Bosch SmartPower MFW2514W - User Manual

Bosch SmartPower MFW2514W

Bosch SmartPower MFW2514W Meatgrinder – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
Page: / 210

Table of Contents:

  • Page 3 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln; Zur Herstellung von Teig- und Hackfleischtaschen.
  • Page 4 – Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr; mit den Händen in den Füllschacht oder in die Auslassöffnung
  • Page 5 – Achtung! Gefahr von Geräteschäden; Löffel) im Füllschacht oder in der Auslassöffnung hantieren.; Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres; Inhalt
  • Page 6 – Auf einen Blick; Vor dem ersten Gebrauch; Bild; Anzeigeelemente; Taste
  • Page 7 – Sicherheitseinrichtungen; Grundgerät; Vorbereitung; Vorbereitung Fleischwolf
  • Page 8 – Das folgende Beispiel beschreibt die; Verwendung; Bildfolge
  • Page 9 – Fruchtpressen-Aufsatz; Warnung
  • Page 10 – Pflege und tägliche; Rezepte; Hackfleisch-Rollen mit Gouda; Grundrezept
  • Page 11 – Kebbe; Zubereitung der Kebbe:; Tipps; Fleischwolf; Verwendung der Lochscheiben
  • Page 12 – Wurstfüller; Verwendung der Einsätze; Entsorgung
  • Page 13 – Ersatzteile und Zubehör; Ersatzteile und Zubehör
  • Page 14 – Hilfe bei Störungen; Problem
  • Page 15 – Intended use; Read and follow the operating instructions carefully and keep
  • Page 16 – Safety instructions; Danger of electric shock and fire; “Care and
  • Page 18 – Preparation; Preparation for meat mincer
  • Page 19 – The following example describes use of; Shredding attachment
  • Page 20 – Use; Sequence of figures; Fruit press attachment; Warning
  • Page 21 – Care and daily cleaning; Risk of electric shock!
  • Page 22 – Recipes; Minced meat rolls with Gouda; Basic recipe
  • Page 23 – Tips; Meat mincer; Using the perforated discs; Sausage filler; Using the inserts; Disposal
  • Page 24 – Spare parts and accessories
  • Page 25 – Troubleshooting
  • Page 26 – Conformité d’utilisation; les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement !
  • Page 27 – Consignes de sécurité; Risque de chocs électriques et d’incendie
  • Page 28 – Attention ! Risque d’endommager l’appareil; Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve dans l’orifice de; Vous venez d’acheter ce nouvel appareil; Sommaire
  • Page 29 – Vue d’ensemble; Avant la première utilisation; Éléments de commande et
  • Page 30 – Dispositifs de sécurité; Appareil de base
  • Page 31 – Utilisation; Râpe; Préparatifs
  • Page 32 – Préparation; Figure; Avertissement
  • Page 33 – Entretien et nettoyage; Risque d’électrocution !; Recettes; Roulés de viande hachée au gouda; Recette de base
  • Page 34 – Kebbehs; Préparation des kebbehs :; Quenelles de pain; Conseils; Hachoir à viande; Utilisation des disques ajourés
  • Page 35 – Utilisation des accessoires; Mise au rebut
  • Page 36 – Pièces de rechange et accessoires
  • Page 37 – Dérangements et solutions; Problème
  • Page 38 – Uso corretto; Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le
  • Page 39 – Avvertenze di sicurezza; Rischio di scossa elettrica e di incendio; “Pulizia e cura
  • Page 41 – Tasto; Sostituzione del trascinatore; Figura; Preparazione
  • Page 42 – Adattatore di base; Preparazione del tritacarne
  • Page 43 – Adattatore grattugia; Utilizzo; Sequenza immagini
  • Page 44 – Adattatore estrattore; Attenzione
  • Page 45 – Pulizia e cura quotidiana; Pericolo di scossa elettrica!; Ricette; Rolate di carne tritata con; Ricetta base
  • Page 46 – Preparazione del kebbe:; Canederli di pane; Consigli; Tritacarne; Utilizzo dei dischi forati; Insaccatrice; Utilizzo degli inserti
  • Page 47 – Pezzi di ricambio e accessori
  • Page 48 – Rimedio in caso di guasti; Problema
  • Page 49 – Bestemming van het apparaat; Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en
  • Page 50 – Veiligheidsaanwijzingen; Gevaar voor elektrische schokken en brand; “Onderhoud en dagelijkse
  • Page 51 – Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop; Inhoud; Basisapparaat
  • Page 52 – Voor het eerste gebruik; Veiligheidsvoorzieningen; Basisapparaat; Voorbereiding
  • Page 53 – In het volgende voorbeeld wordt
  • Page 54 – Afbeeldingenreeks; Vruchtenpers-opzetstuk
  • Page 55 – Gebruik; Waarschuwing; Onderhoud en dagelijkse; Gevaar voor elektrische schokken!
  • Page 56 – afbeelding; Recepten; Gehaktrolletjes met Gouda; Basisrecept; Bereiding van de kebbe:
  • Page 57 – Deegballetjes; Vleesmolen; Gebruik van de ponsschijven; Worstvuller; Gebruik van de inzetstukken; Afval
  • Page 58 – Onderdelen en accessoires
  • Page 59 – Hulp bij storingen; Probleem
  • Page 60 – Bestemmelsesmæssig brug; Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den
  • Page 61 – Sikkerhedshenvisninger; Fare for elektriske stød og brandfare; ”Pleje og daglig
  • Page 63 – Før første brug; displayelementer; Motorenhed; Forberedelse; Basispåsats; Forberedelse kødhakker
  • Page 64 – Raspepåsats
  • Page 65 – Billedrække; Frugtpressepåsats; Billede; Brug; Advarsel
  • Page 66 – Pleje og daglig rengøring; Fare for elektrisk stød!; Opskrifter; Hakkekødsruller med gouda; Grundopskrift; Kibbeh
  • Page 67 – Tilberedning af kibbeh:; Melboller; Kødhakker; Anvendelse af hulskiver; Pølsestopper; Anvendelse af indsatse
  • Page 68 – Bortskaffelse; Indsendelse til reparation; Reservedele og tilbehør; Reservedele og tilbehør kan købes i handlen og via kundeservice.
  • Page 69 – Hjælp i tilfælde af fejl
  • Page 70 – Korrekt bruk; Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den.
  • Page 71 – Sikkerhetshenvisninger; Fare for elektrisk støt og brannfare; ”Stell og daglig
  • Page 73 – Før første gangs bruk; indikatorelementer; Basismaskin; Forberedelse av kjøttkvern
  • Page 76 – Stell og daglig rengjøring; Fare for elektrisk støt!; Oppskrifter; Kjøttdeigruller med gouda; Grunnoppskrift
  • Page 77 – Tilberedning av “kebbe”:; Kumle av brødsmuler; Kjøttkvern; Bruk av hullskivene; Bruk av innsatsene
  • Page 78 – Avfallshåndtering; Reservedeler og tilbehør
  • Page 79 – Hjelp ved feil
  • Page 80 – Användning för avsett ändamål; Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara
  • Page 81 – Säkerhetsanvisningar; Risk för elektrisk stöt och brand; ”Skötsel och daglig rengöring” se sidan 86
  • Page 83 – Före första användningen; Reglage och displayer; Motordel; Förberedelser; Bastillsats; Förberedelser för köttkvarnen
  • Page 84 – Rivtillsats
  • Page 85 – Bilde; Bruk
  • Page 86 – Skötsel och daglig rengöring; Risk för elektrisk stöt!; Recept; Köttfärsrullar med goudaost; Grundrecept; Kubbe
  • Page 87 – Brödklimpar; Köttkvarn; Användning av hålskivorna; Korvstoppare; Användning av insatserna; Avfallshantering
  • Page 88 – Konsumentbestämmelser; Reservdelar och tillbehör
  • Page 89 – Råd vid fel
  • Page 90 – Määräyksenmukainen käyttö; Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä
  • Page 91 – Turvallisuusohjeet; Sähköisku- ja palovaara; sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdis-; Loukkaantumisvaara; käsin. Käytä aina oheista syöttöpaininta!; Huomio! Laite saattaa vahingoittua; jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
  • Page 93 – Valmistelut
  • Page 95 – Raastinosa; Käyttö; Kuvasarja; Mehupuristinosa; Kuva
  • Page 96 – Varoitus; Hoito ja päivittäinen; Kuvasta
  • Page 97 – Reseptit; Gouda-jauheliharullat; Perusohje
  • Page 98 – Leipäknöödelit; Vinkkejä; Lihamylly; Reikälevyjen käyttö; Makkaran täyttölaite; Terien käyttö; Jätehuolto
  • Page 99 – Lisävarusteet ja varaosat
  • Page 100 – Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle; Ongelma
  • Page 101 – Uso conforme a lo prescrito
  • Page 102 – Indicaciones de seguridad; ¡Peligro de electrocución y de incendio!; «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 108
  • Page 104 – Preparativos
  • Page 106 – Adaptador para rallado; Uso; ¡Peligro de lesiones!; Adaptador exprimidor
  • Page 107 – Utilización; Advertencia
  • Page 108 – Cuidado y limpieza diaria; ¡Peligro de descarga eléctrica!; Recetas; Rollos de carne picada con gouda; Receta básica; Ingredientes para el relleno:
  • Page 109 – Preparación de la masa de Kebbe:; Albóndigas de pan rallado y leche; Sugerencias; Picadora de carne; Utilización de los discos perforados; Embutidora
  • Page 110 – Adaptador para rallado grueso; Utilización de los elementos insertables; Elemento insertable para rallado; Elemento insertable para rallado fino:; Eliminación
  • Page 111 – Piezas de repuesto y accesorios
  • Page 112 – Localización de averías
  • Page 113 – Utilização correcta
  • Page 114 – Avisos de segurança; Perigo de choque eléctrico e de incêndio
  • Page 115 – Atenção! Perigo de danos no aparelho; Certifique-se de que não há objectos estranhos no canal de; Índice
  • Page 116 – Preparação
  • Page 118 – Acessório para ralar; Perigo de ferimentos!; Perigo de ferimentos!; Acessório para espremer
  • Page 119 – Aviso; Conservação e limpeza; Perigo de choque eléctrico!
  • Page 120 – Receitas; Rolos de carne picada com queijo; Receita base; Bolinhos de carne; Preparação dos bolinhos de carne:
  • Page 121 – Bolinhos de pão; Sugestões; Picador de carne; Utilização dos discos com furos; Acessório para enchidos; Utilização das peças de encaixe
  • Page 122 – Peças de substituição e acessórios
  • Page 123 – Ajuda em caso de anomalia
  • Page 124 – Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα
  • Page 125 – Υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς
  • Page 126 – Περιεχόμενα
  • Page 127 – Πλήκτρο; Συστήματα ασφαλείας; Ασφάλεια υπερφόρτωσης; Βασική συσκευή; Προετοιμασία; Κίνδυνος τραυματισμού!; Πριν την πρώτη χρήση
  • Page 128 – Βασικό προσάρτημα
  • Page 129 – Σειρά εικόνων; Προσάρτημα ξυσίματος; Χρήση
  • Page 130 – Προσάρτημα εκχυμωτή; Προειδοποίηση
  • Page 131 – Φροντίδα και καθημερινός; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
  • Page 132 – Συνταγές; Ρολά κιμά με τυρί γκούντα; Βασική συνταγή; Μπιφτέκια με κενό εσωτερικά; Παρασκευή των ανατολίτικων κεφτέδων:
  • Page 133 – Συμβουλές; Κρεατομηχανή; Χρήση των διάτρητων δίσκων; Γεμιστικό λουκάνικων; Χρήση των εξαρτημάτων; Απόσυρση
  • Page 134 – Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
  • Page 135 – Αντιμετώπιση βλαβών; Πρόβλημα
  • Page 136 – Όροι Εγγύησης
  • Page 137 – Amaca uygun kullanım; hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız!
  • Page 138 – Güvenlikle ilgili uyarılar; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi; “Bakım ve günlük temizlik” bkz. sayfa 143
  • Page 140 – İlk kullanımdan önce; Kumanda ve gösterge; Ana cihaz; Hazırlık; Ana ünite; Et kıyma makinesi hazırlığı
  • Page 141 – Sucuk doldurma ünitesi hazırlığı; Kebbe şekil verme ünitesi hazırlığı; Resim; Kullanım; Aşağıdaki örnekte, ana ünitenin et kıyma
  • Page 142 – Rendeleme ünitesi; Resim sırası; Meyve suyu sıkma ünitesi
  • Page 143 – Kullanımı; Uyarı; Bakım ve günlük temizlik; Elektrik çarpması tehlikesi!
  • Page 144 – Tarifler; Gouda peynirli kıymalı rulo köfte; Temel tarif
  • Page 145 – Yararlı bilgiler; Et kıyma makinesi; Delikli disklerin kullanımı; Sucuk doldurma ünitesi; Ünite kullanımı; Elden çıkartılması; AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık
  • Page 146 – Garanti; Makinenizi daha verimli; Yedek parçalar ve aksesuarlar
  • Page 147 – Arıza durumunda yardım; Sorun
  • Page 150 – Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją; gospodarstwa domowego.; Maszynka do mielenia mięsa:; do mielenia oraz mieszania; Przystawka do tarcia:; do przetwarzania innych przedmiotów lub substancji oprócz tych
  • Page 151 – Zasady bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru; do szatkowania i tarcia.
  • Page 152 – Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenie urządzenia; Zwracać uwagę, aby w otworze do napełniania oraz w nasadkach nie; Spis treści; Rysunek
  • Page 153 – Wyciskarka do owoców *; Przed pierwszym użyciem; Elementy obsługowe; Przycisk; Wyposażenie; Zabezpieczenie przed przeciążeniem; Korpus urządzenia; Przygotowanie; Niebezpieczeństwo zranienia!
  • Page 154 – Nasadka podstawowa; Przystawka do mielenia mięsa; Przygotowanie przystawki do; Przygotowanie nasadki; Poniższy przykład opisuje wykorzystanie
  • Page 155 – Cykl rysunków; Przystawka do tarcia; Zastosowanie
  • Page 156 – Wyciskarka do owoców; Ostrzeżenie
  • Page 157 – Konserwacja i codzienne; Niebezpieczeństwo porażenia; rysunku; Przepisy; Rolady z mięsa mielonego; Przepis podstawowy
  • Page 158 – Porady; Przeznaczenie sitek
  • Page 159 – Nasadka masarska; Przeznaczenie wkładek; Ekologiczna utylizacja
  • Page 160 – Części zamienne i akcesoria; Części zamienne i akcesoria
  • Page 161 – Usuwanie drobnych usterek
  • Page 162 – Використання за призначенням; Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся
  • Page 163 – Правила техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом і пожежі!
  • Page 164 – Зміст
  • Page 165 – Малюнок; Кнопка; Підготовка; Існує небезпека травмування!
  • Page 166 – Базова насадка; Підготовка м’ясорубки
  • Page 167 – Ряд малюнків; Застосування
  • Page 168 – Небезпека травмування!
  • Page 169 – Догляд і щоденне; Існує небезпека ураження струмом!; Рецепти; Фаршеві рулетики з гаудою; Основний рецепт; Кеббе
  • Page 170 – Хлібні галушки; Поради; М’ясорубка; Застосування решіткових дисків; Ковбасний шприц
  • Page 171 – Утилізація
  • Page 172 – Запасні частини та аксесуари
  • Page 173 – Допомога при неполадках; Проблема
  • Page 174 – Использование по назначению
  • Page 175 – Указания по технике безопасности; Опасность поражения током и возгорания
  • Page 176 – Внимание! Опасность повреждения прибора; «Уход и ежедневная очистка» см.; От всего сердца поздравляем Вас; Оглавление
  • Page 177 – Перед первым; Элементы управления и
  • Page 178 – Системы безопасности; Основной блок; Подготовка; Основная приставка; Подготовка мясорубки
  • Page 179 – Применение; Приставка для шинковки
  • Page 180 – Hасадка-соковыжималка; Рисунок; Предупреждение
  • Page 181 – Уход и ежедневная очистка; Опасность поражения током!
  • Page 182 – Рецепты; Рулеты из мясного фарша; Основной рецепт
  • Page 183 – Советы; Мясорубка; Применение формовочных дисков; Колбасный шприц; Применение насадок; Утилизация
  • Page 184 – Запчасти и принадлежности
  • Page 185 – Помощь при устранении неисправностей
  • Page 186 – No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
  • Page 189 – لاطعلأا ةلازلإ ةدعاسم تامیلعت; فرصتلا ةیفیك
  • Page 190 – تاقحلملاو رایغلا عطق; زاھجلا نم صلختلا
  • Page 191 – زبخلا تاتف تابیبك; حئاصن; محللا ةمرفم; ةبقثملا صارقلأا مادختسا; قناقنلا ةئبعت ةادأ; جئلاولا مادختسا
  • Page 192 – ةروصلا; تافصو; ادواغ نبجب مورفملا محللا عباصأ; ةیساسلأا ةفصولا; ةبكلا
  • Page 193 – مادختسلاا; ریذحت; يمویلا فیظنتلاو ةیانعلا
  • Page 194 – رشبلا ةادأ; ةروصلا ةیلاوتم; ھكاوفلا ةرا َّصع ةادأ; ریضحتلا
  • Page 195 – ةیساسلأا ةادلأا; محللا ةمرفم ریضحت
  • Page 198 – ناملأا تاداشرإ; قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
  • Page 199 – تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; .ھعم لیلدلا اذھ قافرإ بجی ریغلل
  • Page 200 – Kundendienst – Customer Service
  • Page 203 – Garantiebedingungen
  • Page 204 – Thank you for buying a
Loading the manual

Register

your

new device on

MyBosch now

and

get free benefits:

bosch-home.com/

welcome

MFW25...

Smart

Power

Meat mincer

[de]

Gebrauchsanleitung

[en]

Instruction manual

[fr]

Mode d’emploi

[it]

Istruzioni per l’uso

[nl]

Gebruiksaanwijzing

[da]

Brugsanvisning

[no]

Bruksanvisning

[sv]

Bruksanvisning

[fi]

Käyttöohje

[es]

Instrucciones de uso

[pt]

Instruções de serviço

[el]

Οδηγίες χρήσης

[tr]

Kullanım kılavuzu

[pl]

Instrukcja obsługi

[uk]

Інструкція з експлуатації

[ru]

Инструкция по эксплуатации

[ar]

مادختسلاا تاداشرإ

Fleischwolf 3
Meat mincer

15

Hachoir 26
Tritacarne 38
Vleesmolen 49
Kødhakker 60
Kjøttkvern 70
Köttkvarn 80
Lihamylly 90
Picador de carne

101

Picadora de carne

113

Εξάρτημα για κιμά

124

Et parçalama makinesi

137

Maszynka do mięsa

150

М’ясорубка 162
Мясорубка 174

ةمحل ةمرفم

199

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln; Zur Herstellung von Teig- und Hackfleischtaschen.

3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Hersteller...

Page 4 - Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr; mit den Händen in den Füllschacht oder in die Auslassöffnung

4 de Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierende...

Page 5 - Achtung! Gefahr von Geräteschäden; Löffel) im Füllschacht oder in der Auslassöffnung hantieren.; Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres; Inhalt

5 de Sicherheitshinweise Niemals die zu verarbeitenden Lebensmittel mit den Händen in den Füllschacht schieben. Ausschließlich den mitgelieferten Stopfer verwenden! Die scharfen Messer und Kanten der Schneid- und Raspeleinsätze niemals mit bloßen Händen reinigen. W Achtung! Gefahr von Geräteschäden ...

Other Bosch Meatgrinders Models

All Bosch Meatgrinders