекватното използване на машината. Научете се да изключвате бързо двигате - ля....
Page 19 - ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ НА СКЛАД
2 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката от или до зоната за косене. 11) Когато машината се използва близко до пътя, обърнете внимание на движението по пътя. 12) Никога не използвайте машината, ако защитите са повредени или без чувал за събиране на трева, защи - та на стран...
Page 20 - ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА
3 то на специални инструменти; поради причини свър - зани с безопасността на работа, е необходимо да се извършват в специализиран център. 9) По време на регулиране на машината, обърнете внимание пръстите ви да не останат захванати между движещия се инструмент за рязане ...
Page 21 - ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА; Машината може да бъде доставена с
4 – Използване на машината от повече от един човек. – Задействане на инструмента за рязане в участък без трева. ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И ЧАСТИ НА МАШИНАТА (виж фигурите на стр. ii) 1. Ниво на акустична мощност 2. Маркировка за съответствие CE 3. Година на производство 4. Вид косачка...
Page 26 - na sigurnoj razdaljini od rezne glave.
1 SIGURNOSNI PROPISI kojih se strogo treba pridržavati A) OBUKA 1) PAŽNJA! Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe mašine. Upoznajte se sa komandama i s prikladnim nači - nom upotrebe mašine. Naučite brzo da zaustavite motor. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dov...
Page 27 - D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE; ) Redovno provjeravajte jesu li vijci na reznoj glavi isprav-; E) TRANSPORT I POMICANJE
2 21) Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč - kova prije startanja motora. 22) Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio proi - zvođač mašine. 23) Ne koristite mašinu ako dodatna oprema/alatke nisu in - stalirane na predviđenim mjestima. 24) Isključite reznu gla...
Page 28 - UPOZNAVANJE S MAŠINOM; OPIS MAŠINE I PODRUČJE UPOTREBE
3 G) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prioritetni as - pekt prilikom upotrebe mašine, radi civilnog načina življe - nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 2) Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala - že, ulja, benzina, filter...
Page 29 - PROPISI ZA UPOTREBU; Skidanje ambalaže i dovršetak montaže; NAPOMENA; IZVRŠITE OVU OPERACIJU KAD JE REZNA GLAVA; NAPOMENA; bacivanje odotraga (1) i pritisnite na sredinu da se zubac; Startanje motora
4 PROPISI ZA UPOTREBU Za motor i akumulator (ovisno od modela) pročitati njihove priručnike za upotrebu. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete pronaći na odgovarajućim slikama (koje se nalaze na str. iii i narednim stranama) pomoću broja koji pretho - di svakom paragrafu. 1. DOVRŠETAK MONT...
Page 34 - SEZNÁMENÍ SE STROJEM; Motor
3 2) Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy. G) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 1) Ochrana životního prostředí musí představovat významný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spo - lužití a prostředí, v němž žijeme. Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým pr...
Page 35 - POKYNY PRO POUŽITÍ; Rozbalení a dokončení montáže
4 46. Riziko pořezání. Sekací zařízení. Nevkládejte ruce ani no - hy do prostoru uložení sekacího zařízení. POKYNY PRO POUŽITÍ Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a příslušnými obrázky ...
Page 38 - eller ustabilt terræn.; ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU; stødningsgasser er giftige.
1 SIKKERHEDSFORSKRIFTER som skal overholdes omhyggeligt A) TRÆNING 1) ADVARSEL! Læs brugsanvisningen, inden maskinen an - vendes. Bliv fortrolig med maskinens betjening og dermed selve brugen af maskinen. Lær at standse motoren hurtigt. Manglende overholdelse af sikkerheds- og...
Page 40 - KEND DIN MASKINE
3 gene for nabolaget. 2) Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår bort - skaffelse af emballage, olie, benzin, batterier, filtre, slidte dele og andre komponenter, som kan påvirke miljøet. Disse typer affald må ikke bortskaffes sammen med det alminde - lige h...
Page 41 - BRUG AF MASKINEN; INDSTIL KLIPPEHØJDEN MENS SKÆREANORDNINGEN
4 hænder og fødder uden for huset, hvor skæreanordnin - gen er anbragt. BRUG AF MASKINEN Angående motoren og batteriet (på de modeller, hvor det forefindes) henvises til de relaterede brugsanvisninger. BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne i teksten og de tilsvarende figurer (på side ii...
Page 42 - ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE; En jævnlig og omhyggelig vedligeholdelse er; Vedligeholdelse; godt opladet tilstand.
5 plæneklipperen lyder anderledes. Gør som følger for at fjerne og tømme opsamlingsposen: – Stands motoren, og vent, indtil skæreudstyret standser – løft beskyttelsen på bagudkastet, tag fat i håndtaget og fjern opsamlingsposen, mens den holdes i oprejst position. • Ved “mulching” eller bagudk...
Page 43 - Sæt til “mulching”
6 5. TILBEHØR ADVARSEL! Af sikkerhedshensyn er det strengt forbudt at montere andet tilbehør end det, der er angi- vet i nedenstående liste, og som er udtrykkeligt desig- net til den pågældende maskinmodel og -type. 5.1 Sæt til “mulching” (hvis det ikke medfølger som tilbehør) Finsnitter det klipped...
Page 44 - A) ALLGEMEINE HINWEISE; Benzin handhaben nicht rauchen; ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG; die Abgase giftig sind.
1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN zur strengsten Beachtung A) ALLGEMEINE HINWEISE 1) ACHTUNG! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor sc...
Page 45 - D) WARTUNG UND LAGERUNG
2 bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse vorhanden sind. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und w...
Page 46 - E) TRANSPORT UND HANDHABUNG; DIE MASCHINE KENNENLERNEN; BESCHREIBUNG DER MASCHINE
3 Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im - mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der Maschine eingeklemmt w...
Page 47 - GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN; Einige Komponenten der Maschine können bei
4 – Betätigen des Schneidwerkzeugs in graslosen Bereichen. TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE (siehe Abbildungen auf Seite ii) 1. Schallleistungspegel 2. CE-Kennzeichnung 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers 5. Seriennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Artikelnummer 8. N...
Page 48 - HINWEIS; Diese Maschine ermöglicht das Mähen des; Anlassen des Motors
5 2.3 Kupplungshebel (falls vorhanden) Be i Modellen mit Motorantrieb erfolgt das Einkuppeln des Antriebs dadurch, dass der Hebel (1) gegen den Griff ge - drückt wird. Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an. Das Anlassen des Motors muss stets mit ausgekuppeltem Antrieb e...
Page 49 - Eine korrekte und sorgfältige Wartung ist not; Regelung des Antriebs; Für Ihre Sicherheit ist es strengstens
6 Austrocknen der Erde zu vermeiden; – nasser Rasen darf nicht geschnitten werden; die Schnittwirkung des sich drehenden Schneidwerkzeugs wird durch das anhaftende Gras vermindert und verur - sacht Ausrisse im Rasen; – bei besonders hohem Gras sollte ein Mähvorgang mit ...
Page 52 - B) ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ; ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
1 ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να τηρούνται σχολαστικά A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 1) ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Εξοικειωθείτε με τους λεβιέδες και τη χρήση του μηχανήματος. Μάθετε να σταματάτε γρήγορα τον κινητήρα. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των ο...
Page 53 - D) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
2 θώντας τις οδηγίες και κρατώντας τα πόδια μακριά από το σύστημα κοπής. 15) Μη γέρνετε το χλοοκοπτικό για να το θέσετε σε λειτουρ - γία. Η επιφάνεια εκκίνησης πρέπει να είναι επίπεδη και χωρίς εμπόδια ή υψηλή χλόη. 16) Μην πλησιάζετε χέρια ή πόδια δίπλα ή κάτω από τα πε - ρι...
Page 54 - ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
3 16) Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, δεν πρέπει να υπάρχουν υπολείμματα χλόης, φύλλα ή υπερβολικό γράσο στον κινητήρα, στο σιγαστήρα της εξάτμισης, στη θήκη της μπαταρίας και στο χώρο του ρεζερβουάρ βενζίνης. Αδειάζετε τον κάδο περισυλλογής και μην αφήνετε δο...
Page 55 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
4 λευταία σελίδα του εγχειριδίου. Το παράδειγμα της δήλωσης συμμόρφωσης βρίσκεται στην προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ (όπου υπάρχουν) 21. Αργά 22. Γρήγορα 23. Τσοκ 24. Σβήσιμο κινητήρα 25. Σύστημα μετάδοσης κομπλαρισμένο 26. Νεκρό 27. Εκκίνη...
Page 58 - ings and instructions for future reference.; B) PRELIMINARY OPERATIONS; – Store the fuel in special containers; WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE; done at a specialised centre
1 SAFETY REGULATIONS please follow meticulously A) TRAINING 1) WARNING! Read these instructions carefully before op - erating the machine. Become acquainted with the controls and the proper use of the machine. Learn how to stop the engine quickly. Failure to follow the warnings ...
Page 60 - GETTING TO KNOW THE MACHINE; User types
3 we live. Try not to cause any disturbance to the surround - ing area. 2) Scrupulously comply with local regulations and provi - sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam - aged parts or any elements which have a strong impact on the environment; this wast...
Page 61 - hands or feet near or under the opening of the cutting; OPERATING INSTRUCTIONS; The machine can be supplied with some parts al-
4 hands or feet near or under the opening of the cutting means housing. OPERATING INSTRUCTIONS For information on the engine and the battery (if sup - plied), read the relevant owner manuals. NOTE – The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illus - ...
Page 64 - B) OPERACIONES PRELIMINARES; ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL
1 NORMAS DE SEGURIDAD que observar escrupulosamente A) APRENDIZAJE 1) ¡ATENCIÓN! Leer atentamente estas instrucciones an - tes de utilizar la máquina. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar rápida - mente el motor. El incumplimiento de ...
Page 65 - D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
2 14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc - ciones y manteniendo una distancia considerable entre los pies y el dispositivo de corte. 15) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque. Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de obstác...
Page 66 - CONOCER LA MÁQUINA; DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
3 na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec - ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local. 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular - mente que no haya pérdidas ...
Page 67 - NORMAS DE USO; zamiento de la máquina y de los embalajes, utilizando
4 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) 21. Lento 22. Rápido 23. Cebador 24. Parada del motor 25. Tracción conectada 26. Reposo 27. Arranque del motor 36. Indicador contenido bolsa de recolección: elevado (a) = vacía/ bajado (b) = llena PRESCRIPCI...
Page 69 - de corte; Para su seguridad está absolutamen; incluido en el suministro)
6 En caso de dudas o problemas, contactar con el Servicio de Asistencia más cercano o con su Distribuidor. derse a lo largo del tiempo por la acción abrasiva de la hierba cortada; en este caso, intervenir lo antes posible retocando con una pintura antióxido, para prevenir la oxid...
Page 70 - des ei tohi suitsetada; TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT
1 OHUTUSNÕUDED täpselt järgida A) ETTEVALMISTUS 1) TÄHELEPANU! Lugeda tähelepanelikult antud kasutus - juhendit enne masina kasutamist. Õppida tundma juhtimis - seadmeid ja masina otstarbekohast kasutamist. Õppida mootorit kiiresti seiskama. Hoiatuste ja kasutusjuhendite mittejärgimine ...
Page 71 - ei saa teostada juhipositsioonilt.; D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK
2 ülekanne ratastele. 22) Kasutada ainult masina tootja poolt heakskiidetud li - saseadmeid. 23) Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid ei ole paigaldatud ettenähtud punktidesse. 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada lahti küünlajuhe (veendudes, et kõ...
Page 72 - MASINAGA TUTVUMINE; IDENTIFITSEERIMISETIKETT
3 ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. 2) Järgida täpselt kohalikke norme, mis puudutavad pa - kendite, õlide, bensiini, filtrite, kahjustatud osade ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata ...
Page 73 - KASUTUSREEGLID; VIIA LÕPULE MONTEERIMINE; OPERATSIOONI TULEB TEHA SEISVA LÕIKESEADMEGA.; PANE TÄHELE; da vastavalt soovitud niitmistüübile.; mudelid
4 KASUTUSREEGLID Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vas - tavaid kasutusjuhendeid. PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate jooniste vahel (mis asetsevad lehek. iii ja järgnevad) on näidatud numbriga, mis on iga peatü - ki ees. 1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE PANE TÄHELE ...
Page 74 - on; Regulaarne ning täpne hooldus on hädavajalik,
5 detava rohu kõrgusest! Seada liikumiskiirus vastavusse muru olukorraga ja niidetava muru kogusega. • Külgmise väljaviske korral (kui on ette nähtud): on soovitav läbida teekond nii, et välditakse niidetud muru paiskamist veel niitmata muru poolele. • Sisu indikaatori seadmega (kui on ett...
Page 76 - oissa; VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ.; alueelle tai sieltä pois.
1 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET noudatettava tarkasti A) KOULUTUS 1) VAROITUS! Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lait - teen käyttöä. Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttämään moottori nopeasti. Näiden varoitusten lukematta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon j...
Page 77 - D) HUOLTO JA SÄILYTYS; ne ovat vahingoittuneet.; E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
2 18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. 19) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootto - ria ylikierroksilla. 20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai - kana. Palovammojen vaara. 21) Vetomalleissa, kytke irti pyörien voimansiirto ennen moottorin käyn...
Page 78 - LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN; LAITTEEN KUVAUS
3 G) YMPÄRISTÖNSUOJELU 1) Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytet - täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. 2) Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakka - usten, öljyn, bensiinin, suodattimien, kuluneiden osien tai minkä tahansa on...
Page 79 - KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT; ASENNUKSEN LOPPUUNSAATTAMINEN; SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUVÄLINE PAIKOILLAAN.; HUOMAUTUS; SUORITA TOIMENPIDE MOOTTORI SAMMUTETTUNA.
4 44. Ainoastaan sähkömoottorilla varustetuille ruohonleik - kureille 45. Ainoastaan sähkömoottorilla varustetuille ruohonleik - kureille 46. Leikkautumisvaara. Leikkuuväline. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi leikkuuvälineen asennustilaan. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT Koskien moo...
Page 80 - TÄRKEÄÄ; Säännöllinen ja huolellinen huolto on välttä
5 3.3 Ruohon leikkuu Nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkuukorkeus on ai - na sama ja leikkuu suoritetaan kahteen eri suuntaan vuo - rotellen. Kun keruusäkki täyttyy liikaa, ruohon keräys ei ole enää te - hokasta ja ruohonleikkurin ääni muuttuu. Keruusäkin irrottamiseksi ja tyhjentämise...
Page 82 - B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES; ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE; C) PENDANT L’UTILISATION
1 NORMES DE SÉCURITÉ à observer scrupuleusement A) FORMATION 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arrêter rapidement le moteur. Le non-re...
Page 83 - D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
2 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe haute. 16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à distance de l’ouverture d’éjection....
Page 84 - CONNAÎTRE LA MACHINE; DESCRIPTION DE LA MACHINEET
3 à l’intérieur d’un local. 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement la présence de pertes d’huile et/ou de carburant. 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération en plein air et lorsque le moteur est froid. E) TRANSPORT ET MANUTENTION 1) À cha...
Page 85 - MODE D’EMPLOI; La machine peut être fournie avec certains
4 25. Traction insérée 26. Repos 27. Démarrage moteur 36. Indicateur contenu bac de ramassage: levé (a) = vide / abaissé (b) = plein PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales pré...
Page 86 - Il est indispensable d’effectuer un entretien
5 3.1d Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe (si prévue) – Soulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire le bouchon déflecteur (5) dans l’ouverture d’éjection en le tenant légèrement incliné vers la droite, puis le fixer en in - troduisan...
Page 87 - de ramassage
6 En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le service après-vente le plus proche ou votre revendeur. à l’aide d’une seringue, en tenant compte qu’il est pos - sible de devoir répéter l’opération plusieurs fois pour s’assurer que le réservoir est complètement vide. S...
Page 88 - tor radi ili je topao; POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ; stoji vjerojatnost sijevanja.
1 SIGURNOSNE UPUTE savjesno ih se pridržavajte A) OSPOSOBLJAVANJE 1) POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo - rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri - mjerenom uporabom stroja. Naučite brzo zaustavljati mo - tor. Nepoštivanje upozorenja i uputa ...
Page 89 - – prije dolijevanja goriva; D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE; obavljati specijalizirani centar.; E) PRIJEVOZ I PREMJEŠTANJE
2 19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do - pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom uporabe zagriju. Rizik od opeklina. 21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak - tivirajte uključivanje pogona ...
Page 90 - POZNAVANJE STROJA; OPIS STROJA I PODRUČJE UPORABE
3 2) Za vrijeme prijevoza, stroj prikladno učvrstite pomoću užadi ili lanaca. G) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko - jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 2) Strogo se pridržavajte...
Page 91 - PRAVILA UPORABE; Raspakiravanje i dovršavanje montaže; OVU RADNJU TREBA IZVRŠITI KAD JE MOTOR UGAŠEN.; straga
4 PRAVILA UPORABE Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo - varajuće priručnike s uputama. NAPOMENA – Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim slikama (na stranici iii, i slje - dećim) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku. 1. DOVRŠAVANJE MONTAŽE NAPOMENA Pojedini...
Page 94 - B) ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK; FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A
1 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gondosan betartandók A) BETANÍTÁS 1) FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat gép használata előtt! Ismerje meg a kezelőszerveket, és sajá - títsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását. A figyelmeztetések és az utasítások be nem ...
Page 96 - ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL!; ÉS ALKATRÉSZEI
3 emelése, mozgatása, szállítása vagy megdöntése: – Viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; – A gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának el - oszlását figyelembe véve biztos fogást találjon; – A gép elhelyezési vagy raktározási helyének kialakítását figyelembe véve ...
Page 97 - HASZNÁLATI SZABÁLYOK
4 tonsági előírásokat. Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket. 41. Figyelem: A gép használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. 42. Kidobás veszély. A gép használata során az idegen sze - mélyek tartózkodjanak a munkavégzés területén kívül. 43. Vágásveszély...
Page 98 - FONTOS; A szabályos időközönként végzett gondos kar
5 modellek Illessze be ütközésig a kulcsot (4) a helyére, ezután húzza a vágóegység fékkart (1) a tolókar irányába, nyomja meg az in - dítógombot (5) és tartsa nyomva, míg a motor be nem indul. 3.3 Fűnyírás A gyep szebb lesz, ha a fűnyírást mindig ugyanazon a magas - ságon és két irányba ...
Page 100 - B) PARUOŠIAMIEJI DARBAI; DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ
1 SAUGOS NORMOS kruopščiai laikytis A) APMOKYMAS 1) DĖMESIO! Prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai - sais ir su tinkamu jo naudojimu. Išmokite greitai sustabdyti variklį. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali būti gais...
Page 102 - SUSIPAŽINTI SU ĮRENGINIU; Naudotojo tipas; Eigos pavaros svirtis; SAUGOS NURODYMAI
3 tekėjimų ir ar nesąlygoja kokių nors nuostolių ar suža - lojimų. 2) Pervežimo metu užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly - nų arba grandinių pagalba. G) APLINKOS APSAUGA 1) Naudojant įrenginį, aplinkos apsauga turi būti svarbus ir prioritetinis aspektas, pilietinės visuomenė...
Page 103 - NAUDOJIMO TAISYKLĖS; PASTABA
4 kų ar pėdų į pjovimo įtaiso ertmės vidų. Prieš bet ko - kius techninės priežiūros ar taisymo darbus, atjungti žvakės dangtelį ir perskaityti instrukcijas. 44. Tik žoliapjovėms su elektros varikliais. 45. Tik žoliapjovėms su elektros varikliais. 46. Įsipjovimo rizika. Pjovim...
Page 104 - SVARBU; Nuolatinė ir kruopšti techninė priežiūra yra
5 pjovimo įtaiso stabdžio svirtį (1) prieš rankeną, paspaus - ti paleidimo mygtuką (5) ir jį laikyti paspaudus iki variklio užsivedimo. 3.3 Žolės pjovimas Pievos vaizdas bus geresnis, jei pjovimai bus atliekami vi - sada vienodame aukštyje ir pakaitomis į abi puses. Kai surinkimo ...
Page 106 - B) SAGATAVOŠANĀS DARBI; UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO; C) IZMANTOŠANAS LAIKĀ
1 DROŠĪBAS NOTEIKUMI Rūpīgi jāievēro A) APMĀCĪBA 1) UZMANĪBU! Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju pirms ma - šīnas lietošanas. Iepazīstieties ar mašīnas vadības ierī - cēm un ar to pareizu izmantošanu. Iemācieties ātri apturēt dzinēju. Šo norādījumu un brīdinājumu neievērošana var ...
Page 108 - IEPAZĪŠANĀS AR MAŠĪNU; Šasija
3 – jāpieaicina tāds personu skaits, kas atbilst mašīnas sva - ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā mašīna ir jānogādā vai jāsavāc; – pārliecinieties, ka mašīnas kustības rezultātā nerodas benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. 2) Transportēšanas laikā piemē...
Page 109 - LIETOŠANAS NOTEIKUMI; Izpakošana un montāža ir jāpabeidz
4 43. Sagriešanās risks. Kustīgā griezējierīce. Neievietojiet rokas vai kājas nodalījumā, kurā atrodas griezējierīce. Pirms jebkādu tehniskās apkopes vai remonta darbu veikšanas, atvienojiet sveces vada uzgali un izlasiet instrukciju. 44. Tikai zāliena pļaujmašīnai ar elekt...
Page 112 - ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА; C) ЗА ВРЕМЕ НА УПОТРЕБАТА
1 БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ до коишто треба строго да се придржувате A) ОБУКА 1) ВНИМАНИЕ! Прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината. Запознајте се со ко - мандите и правилното користење на машината. Научете брзо да го запирате моторот. Непридржување кон...
Page 113 - D) ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ
2 испуст или заштита за задниот испуст. 13) Обрнете особено внимание во присуство на стрмнини, дупки или препреки. 14) Внимателно вклучете го моторот според упатството и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. 15) Не закосувајте ја тревокосачката во движење. Вклучувајте ј...
Page 114 - ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА
3 14) Никогаш не чувајте ја машината со полн резервоар во просторија каде испарувањата може да допрат до отворен пламен, искра или до извор на топлина. 15) Оставете моторот да се излади пред да се остави ма - шината во која било средина. 16) За намалување на ризикот од запалување, чувајте ...
Page 118 - C) TIJDENS HET GEBRUIK
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN die strikt opgevolgd moeten worden A) VOORBEREIDING 1) LET OP! Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens de machine te gebruiken. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken...
Page 119 - D) ONDERHOUD EN OPSLAG
2 houd uw voeten ver van de snij-inrichting verwijderd. 15) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of hoog gras. 16) Breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de draaiende delen. Blijf steeds op...
Page 120 - E) TRANSPORT EN VERPLAATSING; LEER DE MACHINE KENNEN; BESCHRIJVING VAN DE MACHINE
3 16) Om brandgevaar zoveel mogelijk te beperken dienen de motor, de geluiddemper van de uitlaat, de accubak en de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter....
Page 121 - GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN; met sommige onderdelen reeds gemonteerd.
4 Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming be - vindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) 21. Traag 22. Snel 23. Starter 24. Stop motor 25. Aandrijving ingeschakeld 26. Rust 27. Motor starten 36. Signaalinri...
Page 122 - ven op de afbeelding.; • Modellen met handmatige start; Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelf-
5 3.1c Voorbereiding voor het maaien en fijnmalen van het gras (“mulching” functie – indien voorzien): – Bij de modellen met mogelijkheid tot aflaat: zorg ervoor dat de zijdelingse aflaatbeveiliging (4) omlaag is. – Til de achterste aflaatbeveiliging (1) op en voer de deflec - tordop (...
Page 123 - trillen
6 In geval van eender welke twijfel of probleem, raadpleeg de meest nabije Klantendienst of uw Verkoper. ming van roest te voorkomen, die tot corrosie van het metaal zou kunnen leiden. 4) Indien toegang tot de binnenkant van de machine no - dig is, moet de machine op de k...
Page 124 - ler ustabile underlag.; ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER; startes. Start den på et jevnt underlag uten hindringer el-
1 SIKKERHETSBESTEMMELSER Må følges nøye A) OPPLÆRING 1) ADVARSEL! Les bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Bli kjent med kontrollene og en riktig bruk av maskinen. Lær å slå av motoren raskt. Manglende overhold av advarslene og instruksjonene kan forårsake brann og/el -...
Page 125 - tennpluggledningen (pass på at alle deler i bevegelse har; D) VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING; rer til bortfall av garantien og hever produsenten for enhver; E) TRANSPORT OG FLYTTING
2 21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto - ren på modeller med trekkraft. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 23) Ikke bruk maskinen hvis ikke tilbehør/redskaper er montert i de angitte punktene. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og...
Page 126 - BLI KJENT MED MASKINEN; BESKRIVELSE AV MASKINEN; BRUKSREGLER
3 klippeavfallet. 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas - tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen - hold til gjeldende kommunale bestemmelser. BLI KJENT MED MASKINEN BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRÅDET Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en...
Page 128 - Ved arbeidets slutt; VENT TIL KLIPPEINNRETNINGEN STOPPER før inngrep.; ORDINÆRT VEDLIKEHOLD; Et jevnt og nøye vedlikehold er grunnleggende for
5 Råd for stell av plenen Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor kreve forskjellige måter for stell av plenen. Les alltid an - visningene på frøpakken for riktig klippehøyde i forhold til vekstbetingelsene på stedet. Det er nødvendig å huske på at de fles...
Page 130 - B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY; OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ; C) PODCZAS UŻYTKOWANIA
1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA które należy bezwzględnie przestrzegać A) INSTRUKTAŻ 1) OSTRZEŻENIE! Prosimy uważnie przeczytać niniejsze in - strukcje przed użytkowaniem maszyny. Zapoznać się dokład - nie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowa - nia maszyny. Opanować sposób natychmia...
Page 131 - D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
2 osłony tylnego wyrzutu trawy. 13) Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zbo - czy, rowów czy wałów ochronnych. 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy - mając stopy z dala od agregatu tnącego. 15) Nie przechylać kosiarki do rozruchu. Wykonywać roz - ruch...
Page 132 - ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ; OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA
3 14) Nie przechowywać maszyny z benzyną w zbiorniku w po - mieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby przedostać się do płomienia, iskry lub źródła wysokiej temperatury. 15) Przed wprowadzeniem maszyny do jakiegokolwiek po - mieszczenia zaczekać na ochłodzenie silnika. 16) W celu ograniczen...
Page 133 - ZASADY UŻYTKOWANIA; UWAGA
4 identyfikacyjne z tabliczki znamionowej (3 - 4 - 5) w odpowied - nim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obsługi. Przykład deklaracji zgodności znajduje się na przedostatniej stronie instrukcji. OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PRZYRZĄDACH STEROWNICZYCH (jeżeli są zasto - sowane) 21. ...
Page 136 - B) OPERAÇÕES PRELIMINARES; recipiente da gasolina.; ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE; dispositivo de corte.; C) DURANTE A UTILIZAÇÃO; 0) Pare o dispositivo de corte se o corta-relvas deve ser in-
1 NORMAS DE SEGURANÇA que devem ser observadas rigorosamente A) TREINAMENTO 1) ATENÇÃO! Leia com atenção as presentes instruções an - tes de utilizar a máquina. Familiarize–se com os comandos e com o uso apropriado da máquina. Aprenda a parar rapida - mente o motor. A falta de observação ...
Page 137 - D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM; ) ATENÇÃO! – Desligue o cabo da vela e leia as relativas ins-; E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO
2 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das partes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. 17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es - tá a funcionar. 18) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. 19) Não altere as regulações do motor nem deixe que o...
Page 138 - G) PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE; CONHECER A MÁQUINA; E CAMPO DE UTILIZAÇÃO
3 transportar ou inclinar a máquina, é preciso: – Usar luvas de trabalho resistentes; – Segurar a máquina nos pontos que oferecem uma pega - da segura, levando em consideração o peso e a sua dis - tribuição. – Usar um número de pessoas adequado ao peso da máqui - na e às car...
Page 139 - vo de corte. Desconecte o capuz da vela e leia as instru-; tação da máquina e das embalagens, sempre com a uti
4 ta das normas de segurança contidas no capítulo específico deste manual. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis. 41. Atenção: Leia o manual de instruções antes de utilizar a máquina. 42. Risco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas fo - ra da área de trabalh...
Page 140 - Fim do trabalho; ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de; IMPORTANTE; A manutenção regular e minuciosa é indis
5 3.2 Arranque do motor Para o arranque, siga as indicações do manual do motor. • Modelo com arranque manual Puxe a alavanca do travão do dispositivo de corte (1) contra o guiador e puxe bem firme o manípulo do cabo de arranque (2). • Modelos com arranque elétrico com chave Puxe a alavanca do travã...
Page 141 - recolha
6 No caso de qualquer dúvida ou problemas, entre em conta - to com o Serviço de Assistência mais próximo ou com o seu Revendedor. Apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamométrica, calibrada a 35-40 Nm. 4.2 Regulação da tração Nos modelos com tração, a tensão cor...
Page 142 - A) INSTRUIRE PERSONAL; tru a le citi ulterior.; B) OPERAŢII PRELIMINARE; ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL; C) ÎN TIMPUL UTILIZĂRII; indiferent de sens.
1 NORME DE SIGURANŢĂ obligatoriu de respectat A) INSTRUIRE PERSONAL 1) ATENŢIE! Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utili - za mașina. Familiarizaţi-vă cu comenzile și modul adecvat de folosire a mașinii. Deprindeţi-vă să opriţi rapid motorul. Nerespectarea avert...
Page 143 - D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE; din partea Constructorului.; E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE
2 ve. Păstraţi distanţa faţă de orificiul de evacuare. 17) Nu ridicaţi și nu transportaţi mașina cu motorul în func - ţiune. 18) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă. 19) Nu modificaţi reglajele motorului; nu lăsaţi motorul să lu - creze la o turaţie excesivă; 20...
Page 144 - CUNOAŞTEREA MAŞINII; DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE
3 ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia – Apelaţi la mai multe persoane, în funcţie de greutatea mași - nii, de caracteristicile mijlocului de transport și de locul unde mașina va fi amplasată sau de unde va fi luată. – Asiguraţi-vă că manevrarea mașinii nu cauzează pierd...
Page 145 - NORME DE UTILIZARE; Despachetarea şi finalizarea operaţiuni; Conectarea bateriei; acestuia
4 de lucru pe parcursul utilizării. 43. Risc de tăiere. Dispozitiv de tăiere în mișcare Nu introdu - ceţi mâinile sau picioarele în locașul dispozitivului de tă - iere. Scoateţi căpăcelul bujiei și citiţi instrucţiunile înainte de a face orice intervenţie de întreţinere sau reparaţie. 44...
Page 146 - IMPORTANT; Întreținerea corespunzătoare, la interva
5 ner și rotiţi cheia în contact (3). • Modele cu pornire electrică cu buton Introduceţi complet cheia de contact (4) în locașul ei, apoi trageţi maneta frânei dispozitivului de tăiere (1) spre ghidon, apăsaţi butonul de pornire (5) și ţineţi-l apăsat până la porni - rea...
Page 147 - colectare
6 În caz de neclarităţi sau probleme, contactaţi fără ezitare Serviciul de Asistenţă cel mai apropiat sau Vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul. 4.3 Reîncărcarea bateriei (dacă este prevăzută) • Modele cu pornire electrică cu cheie Pentru a încărca o baterie descărc...
Page 149 - D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE; vinnosti alebo zodpovednosti.; E) PREPRAVA A MANIPULÁCIA
2 chode. 18) Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. 19) Nemeňte nastavenie motora a nedovoľte, aby dosiahol príliš vysoké otáčky. 20) Nedotýkajte sa častí motora, ktoré sa počas použitia ohrie - vajú. Hrozí riziko popálenia! 21) ...
Page 150 - OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM
3 ku vzniku škôd alebo k zraneniu. 2) Počas prepravy náležite zaistite stroj lanami alebo reťa - zami. G) OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1) Ochrana životného prostredia musí predstavovať významný a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občian - skeho spolunažívania a prostred...
Page 151 - POKYNY PRE POUŽITIE; Stroj musí byť rozbalený a zmon
4 vou odpojte konektor zapaľovacej sviečky a prečítajte si príslušné pokyny. 44. Platí len pre kosačky s elektrickým motorom. 45. Platí len pre kosačky s elektrickým motorom. 46. Riziko porezania. Kosiace zariadenie. Nevkladajte nikdy ruky ani nohy do priestoru uloženia kosiac...
Page 154 - B) ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ; ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ,
1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ обязательные к соблюдению A) ОБУЧЕНИЕ 1) ВНИМАНИЕ! Перед использованием машины вни - мательно прочитайте указания. Ознакомьтесь с ор - ганами управления и надлежащим использованием машины. Научитесь быстро останавливать двигатель. Несоблюдение мер ...
Page 155 - D) ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
2 убедиться в отсутствии препятствий. 10) Остановите режущее приспособление, если требу - ется наклонить газонокосилку для переноски, пере - сечь зоны без растительности или транспортировать газонокосилку к месту работы и обратно. 11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой, ...
Page 156 - ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ
3 8) Выполняйте балансировку режущего приспособле - ния при его заточке. Все выполняемые на режущем приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан - сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и требуют специальных навыков, помимо использова - ния соответствующего инс...
Page 157 - ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ; Машина может быть поставлена с не
4 городи или для стрижки нетравянистых растений; – управление машиной одновременно несколькими операторами; – приводить в действие режущее приспособление на нетравянистых участках. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ (см.рисунки на стр. ii) 1. Уровень звуковой мощности 2...
Page 162 - B) POSTOPKI PRED UPORABO; – Gorivo hranite v posebnih posodah.; POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z
1 VARNOSTNI PREDPISI ki jih morate natančno upoštevati A) URJENJE 1) POZOR! Preden stroj uporabite, pozorno preberite ta navodila. Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo stroja. Naučite se hitro zaustaviti motor. Zaradi ne - spoštovanja opozoril in navodil lahko pride do ...
Page 163 - – preden nalijete gorivo; D) VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE; posebno orodje iz varnostnih razlogov jih je treba vedno; E) PREVOZ IN PREMEŠČANJE
2 21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo - torja izključite prenos gibanja na kolesa. 22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro - izvajalec stroja. 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma orodja niso montirani na predvidenih mestih. 24) Izklj...
Page 164 - OPIS SIMBOLOV NA KOMANDAH
3 G) VAROVANJE OKOLJA 1) Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate - rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2) Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje embalaže, olja, bencina, filtrov,...
Page 165 - PREDPISI GLEDE UPORABE; Ob dobavi bodo na stroju morda že montirani; OPOMBA; Pomen simbolov na komandah je razložen na; OPOMBA; Ta stroj omogoča košnjo trate na razne načine
4 PREDPISI GLEDE UPORABE Preberite ustrezna priročnika z navodili za motor in baterijo (če je predvidena). OPOMBA - Ujemanje med napotki v besedilu in ustre - znimi slikami (na strani iii in naslednjih) je nakazano s številko, ki stoji pred naslovom poglavja. 1. ZAKLJUČEK MONTAŽE OPOMBA Ob dobavi bo...
Page 166 - REZALNA NAPRAVA USTAVI.; POMEMBNO; Redno in skrbno vzdrževanje je nujno po
5 • Pri mulčenju ali izmetu trave zadaj: vselej se izogibaj- te rezanju zelo velike količine trave. Nikoli ne kosite več od ene tretjine celotne višine trave v enem samem preho - du s kosilnico! Hitrost napredovanja kosilnice je treba pri - lagoditi stanju travnika in količini porezane tr...
Page 168 - podalje od rezne glave.
1 SIGURNOSNA PRAVILA kojih se strogo treba pridržavati A) OBUKA 1) PAŽNJA! Pažljivo pročitati ova uputstva pre korišćenja mašine. Upoznati se s komandama i prikladnom upotrebom mašine. Naučite da brzo zaustavite motor. Nepoštovanje upozorenja i uputstava može dovesti do požara ...
Page 169 - da ne dolazi do curenja ulji i/ili goriva.; E) TRANSPORT I PREMEŠTANJE
2 21) Kod modela s vučom, isključite prenos na točkove pre puštanja motora u pogon. 22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro - izvođač mašine. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni - su namontirani na predviđenim mestima. 24) Isključite reznu glavu, ...
Page 170 - UPOZNAVANJE MAŠINE; Neprimerena upotreba
3 G) ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE 1) Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven - stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am - balaže, ulja, benzina, filt...
Page 171 - PRAVILA KORIŠĆENJA; Raspakivanje i dovršavanje montaže tre; OVU OPERACIJU VRŠITI KAD JE REZNA GLAVA; OVU OPERACIJU VRŠITI KADA JE MOTOR UGAŠEN.; na dugme
4 46. Rizik od posekotina. Rezna glava. Nemojte nikada stavljati ruke ili noge u ležište rezne glave. PRAVILA KORIŠĆENJA Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte odgovarajuće priručnike. NAPOMENA - Slaganje između uputstava sadržanih u tekstu i odgovarajućih figura (koje se na...
Page 172 - DA SE REZNA GLAVA ZAUSTAVI.
5 ci, pritisnite dugme za pokretanje (5) i držite ga pritisnutim dok se motor ne upali. 3.3 Košenje trave Travnjak će izgledati bolje ako se košenje vrši uvek na istoj visini i naizmenično u dva pravca. Kad se vreća za skupljanje trave prepuni, skupljanje trave nije više efikasno, a kosač...
Page 173 - Radi vaše sigurnosti strogo je zabranje
6 njač akumulatora (1) prema uputstvima iz priručnika za odr - žavanje akumulatora. Nemojte povezivati punjač akumulatora direktno na ste - zaljku motora. Nije moguće pokrenuti motor koristeći pu - njač akumulatora kao izvor napajanja, jer bi se tako punjač mogao oštetiti. Ako planira...
Page 174 - rar bränsle; VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER; C) UNDER ANVÄNDNINGEN
1 SÄKERHETSNORMER ska noggrant iakttas A) INSKOLNING 1) VARNING! Läs noggrant igenom den här instruktionsbo - ken innan maskinen används. Lär dig att känna igen kon - trollkommandona och använd maskinen på lämpligt sätt. Lär dig att snabbt stänga av motorn. Bristande iakttagelse av...
Page 175 - renheten under arbetet på grund av handtagets längd.; D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING; och får aldrig repareras. Använd endast originalreservde-; E) TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING
2 hjulens transmission innan motorn startas. 22) Använd endast tillbehör som godkänts av maskinens tillverkare. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in - stallerats i förutsedda punkter. 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd - stiftets kabel (se till...
Page 176 - LÄRA KÄNNA MASKINEN; BESKRIVNING AV MASKINEN OCH
3 olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte kastas i so - porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings - centraler som återvinner materialen. 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av mater...
Page 177 - BRUKSANVISNING; Uppackningen och slutförandet av
4 BRUKSANVISNING Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batteriet (i förekommande fall). ANMÄRKNING – Motsvarigheten mellan referenserna i texten och motsvarande figurer (på sidorna iii och föl - jande) anges med numret som står innan varje avsnitt. 1. SLUTFÖRA MONTERINGEN ANMÄRKNING Mask...
Page 178 - VIKTIGT; Ett regelbundet och noggrant underhåll måste
5 rig mer än en tredjedel av gräsets totala höjd på en enda gång! Anpassa körhastigheten till gräsmattans tillstånd och till mängden gräs som klippts. • Vid tömning från sidan (i förekommande fall): rekom - menderas det att köra på ett vis som undviker en tömning av klippt gräs på gräsmatt...
Page 180 - B) HAZIRLIK İŞLEMLERİ; DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU; C) KULLANIM ESNASINDA
1 GÜVENLİK KURALLARI bu kurallara özenle uyulmalıdır A) EĞİTİM 1) DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce işbu talimatları dikkatlice okuyun. Kumandaları ve makinenin uygun kul - lanımını iyi öğrenin. Motoru hızlı bir şekilde durdurmayı öğ - renin. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması yan...
Page 181 - E) TAŞIMA VE HAREKET ETTİRME
2 veya başka bir yere taşımayın. 18) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı - karmayın. 19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re - jimine ulaştırmayın. 20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do - kunmayın. Yanma tehlikesi. 21) Çekişli ...
Page 182 - MAKİNEYİ ÖĞRENMEK; VE KULLANIM ALANI
3 makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri - ne uygun sayıda kişiden faydalanın – Makine hareket ederken benzin kaybı olmadığından ve - ya zarar veya yaralanmalara neden olmadığından emin olun. 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy - gun şeki...
Page 183 - KULLANIM KURALLARI; NOT; Ambalaj malzemelerinin bertaraf edilmesi yürürlükteki; KUMANDALARIN TANIMI
4 alanına yaklaşmalarına izin vermeyin. 43. Kesme tehlikesi. Hareketli kesim düzeni. Kesim düze - ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma - yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce, buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. 44. Sadece elektrikli motorlu ç...
Page 185 - • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller; Güvenliğiniz açısından, makinenizin mo; “Malçlama” kiti; Geçen sezon sonunda; Kesilen çim toplama sepetinde toplanmıyor
6 • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller Motor Kullanım Kılavuzunda belirtilen bilgilere uyun. 5. AKSESUARLAR DİKKAT! Güvenliğiniz açısından, makinenizin mo - deli ve tipi için özellikle tasarlanmış olup aşağıdaki lis - tede belirtilen aksesuarlar dışında herhangi bir diğer ak - sesuarın monte edi...