Page 3 - Contents; Ελληνικά; Használati útmutató; 日本語; 取扱説明書; 中文; 用户手册; RODUCTDETAILS
60˚ 60˚ 60˚ 60˚ Glue Ar ea Contents English Owner’s Manual............1Limited Warranty........... 7 Français Manuel d’utilisation ......7Garantie limitée...........14 Deutsch Bedienungsanleitung. .15Garantie .................. ..22 Español Manual deinstrucciones .............23Garantía limitada ......
Page 4 - English; CHECK THE CONTENTS
1 English Owner's manual Dear customer, Thank you for choosing Bowers &Wilkins. At B&W, we have always followed JohnBowers' original philosophy of combiningthe art and science of acoustic design tocreate simply a better product, theobjective always being to get themaximum amount of enjoyment...
Page 5 - DS8S only; Application
2 Most films are originally balanced forcinemas, where a large number ofspeakers spread around the auditoriumare used to create the surround soundfield. In that case there are moresurround speakers than there are discretechannels of information and a lessprecise image is created that gives an all-en...
Page 6 - ADJUSTING THE FEET
3 2.7 7.1 CHANNEL REAR These recommendations may also beused for a 6.1 channel system using twospeakers at the rear, wired in parallel tothe same channel. Place two speakers behind the listeningarea to make an angle of approximately40º to the centre of the listening area.(figure 15) f Continue to se...
Page 7 - Always check and ensure that:
4 3.5 805S/HTM2D/HTM3S/HTM4S These systems should be mounted on afirm shelf or stand that allows the soundto be properly directed to the listeners. For the 805S, we recommend the use ofthe FS-N805 stand that supports thespeaker at the correct listening height. For the HTM2D, HTM3S and HTM4S,the FS-N...
Page 8 - Continue to section 5.
5 The ear is at its most sensitive in themidrange, so we recommend that, whensingle wiring, you connect the cable fromthe amplifier to the terminals that directlyfeed the midrange driver. Bi-amplification goes a stage further andinvolves the use of two separate poweramplifier channels for each speak...
Page 9 - RUNNING IN
6 Test for flutter echoes by clapping yourhands and listening for rapid repetitions.Reduce them by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelvesand large pieces of furniture. DS8S only In monopole mode, the high-frequencyoutput level may be adjusted using thetop toggle switch on the front...
Page 10 - AFTERCARE; Limited Warranty; Terms and Conditions
7 your needs. 8 AFTERCARE Veneered cabinet surfaces usually onlyrequire dusting. If you wish to use anaerosol cleaner, remove grilles first bygripping round the edges and gentlypulling them away from the cabinet.Spray onto the cleaning cloth, notdirectly onto the product. Test a smallarea first, as ...
Page 11 - Français; Mode d’emploi; CONTRÔLEZ LE CONTENU
8 Français Mode d’emploi Cher Client, Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Chez B&W, nous suivons toujours lesprincipes philosophiques d’associationde l’art et de la science de l’acoustiqueque John Bowers appliquait pour créertout simplement des produits toujoursmeilleurs, notre objectif é...
Page 14 - Rendez-vous à la section 4; Poursuivez en section 4.
11 ont une longueur totale de 40 mm, cequi permet une inclinaison de l’enceintejusqu’à 8°, si désiré. Cette possibilité esttrès utile car, dans la majorité des cas,l’enceinte sera simplement posée sur lesol, sous l’écran. Les pieds sont réversibles, équipés d’uncôté d’une pointe pour les tapis etmoq...
Page 15 - CONNEXIONS
12 À l'arrière de l'enceinte se trouvent troisplatines de fixation murale. La vis doitêtre insérée dans la partie circulaire del'ouverture, puis glissée légèrement àl'intérieur des fentes contiguës. Lalongueur des vis doit être choisie pourobtenir un minimum de fil engagé de25mm (figure 28). Assurez...
Page 16 - Poursuivez en section 5.; DS8S uniquement
13 l’amplificateur (figure 33). f Poursuivez en section 5. 4.2 800D A la livraison, la paire de bornes positivesest reliée par des plaquettes de liaison,tout comme la paire de bornesnégatives. Lorsque vous monocâblez, laissez cesplaquettes en position et connectez lecâble provenant de l’amplificateu...
Page 17 - ENTRETIEN; Garantie limitée
14 dipôle. Il est inhabituel, bien que tout à faitpossible, de placer les enceinteslatérales en mode monopôle et lesenceintes arrières en mode dipôle. 6 PÉRIODE DE RODAGE Les performances de vos enceintes vonts’améliorer durant les premières heuresd’écoute. Le temps nécessaire pour quevos enceintes ...
Page 18 - Termes et conditions; Deutsch; Bedienungsanleitung
15 garantissent sa remise en état gratuite(hors cas d’exclusion) tant pour lespièces que pour la main d’oeuvre. Cette garantie est limitée à une périodede cinq ans à partir de la date d’achat.Cette période est de deux ans pour lesélectroniques, y compris les enceintesamplifiées. Termes et conditions...
Page 21 - EINSTELLEN DER FÜSSE
18 einer Linie mit dem Zentrum desHörbereichs (Figures (Abb.) 14 & 15). f Gehe zu Abschnitt 2.8. 2.6 6.1-KANAL RÜCKWÄRTIG Der rückwärtige Kanal von 6.1 EX-Aufnahmen kann über einen einzelnenLautsprecher reproduziert werden, derdirekt hinter dem Zentrum des Hörbe-reichs platziert wird (Figure (Ab...
Page 23 - Modell
20 4 ANSCHLIESSEN Beim Anschließen sollten alle Geräteabgeschaltet sein. Die Lautsprecherklemmen bieten eineReihe von Anschlussmöglichkeiten – sokönnen 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe,blanke Drähte bis zu einem Durchmesservon 6 mm sowie 4-mm-Bananensteckerangeschlossen werden. Wichtiger Sicherheitshinwei...
Page 24 - FEINABSTIMMUNG
21 b Ihr Prozessor über einen einfachen Trigger verfügt, der nur beieingeschaltetem Gerät ein 12-V-Signal sendet. Dieser kann nurgenutzt werden, um gleichzeitig einanderes Gerät ein- und auszuschalten. Bei einigen der teuersten Prozessoren istdas Trigger-Feature programmierbar. Sieerkennen die Infor...
Page 25 - Garantie; Garantiebedingungen
22 Einlaufphasen (bis zu einem Monat)berichtet worden. Man kann aber davonausgehen, dass dieser Eindruck eher mitdem Hörer zu tun hat, der aufgrund derhochwertigen Klangqualität dieserLautsprecher jetzt Details wahrnimmt, dievorher nicht zu hören waren. Der Klangmag ihm zunächst vielleicht etwas har...
Page 26 - Español
23 Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,Modifikationen oder die Verwendungvon Teilen zurückzuführen sind, dienicht von B&W hergestellt bzw.zugelassen wurden, c bei Schäden durch defekte oder ungeeignete Zusatzgeräte, d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, Hitze,Krieg, öffentliche U...
Page 31 - CONEXIONES
28 con un soporte que permite su ajustetanto en el plano vertical como en elhorizontal. (figura 29) El soporte deberíafijarse en la pared con tornillos de 5 a 6milímetros de diámetro (Nº10 a Nº12). Lalongitud de dichos tornillos deberíaseleccionarse para que la parte de losmismos insertada en la par...
Page 32 - Continúa en la sección 5.
29 caja acústica puede mejorar la imagensonora y la resolución de los detalles debajo nivel, permitiendo al usuariooptimizar el cable de conexión para cadarango de frecuencias de trabajo. El bicableado implica el uso de dos cablesdobles (es decir con dos conductorescada uno) separados desde el mismo...
Page 34 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO; Garantía Limitada; Términos y Condiciones
31 modelos actualizados que se adapten asus cajas. En las especificaciones recomendamosuna extensa gama de potencias deataque. El valor más alto viene dado porla capacidad de manejo de potencia dela caja acústica. Durante el cálculo deeste parámetro, se supone que elamplificador no funciona al límit...
Page 35 - Português; Manual do utilizador; Informação Ambiental
32 b. daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el usocorrecto tal como se describe en elmanual del usuario, negligencia,modificaciones o la utilización depiezas no originales de fábrica o noautorizadas por B&W, c. daños causados por equipos auxiliares defectuosos o inapropiad...
Page 36 - FRONTAL ESQUERDA
33 Diferentes acessórios estãoempacotados de acordo com cadamodelo. Use a tabela da figura 1 paraverificar o conteúdo para o seu modeloem particular. Contacte o seu revendedor se lhe faltaralgum dos items. 2 POSICIONAMENTO Fluxos de campos magnéticos Se utilizar as colunas num sistema decinema em ca...
Page 37 - CANAIS DE SURROUND 5.1
34 tamanho da audiência e o tipo deprograma a ser reproduzido. De facto,poderá mesmo modificar ascaracterísticas para diferentes tipos deprogramas e, como a energia total nasala é a mesma em qualquer dosmodos, não é necessária recalibraçãodo sistema quando se alterna entreambos. Em modo monopolo, ap...
Page 39 - LIGAÇÕES; Nota de segurança importante; Modelo
36 secção 4 antes de continuar. Estabeleça o ângulo horizontal eempurre a coluna para junto da parede,deixando um pouco de espaço paraevitar vibrações. f Vá para a secção 4. 3.7 DS8S A coluna pode ser fixada a uma paredeusando parafusos no intervalo de 5mm a6mm de diâmetro (Nº.10 a Nº.12). Na trasei...
Page 40 - Continue para a secção 5.; Apenas DS8S
37 na terminação do seu cabo de coluna.Por exemplo, se o seu cabo de colunasterminar em forquilhas ou estiverdescarnado, utilize a terminação embanana nos links que atacam osmesmos terminais. (figura 33) f Vá para a secção 5. 4.2 800D Na entrega, ambos os terminais positivose ambos os terminais nega...
Page 41 - EQUIPAMENTO AUXILIAR; MANUTENÇÃO; Garantia limitada; Termos e condições
38 audição. Se a coluna foi armazenadanum ambiente frio, os compostos deamortecimento e materiais de suspensãodos altifalantes levam algum tempo arecuperar as suas correctaspropriedades mecânicas. A suspensãodos altifalantes também ganha algumafolga durante as primeiras horas deutilização. O tempo q...
Page 42 - Italiano; Manuale di istruzioni; Informazioni per l’ambiente
39 estão cobertos por esta garantia. 2 A garantia só é válida para oproprietário original. Não étransferível. 3 Esta garantia não será aplicável noscasos em que os defeitos não sejamatribuíveis a materiais e/ou mão-de-obra na altura da compra e não seráaplicável a: a danos causados pela instalação, ...
Page 43 - Solo DS8S
40 2 POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI Campi magnetici dispersi Se utilizzate i diffusori in un sistemahome theatre con un monitor CRT(retroproiezione o TV tradizionale),assicuratevi che l’immagine non siadistorta dal campo magnetico prodottodall’altoparlante. I seguenti modelli dicanali centrali sono sc...
Page 44 - CANALI POSTERIORI
41 riconfigurare il sistema ogni volta. In modalità unipolare, sono attivi solo idue altoparlanti sul pannello frontale. Inmodalità dipolare, il tweeter frontaleviene disattivato; vengono attivati glialtoparlanti laterali e la frequenza dicrossover per le basse frequenze vieneabbassata. Gli altoparl...
Page 46 - COLLEGAMENTI
43 appositi incavi, che sono dotati di molledi ritenzione per un miglioreposizionamento. La lunghezza della vitedovrebbe essere tale da permettere allaparte filettata di entrare nel tassello peralmeno 25mm. (figura 28) Assicuratevi, specialmente se prevedeteil montaggio su pannelli in cartongesso os...
Page 48 - Garanzia limitata; Termini e condizioni
45 in dettaglio e chiarezza. 7 COMPONENTI DEL SISTEMA Diffusori di questa classe meritanosegnali di altissima qualità. Scegliete icomponenti del sistema ed i cavi dicollegamento con particolare attenzione.Possiamo consigliarvi a cosa prestareattenzione quando scegliete gli altricomponenti, ma non co...
Page 49 - Riparazioni in garanzia; Nederlands; Handleiding
46 f se sono state effettuate riparazioni omodifiche da persone non autorizzate. 4 Questa garanzia completa leobbligazioni di legge regionali enazionali dei rivenditori o distributorinazionali e non incide sui diritti delconsumatore stabiliti per legge. Riparazioni in garanzia Se sono necessarie del...
Page 51 - Toepassing; Alle modellen behalve de DS8S
48 details (afbeelding 6). Luistert u uitsluitend naar audio, plaatsde luidsprekers dan prominent enmonteer boekenplank ofwandluidsprekers zo dat de tweeterszich op oorhoogte bevinden(afbeelding 7) f Ga naar 3. 2.3 SURROUND Surround luidsprekers kunnen algemeenin twee categorieën worden verdeeld –aa...
Page 52 - INSTELLEN VAN DE VOETJES
49 luisteren naar audio met slechts één oftwee toehoorders worden boekenplankluidsprekers gemonteerd met detweeters ongeveer op oorhoogte. Zijn er meer luisteraars, breng deluidsprekers dan omhoog tot juist bovende hoofden om te voorkomen dat detoehoorders elkaar afschermen(afbeelding 18). f Ga naar...
Page 53 - • Dat alle schroeven
50 vloer, uitgaande van een opstelling ondereen groot scherm. Met deze stand kande luidspreker 0°, 4° of 8° achterovergekanteld worden. Volg in al deze gevallen de aanwijzingendie bij de stand zijn gevoegd. Bij opstelling van de luidsprekers op eenboekenplank plakt u de vier zelfklevenderubber pootj...
Page 54 - FIJNINSTELLING
51 Voor bi-wiring worden twee gescheiden2-aderige kabels gebruikt vanaf éénversterker naar elk paar aansluitingen. Ditis wat wij aanbevelen, maar besluit u tothet gebruik van één kabel, wellichttijdens het zoeken van de juisteopstelling of omdat u een hekel heeft aanal die kabels in uw kamer, verbin...
Page 55 - Uitsluitend DS8S; INSPELEN; ONDERHOUD
52 beweging van de grill draagt het risico inzich dat de dome door de grill wordtbeschadigd. Wij raden u daarom aan degrill van de tweeter niet te verwijderen. Uitsluitend 800D, 801D, 802D enHTM1D Wanneer het systeem wordt gebruiktzonder de grill van de middentoner,breng dan de plastic center plug m...
Page 56 - Beperkte garantie; Voorwaarden; Οδηγίεσ χρήσησ
53 voorkomen, maar enige verkleuring valtniet uit te sluiten. Het effect zal vooralzichtbaar zijn op delen die door de grillworden afgedekt en op plaatsen die zichaltijd in de schaduw bevinden; dezeveranderen meer dan andere delen.Kleurverschillen zijn alleen te voorkomendoor alle delen in gelijke m...
Page 59 - SURROUND 5.1 ΚΑΝΑΛΙΩΝ
56 και διπολικήσ λειτουργίασ. Στηθέση • το ηχείο λειτουργεί ωσµονÞπολο (ΕικÞνα 8). ΩστÞσο αν το ηχείο δεχτεί σήµαενεργοποίησησ 12V απÞ τονεπεξεργαστή surround, οπÞτεκάποια εσωτερικά ρελέ θαενεργοποιήσουν αυτÞµατα τηδιπολική λειτουργία. Στη θέση •• τοηχείο λειτουργεί πάντοτε ωσδίπολο, ανεξάρτητα αν δ...
Page 60 - Πηγαίνετε στην ενÞτητα 4.
57 τοποθετηµένη στην καµπίνα, αλλάείναι αρκετά ανθεκτική για νααντέξει το βάροσ του ηχείου. Χρησιµοποιώντασ το κλειδί torx πουπαρέχεται µαζί µε τα πέλµατα,αφαιρέστε τουσ τροχούσ κύλισησαπÞ τη βάση του ηχείου καιαντικαταστήστε τουσ µε τα πέλµατα(ΕικÞνα 20). Ρυθµίστε τα πέλµατα µε τον τρÞποπου περιγρά...
Page 63 - ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; ΜÞνο για το DS8S
60 θα συνεχίσει να λειτουργείµονοπολικά. Αν εντοπιστεί σήµα 12V,το ρελέ εναλλαγήσ παρακάµπτει τηρύθµιση του διακÞπτη καιενεργοποιεί τη διπολική λειτουργία.Αν ο διακÞπτησ είναι στη θέση ••, ηαυτÞµατη εναλλαγή δεν λειτουργεί. f ∆ιαβάστε στη συνέχεια τηνενÞτητα 5. 5 ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Πριν κάνετε τισ τε...
Page 64 - ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ
61 και τα καλώδια σύνδεσησ ενισχυτή-ηχείων. Εµείσ µπορούµε να σασκάνουµε κάποιεσ γενικέσ υποδείξεισσχετικά µε το τι πρέπει ναπροσέξετε Þταν θα διαλέγετε τοσύστηµά σασ, αλλά για ευνÞητουσλÞγουσ δεν µπορούµε ναπροτείνουµε συγκεκριµένεσσυσκευέσ. Τα χαρακτηριστικά τωνηλεκτρονικών συσκευών ήχουβελτιώνοντ...
Page 65 - Ùροι τησ εγγύησησ; Русский
62 επίσηµοσ αντιπρÞσωποσ τησ B&W. Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύειγια περίοδο πέντε ετών απÞ τηνηµεροµηνία αγοράσ του προϊÞντοσ, ήδύο ετών αν πρÞκειται γιααυτοενισχυÞµενα ηχεία πουπεριλαµβάνουν ηλεκτρονικάεξαρτήµατα. Ùροι τησ εγγύησησ 1 Η εγγύηση καλύπτει µÞνο τηνεπισκευή των προϊÞντων. ∆ενκαλ...
Page 67 - АС ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУКА
64 2.2 ФРОНТ. ЦЕНТРАЛЬНАЯ При использовании акустическипрозрачного экрана поместите АС зацентром экрана. Если твитероказался выше уровня ушей более,чем на 5°, направьте АС наслушателей. (рисунок 5) При использовании обычного экрана,поместите АС непосредственно надили под экраном, как окажетсяближе к...
Page 68 - НОЖЕК
65 2.7 ТЫЛОВЫЕ, 7.1 КАНАЛОВ Эта рекомендация также годится для6.1-канальной системы,использующей в тыловом канале двеАС, подсоединенные параллельно. Разместите две АС позади зоныпрослушивания, под углом примерно40° относительно центральной оси.(рисунок 15) f Перейдите к разделу 2.8 2.8 ВЫСОТА АС ОКР...
Page 69 - ПОДСОЕДИНЕНИЕ АС
66 Навинтите контргайки на ножки доупора и полностью ввинтите ножки вдно корпуса. (рисунок 25) Приведите АС в вертикальноеположение и отрегулируйте высотуножек так, чтобы АС не качалась. Наконец, затяните контргайки, чтобыони достали до корпуса. (рисунок 26) f Перейдите к разделу 4. 3.5 805S/HTM2D/H...
Page 72 - УХОД; Условия гарантии
69 способность усилителя справлятьсяс комплексной нагрузкой по еговыходной мощности на нагрузке 4 Ω и 8 Ω . В идеале эти два показателя должны относиться как 2:1 – чемближе это отношение к 2, тем вышенагрузочная способность по току. Для того чтобы влияние кабеля наамплитудно-частотнуюхарактеристику ...
Page 73 - Magyar; Kezelési útmutató; Környezeti információk
70 потребителя. Куда обратиться за гарантийнымобслуживанием При необходимости получениягарантийного обслуживания,выполните следующие шаги: 1 Если оборудование используется встране приобретения, Вамнеобходимо связаться суполномоченным дилеромкомпании B&W, у которого былоприобретено оборудование. ...
Page 74 - BAL ÉS JOBB ELS¥; Csak DS8 esetén
71 2 A HANGSUGÁRZÓK ELHELYEZÉSE Szórt mágneses mezµk Ha házimozi rendszerben használja ahangsugárzókat, és katódsugárcsöves TVkészüléket használ (hagyományos csövestelevízió, vagy háttérvetítéses projektorosTV), akkor ügyeljen rá, hogy a képet netorzítsa el a szórt mágneses mezµ, melyeta hangszórók ...
Page 75 - SURROUND HANGSUGÁRZÓ
72 elµlapon található két hangszóróüzemel. Dipol üzemmódban azelµlapon található magassugárzókikapcsol; az oldalsó hangszórókm∑ködésbe lépnek, és a hangváltófrekvenciája a mélyhangok felécsökken. Az ellentétes oldalontalálható hangszórók egymássalellentétes fázisban m∑ködnek, melyék alakú nullzónát ...
Page 79 - KARBANTARTÁS; Korlátozott garancia; Szerzμdési feltételek
76 felfüggesztések szintén fellazulnak azelsµ pár óra használat során. Avégleges teljesítmény eléréséhezszükséges idµ attól függ a tárolásifeltételektµl, és a használattól függ.Általában körülbelül egy hétre vanszükség a hµmérsékleti hatásokstabilizálódásához, és 15 órahasználatra, hogy a mechanikus...
Page 80 - Garanciális javítás igénylése; Polski; Instrukcja obs¡ugi; Ochrona ·rodowiska
77 és/vagy gyártási hibákra, valamintnem érvényes a következµkre: a a nem megfelelµ üzembe helyezés, csatlakoztatás vagy csomagolásáltal okozott kárra. b. a megfelelµ, kezelési útmutatóban ismertetett használattól eltérµhasználat, hanyagság, módosításvagy nem eredeti B&W alkatrészekhasználatával...
Page 81 - USTAWIENIE G¿O‡NIKÓW; KANA¿ PRZEDNI PRAWY
78 opakowania w poszczególnym modelu. Je·li czego· brakuje skontaktuj si∆ zeswoim dealerem. 2 USTAWIENIE G¿O‡NIKÓW Pojawiajƒce si∆ pole magnetyczne Je·li uÃywasz g¡o·ników w systemiekina domowego i korzystasz z ekranuCRT (tradycyjny TV lub monitortylnoprojekcyjny) upewnij si∆, Ãe obraznie jest zniek...
Page 82 - TYLNY KANAL
79 kryteriów, które w pewnym stopniumogƒ si∆ wykluczaπ. Tylko DS8S W ramach serii 800, tylko g¡o·nik DS8SmoÃe pracowaπ w trybie bipolarnym.Praktycznie, ten specjalistycznyg¡o·nik daje moÃliwo·π pracy wsystemie monopolarnym i bipolarnym.Prze¡ƒczenia trybu moÃesz dokonaπza pomocƒ zamontowanego naprzed...
Page 84 - Przejdà do rozdzia¡u 4.
81 nawierπ ·cian∆ i wkr∆π w niƒ ·ruby. Upewnij si∆, Ãe tkwiƒ one w ·cianie natyle solidnie, aby utrzymaπ ci∆Ãarg¡o·nika. Przy montowaniu g¡osnikana ·cianie gipsowo-kartonowej,pami∆taj o uÃyciu ·rub zodpowiednimi ko¡kami. B&W nieponosi Ãadnej odpowiedzialno·ci zanieprawid¡owe zamontowanieg¡o·nikó...
Page 85 - PrzejdØ do rozdzia¡u 5.; Ciƒg dalszy w rozdziale 5.
82 z inwersjƒ. Pami∆taj, Ãe g¡o·niki ·rednio iwysokotonowe wymagajƒ mniejszegozasilania nià g¡o·nik niskotonowy.wzmacniacz natomiast musi posiadaπadekwatnƒ do g¡o·ników moc, tak abykrótkie sygna¡y wysokich cz∆stotliwo·cimog¡y byπ odtwarzane bezzniekszta¡ce◊. Model f Patrz 800D 4.2 Wszystkie inne mod...
Page 87 - Gwarancja; Warunki gwarancji; Uãivatelsk≥ manuál
84 tygodni, ale moÃe zostaπprzyspieszony poprzez uÃycie lampyultrafioletowej. Tylko 800D, 801D, 802D, HTM1D Aby za¡oÃyπ maskownic∆ g¡o·nika·redniotonowego, umie·π ·rodkowyczop maskownicy w gnieØdzieumieszczonym na szczycieplastikowego korektora fazy. Doci·nijmaskownic∆, ale nie wciskaj na si¡∆Øle us...
Page 89 - KANÁLOV≤ SURROUND
86 tato lokalizace v|ak nedosahujerozli|ení, které je b>ãné u hlavníchreprosoustav. V>t|ina filmÅ je naopak ur#ena propouãití v sálech kin, kde je kolemhledi|t> umíst>no v>t|í mnoãstvíreprosoustav, neã je k dispozicijednotliv≥ch kanálÅ signálu. V≥sledkemje zaobalen≥ zvuk, kter≥ zám>...
Page 91 - ZAPOJENÍ
88 na zed’ a otestujte pevnost uchycení. Uchyt’te dva z dodávan≥ch |roubÅ sestrojním závitem do horních dvouotvorÅ v zadní #ásti kabinetu. Zdvihn>te reprosoustavu nad #ástkonzole E a nasm>rujte |roubyvy#nívající z reprosoustavy do slotÅ vhorní #ásti drãáku. Zbylé dva |rouby provle#te otvory vd...
Page 93 - ÚDRÑBA; Záruka; Podmínky záruky
90 provozu nab≥vají mechanické sou#ástisv≥ch optimálních charakteristik. Nicmén> po n>jaké dob> (asi jedenm>síc) se mnoh≥m poslucha#Åm zdá,ãe reprosoustavy trochu zm>nily svojevlastnosti a mají jin≥ zvuk. Zvlá|t> ureprosoustav s vysok≥m rozli|enímp_ib≥vá mnoãství detailÅ, které p_i...
Page 94 - Svenska; Användarmanual; Environmental Information
91 b. V≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se uvádí v návodu kpouãití, byla zanedbána jejichúdrãba, byly modifikovány nebo bylypouãity jiné neã originální náhradnídíly. c. V≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m za_ízením. d. V≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem, vodou, ohn>m, vál...
Page 95 - HÖGER OCH VÄNSTER FRONT
92 Om du använder högtalarna i enhemmabio och du har en vanlig bildrörs-TV, måste du se till att bilden inte störsav magnetfält som orsakas avhögtalarnas magnetsystem. Följandecenterhögtalare är magnetiskavskärmade eftersom de är konstrueradeför att placeras i närheten av TV-apparater: HTM1DHTM2DHTM...
Page 96 - JUSTERA FÖTTERNA
93 Användning f Gå till 5.1-kanals surround 2.4 6.1 och 7.1 kanaler, sida 2.5 6.1 kanaler, bak 2.6 7.1 kanaler, bak 2.7 2.4 5.1-KANALS SURROUND Endast DS8S Om du endast använder DS8S i dipol-läge placerar du högtalarna påsidoväggarna ungefär 60 cm ovanföröronhöjd och i linje medlyssningsplatsen. (fi...
Page 98 - Fortsätt till avsnitt 5.
95 driver en uppsättning bas/mellanregisteroch den andra diskanten. Genom att dela upp signalen till varjehögtalarsektion kan du förbättra ljudetsupplösning och detaljering, och du hardessutom möjligheten att anpassa ljudetmed hjälp av olika kablar. Bi-wiring innebär att två kabellängderanvänds från...