Page 2 - ةيبرعلا
de Deutsch 3 en English 17 fr Français 31 it Italiano 46 nl Nederlands 60 da Dansk 74 no Norsk 87 sv Svenska 100 fi Suomi 113 es Español 126 pt Português 142 el Ελληνικά 157 tr Türkçe 173 pl Polski 190 uk Українська 205 ru Pycckий 220 ar ةيبرعلا 2...
Page 3 - Zu Ihrer Sicherheit; Inhalt
3 de Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für dara...
Page 4 - Generelle Sicherheitshinweise
4 de Zu Ihrer Sicherheit Generelle Sicherheitshinweise A Stromschlaggefahr! Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Ma...
Page 5 - Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
5 de Zu Ihrer Sicherheit A Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge! Nicht in rotierende Teile greifen. Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel arbeiten! Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze...
Page 6 - Sicherheitssysteme; Einschaltsicherung; Auf einen Blick
6 de Sicherheitssysteme Sicherheitssysteme Einschaltsicherung Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“.Das Gerät lässt sich in Position 1 und 3 nur einschalten: ■ wenn die Schüssel (11) eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde und ■ der Mixerantriebsschutzdeckel (8) aufgesetzt ist. Wied...
Page 7 - Arbeitspositionen; Einstellen der Arbeitsposition:
7 de Arbeitspositionen 7 Antrieb für Werkzeuge (Rührbesen, Schlagbesen, Knethaken) und Fleischwolf (Sonderzubehör*) 8 Mixerantriebsschutzdeckel 9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*) Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutz- deckel aufsetzen. 10 Kabelaufbewahrung MUM52../MUM54../MUM58..: Kabel im K...
Page 8 - Bedienen; Vorbereiten
8 de Bedienen Bedienen W Verletzungsgefahr! Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind. Achtung! Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Hitzequellen ausse...
Page 9 - Durchlaufschnitzler
9 de Bedienen Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen Bild E : ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen. ■ Schüssel einsetzen: Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeiger- sinn bis zum Einrasten drehen. ■ Je nach Verarb...
Page 10 - Mixer
10 de Bedienen Achtung! Die Wende-Schneidscheibe ist nicht geeignet zum Schneiden von Hartkäse, Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochte, festko- chende Kartoffeln nur kalt schneiden. Wende-Raspelscheibe – grob / fein zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse, außer Hartkäse (z. B. Parmesan).Verarbe...
Page 11 - Reinigen und Pflegen; Grundgerät reinigen
11 de Reinigen und Pflegen W Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende Flüssigkeit einfüllen. Achtung! Mixer kann beschädigt werden. Keine tiefge- frorenen Zutaten (ausgenommen Eiswürfel) verarb...
Page 13 - Anwendungsbeispiele
13 de Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Schlagsahne 100 g-600 g ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf Stufe 7 (4) - je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Schlagbesen verarbeiten. Eiweiß 1 bis 8 Eiweiß ■ Eiweiß 4 bis 6 Minuten auf Stufe 7 (4) mit dem Schlagbesen verarbeiten. Bi...
Page 14 - Entsorgung
14 de Entsorgung Nudelteig Grundrezept300 g Mehl 3 Eier nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes Wasser ■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe 3 (2) zu einem Teig verarbeiten. Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept Brotteig Grundrezept1000 g Mehl 3 Päckchen Trockenhefe 2 TL Salz 660 ml warmes Wasser ...
Page 15 - Sonderzubehör
15 de Sonderzubehör Sonderzubehör MUZ5ZP1 Zitruspresse Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. MUZ5CC1 Würfelschneider Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig große Würfel MUZ5FW1 Fleischwolf Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. MUZ45LS1 Lochsc...
Page 17 - For your safety; Contents
17 en For your safety For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resu...
Page 18 - General safety instructions; Safety instructions for this appliance; Danger of electric shock!
18 en For your safety General safety instructions A Danger of electric shock! The appliance must not be used by children. The appliance and its power cord must be kept away from children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experienc...
Page 19 - Risk of injury from sharp blades!
19 en For your safety Do not change tools until the drive has come to a standstill – when the appliance is switched off, the drive continues running briefly and stops in the tool change position. Do not move the swivel arm until the tool has come to a standstill. For reasons of safety the app...
Page 20 - Safety systems; Overload protection; Overview
20 en Safety systems Safety systems Start lock-out See “Operating positions” table.The appliance can be switched on in pos. 1 and 3 only: ■ when the bowl (11) has been inserted and turned until it locks into place and ■ the blender drive cover has been attached (8). Restart lock-out If...
Page 21 - Operating positions; Selecting the operating position:
21 en Operating positions 9 Drive for blender (optional accessory*) When not in use, attach the blender drive cover. 10 Cord store MUM52../MUM54../MUM58..: Stow the cord in the cord store MUM55../MUM56..: Automatic cord winder Bowl with accessories 11 Stainless steel stirring bowl 12 LidTool...
Page 22 - Operation; Preparation
22 en Operation Operation W Risk of injury! Do not insert mains plug until all preparations for working with the appliance are complete. Attention! Do not operate the appliance without an accessory/tool in the operating position. Do not operate the appliance empty. Do not expose appliance or a...
Page 23 - Continuous-feed shredder
23 en Operation Note: If using the kneading hook, rotate the dough deflector until the kneading hook can lock into position (Fig. E -4b) . ■ Put the ingredients to be processed into the bowl. ■ Press the Release button and move the swivel arm to position 1 . ■ Attach the cover. ■ S...
Page 24 - Blender
24 en Operation Warning! The grating disc is not suitable for grating soft cheese and cheese slices. Working with the continuous-feed shredder Fig. G : ■ Press the Release button and move the swivel arm to position 2 . ■ Insert the bowl: Tilt the bowl forwards and then set it down. Turn a...
Page 25 - Cleaning and servicing; Cleaning the base unit; Storage
25 en Cleaning and servicing Adding more ingredients Fig. J -8: ■ Switch off the appliance with the rotary switch. ■ Remove the lid and add ingredients or ■ remove the funnel and gradually add solid ingredients through the refill opening or ■ pour liquid ingredients through the funnel....
Page 26 - Application examples; Whipped cream
26 en Application examples Remedial action ■ Check the power supply. ■ Check the mains plug. ■ Check swivel arm. Correct position? Engaged? ■ Screw on blender or bowl as far as possible. ■ Attach the blender cover and screw on as far as possible. ■ Attach drive cover to unused drive...
Page 29 - Optional accessories
29 en Optional accessories Optional accessories MUZ5ZP1 Citrus press For squeezing oranges, lemons and grapefruits. MUZ5CC1 Dicer For cutting fruit and vegetables into equally sized cubes. MUZ5FW1 Mincer For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf. MUZ45LS1 Perforated disc set fine (...
Page 31 - Pour votre sécurité; Sommaire
31 fr Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fab...
Page 32 - Consignes générales de sécurité; Risque de chocs électriques !; Consignes de sécurité pour cet appareil; Risque de blessure !
32 fr Pour votre sécurité Consignes générales de sécurité A Risque de chocs électriques ! L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Eloignez les enfants de l’appareil et son cordon de raccordement. Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant...
Page 33 - Risque de blessures avec les accessoires en rotation !
33 fr Pour votre sécurité A Risque de blessures avec les accessoires en rotation ! Ne touchez pas les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle en place ! Changez les accessoires uniquement lor...
Page 34 - Systèmes de sécurité; Sécurité anti-enclenchement; Vue d’ensemble
34 fr Systèmes de sécurité Systèmes de sécurité Sécurité anti-enclenchement Voir le tableau « Positions de travail ».L’appareil se met en marche sur les posi- tions 1 et 3 uniquement : ■ si vous avez mis le bol (11) en place et l’avez fait tourner jusqu’à ce qu’il encrante, et ■ avez posé...
Page 35 - Positions de travail; Réglage de la position de travail :
35 fr Positions de travail 10 Rangement du cordon MUM52../MUM54../MUM58.. : Placez le cordon d’alimentation dans son rangement MUM55../MUM56.. : Enrouleur automatique de cordon Bol mélangeur avec accessoires 11 Bol mélangeur en acier inoxydable 12 CouvercleAccessoires 13 Fouet mélangeur 14 Fou...
Page 36 - Utilisation; Préparatifs
36 fr Utilisation Utilisation W Risque de blessure ! Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Attention ! Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec les accessoires / outils en position de travail. Ne faites pas fonctionner l’app...
Page 37 - Accessoire râpeur / éminceur
37 fr Utilisation Attention ! Utilisez le bol uniquement en fonctionnement sur cet appareil. Fouet mélangeur (13) pour pétrir les pâtes, par exemple de la pâte levée Fouet batteur (14) pour monter les oeufs en neige, battre la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâte à biscuits. Croc...
Page 39 - Mixeur
39 fr Utilisation Attention ! Évitez que les aliments coupés ne s’accu- mulent directement à la sortie. Conseil : pour que la coupe des aliments soit régulière, présentez les aliments minces en bottes. Remarque : Si les aliments à traiter devaient se coincer dans l’accessoire râpeur / émin-...
Page 40 - Nettoyage et entretien; Rangement; Aide en cas de
40 fr Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Attention ! N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous risquez d’endommager les surfaces. Nettoyage de l’appareil de base W Risque de chocs électriques ! Ne plongez jamais l’appareil de base dans l’eau et ne le tenez jamais sous l’eau du robine...
Page 41 - Exemples d’utilisation; Crème chantilly
41 fr Exemples d’utilisation Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail. Commencez par supprimer le problème à l’aide des consignes qui suivent. Dérangement L’appareil ne démarre pas. Solution ■ Vérifiez l’alimentation électrique. ■ Vérifiez la fiche mâle. ■ Contrôlez...
Page 43 - Mayonnaise; Mise au rebut
43 fr Mise au rebut Mayonnaise 2 oeufs 2 c. à café de moutarde ¼ l d’huile 2 cuillère à soupe de jus de citron ou de vinaigre 1 pincée de sel 1 pincée de sucreLes ingrédients doivent tous se trouver à la même température. ■ Pendant quelques secondes, mélangez tous ces ingrédients (sauf l’huil...
Page 44 - Accessoires en option
44 fr Accessoires en option Accessoires en option MUZ5ZP1 Presse- agrumes Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses. MUZ5CC1 Accessoire à découper en dés Pour couper des fruits et légumes en dés de taille identique. MUZ5FW1 Hachoir à viande Pour hacher de la viande fraîche destinée à ...
Page 46 - Per la vostra sicurezza; Indice
46 it Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costrutt...
Page 47 - Avvertenze di sicurezza generali; Rischio di scossa elettrica; Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio; Rischio di scossa elettrica!
47 it Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza generali A Rischio di scossa elettrica L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata dei bambini. Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacit...
Page 48 - Pericolo di lesioni a causa di utensili in rotazione!
48 it Per la vostra sicurezza A Pericolo di lesioni a causa di utensili in rotazione! Non toccare parti in rotazione. Durante il funzionamento non introdurre mai le mani nella ciotola. Lavorare solo con il coperchio applicato! Sostituire l’utensile solo quando l’ingranaggio è fermo – dopo lo sp...
Page 49 - Sistemi di sicurezza; Sicurezza d’accensione; Guida rapida
49 it Sistemi di sicurezza Sistemi di sicurezza Sicurezza d’accensione Vedi tabella “Posizioni di lavoro”.L’apparecchio può essere acceso nelle pos. 1 e 3 solo: ■ se la ciotola (11) è stata inserita e ruotata fino allo scatto e ■ il coperchio di sicurezza dell’ingranaggio frullatore (...
Page 50 - Posizioni di lavoro; Regolazione della posizione di
50 it Posizioni di lavoro Ciotola con accessori 11 Ciotola impastatrice di acciaio inox 12 CoperchioUtensili 13 Frusta 14 Sbattitore 15 Braccio impastatore con spatola 16 Borsa portaccessori Per conservare gli utensili ed i dischi sminuzzatori. Sminuzzatore continuo 17 Pestello 18 Coperchio con b...
Page 51 - Uso; Preparazione
51 it Uso Uso W Pericolo di lesioni! Inserire la spina di rete solo dopo che tutti i preparativi per il lavoro con l’apparecchio sono stati conclusi. Attenzione! Usare l’apparecchio solo con l’utensile / accessorio in posizione di lavoro. Non fare funzionare l’apparecchio a vuoto. Non espor...
Page 52 - Sminuzzatore continuo
52 it Uso Lavoro con la ciotola e gli utensili Figura E : ■ Premere il pulsante di sblocco e portare il braccio oscillante nella posizione 2 . ■ Applicare la ciotola impastatrice: sovrapporre la ciotola impastatrice incli- nata verso avanti e poi abbassarla, ruotare in senso antiorario fi...
Page 54 - Frullatore; Pulizia e cura; Pulire l’apparecchio base
54 it Pulizia e cura Frullatore W Pericolo di lesioni a causa di lame taglienti / ingranaggio in rotazione! Non introdurre mai le mani nel frullatore applicato! Rimuovere/applicare il coperchio solo quando il motore è fermo! Mettere in funzione il frullatore solo completamente assemblato e con...
Page 55 - Pulire il frullatore; Conservazione; Rimedio in caso di guasti
55 it Conservazione Pulire il frullatore W Pericolo di lesioni da lame taglienti! Non toccare a mani nude le lame del frullatore.Il bicchiere frullatore, il coperchio e l’imbuto sono lavabili in lavastoviglie. Consiglio: Dopo la lavorazione di liquidi è spesso sufficiente lavare il frullatore...
Page 56 - Esempi d’impiego; Panna montata; Pasta frolla
56 it Esempi d’impiego Rimedio ■ Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina d’alimentazione. ■ Rimuovere il frullatore e togliere l’ostacolo. ■ Applicare di nuovo il frullatore. ■ Accendere l’apparecchio. Avvertenza importante Se non fosse possibile eliminare il guasto, rivolgesi al ser...
Page 57 - Smaltimento
57 it Smaltimento Pasta con lievito per dolce Ricetta base500 g farina 1 uovo 80 g burro (a temperatura ambiente) 80 g zucchero 200-250 ml latte tiepido 25 g di lievito fresco o 1 pacchetto di lievito secco Buccia di ½ limone 1 pizzico sale ■ Lavorare tutti gli ingredienti per ca. ½ minuto a...
Page 58 - Accessorio speciale
58 it Accessorio speciale Accessorio speciale MUZ5ZP1 Spremiagrumi Per spremere arance, limoni e pompelmi. MUZ5CC1 Cubettatrice Per tagliare frutta e verdura a cubetti di grandezza uniforme MUZ5FW1 Tritacarne Per tritare carne fresca per la tartara o il polpettone. MUZ45LS1 Set dischi forati fin...
Page 60 - Voor uw veiligheid; Inhoud
60 nl Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aanspr...
Page 61 - Algemene veiligheidsvoorschriften; Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat; Gevaar voor elektrische schokken!
61 nl Voor uw veiligheid Algemene veiligheidsvoorschriften A Gevaar voor elektrische schokken! Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermind...
Page 63 - Veiligheidssystemen; Inschakelbeveiliging; In één oogopslag
63 nl Veiligheidssystemen Veiligheidssystemen Inschakelbeveiliging Zie tabel “Bedrijfsposities”Het apparaat kan in pos. 1 en 3 alleen worden ingeschakeld: ■ wanneer de kom (11) is aangebracht en door hem te draaien is vastgeklikt en ■ het beschermdeksel van de mixeraandrij- ving (8) i...
Page 64 - Instellen van de bedrijfspositie:
64 nl Arbeitspositionen 10 Kabelvak MUM52../MUM54../MUM58..: Het snoer opbergen in het snoeropbergvak MUM55../MUM56..: Automatische snoeropwikkeling Mengkom met toebehoren 11 Roestvrijstalen kom 12 DekselHulpstukken 13 Roergarde 14 Klopgarde 15 Kneedhaak met deegvanger 16 Opbergzak voor toebeho...
Page 65 - Voorbereiden
65 nl Bedienen Attentie! Het apparaat alleen met het toebehoren / hulpstuk in de bedrijfsstand gebruiken. Het apparaat niet zonder ingrediënten gebruiken. Apparaat en toebehoren niet blootstellen aan warmtebronnen. De onderdelen zijn niet geschikt voor gebruik in een magnetron. ■ Het appa...
Page 66 - Doorloopsnijder
66 nl Bedienen ■ Afhankelijk van de uit te voeren taak de roergarde, slaggarde of kneedhaak in de aandrijving steken tot deze vastklikt. Opmerking: Bij de kneedhaak de deegvanger draaien tot de kneedhaak kan worden vastgeklikt (afb. E -4b) . ■ De ingrediënten in de kom doen. ■ Ontgrendel...
Page 68 - Reiniging en onderhoud; Basisapparaat reinigen; Kom en hulpstukken reinigen
68 nl Reiniging en onderhoud Werken met de mixer afb. J : ■ De ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op bedrijfsstand 4 zetten. ■ Het beschermdeksel van de mixeraandrij- ving verwijderen. ■ Mixkom aanbrengen (markering op de handgreep tegen de markering op het basisapparaat) en tegen...
Page 70 - Toepassingsvoorbeelden
70 nl Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden Slagroom 100 g-600 g ■ Room 1½ tot 4 minuten met de klopgarde kloppen op stand 7 (4) (afhan- kelijk van de hoeveelheid en de eigen- schappen van de room). Eiwit Eiwit van 1 à 8 eieren ■ Eiwit 4 tot 6 minuten op stand 7 (4) kloppen met de ga...
Page 71 - Afval
71 nl Afval Pastadeeg Basisrecept300 g meel 3 eieren naar wens 1-2 eetlepels (10-20 g) koud water ■ Alle ingrediënten ca. 3 tot 5 minuten op stand 3 (2) tot deeg kneden. Maximum hoeveelheid: 1,5 x basisrecept Brooddeeg Basisrecept1000 g meel 3 pakjes gedroogde gist 2 TL zout 660 ml warm wat...
Page 72 - Extra toebehoren
72 nl Extra toebehoren Extra toebehoren MUZ5ZP1 Citruspers Voor het uitpersen van sinaasappels, citroenen en grapefruit. MUZ5CC1 Blokjessnijder voor het snijden van fruit en groente. MUZ5FW1 Vleesmolen Voor het fijnmaken van vlees voor tartaar of gehakt. MUZ45LS1 Ponsschij- venset fijn (3 mm), ...
Page 74 - For din egen sikkerheds skyld; Fare for elektriske stød!; Indhold
74 da For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af anvisningerne vedr. kor...
Page 75 - Sikkerhedshenvisninger til dette apparat; Fare for tilskadekomst!
75 da For din egen sikkerheds skyld de farer, der er forbundet med forkert brug. Børn må ikke få lege med apparatet. Apparatet må ikke bruges uden opsyn. Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen og ...
Page 76 - Sikkerhedssystemer; Indkoblingssikring
76 da Sikkerhedssystemer A Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive / roterende drev! Stik aldrig hånden ned i den påsatte blender! Blenderen må kun sættes på / tages af, når drevet står stille! Blenderen må kun anvendes, når den er samlet rigtigt og låget er sat på. A Fare for skoldning! Ved fo...
Page 78 - Indstilling af arbejdsposition:; Betjening; Forberedelse
78 da Betjening Indstilling af arbejdsposition: ■ Tryk på sikkerhedsknappen og bevæg svingarmen. Understøt bevægelsen med en hånd. ■ Bevæg svingarmen, til den falder i hak i den ønskede position. Position Drev MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. 1 7 1-4 1-7 1-4 1-7 1-2 1-3 2 7 * – – 3 6 2-4 3-7 2-3 ...
Page 79 - Skål og redskaber; Hurtigsnitter
79 da Betjening OBS! Kablet må ikke drejes, når det skubbes ind. Kablet må ikke skubbes manuelt ind, hvis apparatet er udstyret med kabeloprul- leautomatik. Hvis kablet kommer til at sidde i klemme, træk kablet helt ud og så rull det op igen. ■ Sæt netstikket i. Skål og redskaber W Kvæstel...
Page 81 - Rengøring og pleje; Rengøring af motorenhed
81 da Rengøring og pleje Efter arbejdet ■ Sluk for apparatet med drejekontakt. ■ Drej hurtigsnitteren mod venstre og tag den af. ■ Drej låget mod venstre og tag det af. ■ Tag skiveholder med skive ud. Tryk hertil med fingeren mod drivakslen nedefra (billede H ) . ■ Rengør delene. Bl...
Page 82 - Rengøring af blender; Opbevaring
82 da Opbevaring Rengøring af blender W Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive! Berør ikke blenderknivene med de bare fingre.Blenderbæger, låg og tragt kan tåle opvaskemaskine. Tip: Efter bearbejdning af væsker, behøver man normalt ikke at tage blenderen af apparatet til rengjøring. Kom en s...
Page 83 - Eksempler på brug; Piskefløde
83 da Eksempler på brug Vigtig henvisning Kan fejlen ikke afhjælpes på denne måde, bedes du kontakte kundeservice. Eksempler på brug Piskefløde 100 g-600 g ■ Forarbejd fløden i 1½ til 4 minutter på trin 7 (4) – afhængigt af flødens mængde og egenskaber, med piskeriset. Æggehvider 1 til 8 æg...
Page 84 - Bortskaffelse
84 da Bortskaffelse Nudeldej Grundopskrift300 g mel 3 æg Efter behov 1-2 spsk. (10–20 g) koldt vand ■ Alle ingredienser røres til en dej i ca. 3 til 5 minutter på trin 3 (2). Maks. mængde: 1,5 gange grundopskrift Brøddej Grundopskrift1000 g mel 3 pakker tørgær 2 tsk salt 660 ml varmt vand ■ ...
Page 85 - Ekstratilbehør
85 da Ekstratilbehør Ekstratilbehør MUZ5ZP1 Citruspresse Til presning af appelsiner, citroner og grapefrugter. MUZ5CC1 Terningsnitter Til at skære frugt og grønt i lige store terninger MUZ5FW1 Kødhakker Til småhakning af frisk kød til tartar eller forloren hare. MUZ45LS1 Hulskive-sæt fin (3 mm)...
Page 87 - For din egen sikkerhet; Fare for elektrisk støt!; Innhold
87 no For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet. Dersom det ikke blir tatt hensyn til anvisningene for riktig bruk av apparatet, utelukker det produsentens ansvar for s...
Page 88 - Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
88 no For din egen sikkerhet de har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og har forstått farene som resulterer av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet. Apparatet får ikke brukes uten oppsyn. Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Kun for ...
Page 89 - Sikkerhetssystemer; Innkoblingssikring
89 no Sikkerhetssystemer A Fare for skade på grunn av skarpe kniver / roterende drev! Det må aldri gripes inn i den påsatte mikseren! Mikseren må kun settes på / tas av når drevet står stille! Mikseren må kun brukes i komplett sammensatt tilstand og med påsatt lokk. A Fare for skolding! Ved be...
Page 91 - Innstilling av arbeidsposisjonen:; Forberedning
91 no Betjening Innstilling av arbeidsposisjonen: ■ Trykk utløsningstasten og flyt på sving- armen. Bevegelsen understøttes med en hånd. ■ Flytt svingarmen inntil den smekker i ønsket posisjon. Posisjon Drev MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. 1 7 1-4 1-7 1-4 1-7 1-2 1-3 2 7 * – – 3 6 2-4 3-7 2-3 3...
Page 92 - Bolle og verktøy
92 no Betjening Obs! Kabelen må ikke fordreies når den skyves inn. Ved apparater med kabelopprullingsau- tomatikk må kabelen ikke skyves inn med hånd. Dersom kabelen klemmes fast, trekk kabelen helt ut og så la den rulle opp igjen. ■ Støpselet stikkes inn. Bolle og verktøy W Fare for skade på...
Page 93 - Gjennomløpskutter
93 no Betjening Gjennomløpskutter W Fare for skade Det må ikke gripes i de skarpe knivene og kantene på kutteskivene. Kutteskivene må kun tas i langs kanten! Gjennomløpskutteren må kun settes på / tas av når drevet står stille og når støpselet er trukket ut. Det må ikke gripes ned i påfyll...
Page 94 - Mikser; Rengjøring og pleie; Rengjøring av basismaskinen
94 no Rengjøring og pleie Etter arbeidet ■ Slå av apparaten med dreiebryteren. ■ Drei gjennomløpskutteren imot klokkens retning og ta av den. ■ Lokket dreies imot klokkens retning og tas av. ■ Ta av skiveholderen med skiven. Trykk hertil med fingeren nedenfra mot drivaks- lingen (bilde...
Page 95 - Oppbevaring
95 no Oppbevaring Rengjøring av gjennomløpskutteren Alle delene på gjennomløpskutteren kan rengjøres i oppvaskmaskin. Tips: For fjerning av rødt belegg etter bear- beiding av f.eks. gulrøtter, smør litt matolje på en klut og tørk av gjennomløpskutteren (ikke kutteskivene) med denne. Skyll der...
Page 96 - Eksempler for anvendelse; Stivpisket kremfløte
96 no Eksempler for anvendelse Utbedring ■ Dreiebryteren settes på P . ■ Sett svingarmen i posisjon 1 . ■ Slå på apparatet (trinn 1). ■ Slå apparatet av igjen.Verktøyet blir stående i posisjonen for skift av verktøy. Feil Mikseren begynner ikke å arbeide eller blir stående under bruken...
Page 97 - Avfallshåndtering
97 no Avfallshåndtering Gjærdeig Grunnoppskrift500 g mel 1 egg 80 g fett (romtemperatur) 80 g sukker 200-250 ml lunken melk 25 g fersk gjær eller 1 pakke tørrgjærr skall av ½ sitron 1 klype salt ■ Alle ingrediensene bearbeides med eltek- roken (2) i ca. ½ minutt på trinn 1, deretter ca. 3-6 m...
Page 98 - Ekstra tilbehør
98 no Ekstra tilbehør Ekstra tilbehør MUZ5ZP1 Sitruspresse For pressing av appelsiner, sitroner og grapefrukt. MUZ5CC1 Terningkutter For skjæring av frukt og grønnsaker i jevnt store terninger MUZ5FW1 Kjøttkvern For kutting av ferskt kjøtt for biff tartar eller kjøttpudding. MUZ45LS1 Innsats for ...
Page 100 - För din säkerhet; Risk för elektrisk stöt!; Innehåll
100 sv För din säkerhet För din säkerhet Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används. Om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras, uteslutar det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta....
Page 101 - Säkerhetsanvisningar för denna apparat; Risk för personskador!
101 sv För din säkerhet förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Barn får ej leka med apparaten. Apparaten får endast användas under uppsikt. Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på apparatens typskylt. Endast för användning i slutna rum. F...
Page 102 - Säkerhetssystem; Säkerhetsspärr
102 sv Säkerhetssystem A Risk för skada pga vassa knivar! Ta aldrig i de vassa knivarna och skärytorna på riv- och skärskivorna. Ta riv- och skärskivorna enbart längst ut i kanterna! Ta inte i mixerknivarna med bara händerna. A Risk för skada pga vassa knivar / roterande drivuttag! Stoppa aldrig...
Page 104 - Ställa in arbetsläge:; Användning; Förberedelser
104 sv Användning Anvisning Den ställbara funktionsarmen är utrustad med funktionen ”Easy Armlift”, som gör det lätt att svänga upp funktionsarmen. Ställa in arbetsläge: ■ Tryck på låsknappen och vrid funktions- armen. Stöd rörelsen med ena handen. ■ Vrid funktionsarmen till stoppet på önska...
Page 105 - Blandarskål och verktyg
105 sv Användning Var försiktig! Vik inte ihop kabeln när den skjuts in. Skjut inte in kabeln för hand i apparater med auto- matisk kabelupprullning. Om kabeln skulle fastna, dra då ut den i sin helhet och låt den sedan rullas upp igen. ■ Sätt stickkontakten i vägguttaget. Blandarskål och v...
Page 106 - Grönsaksskärare
106 sv Användning Grönsaksskärare W Risk för personskador Ta aldrig i de vassa knivarna och skärytorna på riv- och skärskivorna. Ta riv- och skärski- vorna enbart längst ut i kanterna! Grönsaksskäraren får endast sättas fast / lossas när drivuttaget står stilla och stickkon- takten är utdragen ...
Page 107 - Rengöring och skötsel; Rengöra motordelen
107 sv Rengöring och skötsel Obs: Om det livsmedel som bearbetas skulle fastna i grönsaksskäraren, stäng av köksmaskinen, dra ut stickkontakten ur vägguttaget, vänta tills drivuttaget står stilla, lyft av locket till grönsaksskäraren och töm matarröret. Efter arbetet ■ Slå av apparaten m...
Page 108 - Rengöra mixern; Förvaring
108 sv Förvaring Tips: För att ta bort röd beläggning efter bearbetning av t.ex. morötter häll några droppar matolja på en trasa och gnugga grönsaksskäraren med den (inte riv- och skärskivorna). Skölj därefter grönsaksskäraren. Rengöra mixern W Risk för skada pga vassa knivar! Ta inte i mixe...
Page 109 - Användningsexempel; Vispgrädde
109 sv Användningsexempel Fel Mixern börjar inte arbeta eller stannar under arbetet, drivuttaget ”brummar”. Kniven har fastnat. Åtgärd ■ Stäng av apparaten och dra ut stickkon- takten ur vägguttaget. ■ Lossa mixern och avlägsna det som fastnat. ■ Sätt åter på mixern. ■ Slå på apparate...
Page 110 - Avfallshantering
110 sv Avfallshantering Jäsdeg Grundrecept500 g vetemjöl 1 ägg 80 g fett (rumsvarmt) 80 g socker 200-250 ml fingervarm mjölk 25 g färsk jäst eller 1 pkt torrjäst Skalet av en ½ citron 1 krm salt ■ Bearbeta alla ingredienser med degkroken ca ½ minut i läge 1 och sedan ca 3-6 minuter i läge 3 (2...
Page 111 - Extra tillbehör
111 sv Extra tillbehör Extra tillbehör MUZ5ZP1 Citruspress För att pressa ut saft ur apelsiner, citroner och grapefrukt. MUZ5CC1 Tärningsskivare För att skära frukt och grönsaker i lika stora tärningar. MUZ5FW1 Köttkvarn För att finfördela färskt kött till råbiff eller köttfärs. MUZ45LS1 Sats hå...
Page 113 - Turvallisuusasiaa; Sisältö
113 fi Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä l...
Page 114 - Laitetta koskevat turvallisuusohjeet; Varo pyöriviä varusteita – loukkaantumisvaara!
114 fi Turvallisuusasiaa miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet, mitä vaaroja laitteen käytöstä voi aiheutua. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Älä käytä koskaan laitetta ilman valvontaa. Liitä laite vain tyyppikilvessä olevan käyttöjännitemerkinnän mukaiseen pistorasi...
Page 115 - Turvajärjestelmät; Käynnistyssuoja
115 fi Turvajärjestelmät A Varo terävää terää / pyörivää käyttöakselia – loukkaantumisvaara! Älä tartu paikalleen kiinnitettyyn tehosekoittimeen! Irrota / kiinnitä tehosekoitin vain kun koneen moottori on pysähtynyt! Kokoa ensin tehosekoitin ja kiinnitä se vasta sitten peruskoneeseen. Älä käyt...
Page 116 - Laitteen osat
116 fi Laitteen osat Laitteen osat Käännä esiin kuvasivut. Kuva A : Peruslaite 1 Avaamispainike 2 Kääntyvä varsi ”Easy Armlift”-toiminnon avulla varsi liikkuu ylöspäin (katso ”Käyttöasennot”). 3 Valitsin Kun pysäytät koneen (asento P ), se asettuu automaattisesti optimaaliseen asentoon varus...
Page 117 - Käyttöasennot; Käyttö; Esivalmistelut
117 fi Käyttöasennot Käyttöasennot Kuva B : Huomio! Käytä konetta vain, kun varuste / lisävaruste on kiinnitetty seuraavan taulukon mukaisesti oikeaan käyttöliitäntään ja paikkaan ja se on oikeassa käyttöasennossaan. Kään- tyvän varren tulee napsahtaa aina kiinni käyttöasentoon. Huomautus Va...
Page 118 - Kulho ja varusteet
118 fi Käyttö Huomio! Varo, ettei johto kierry sisääntyönnettäessä. Kun koneessa on automaattinen johdon- kelaus, älä työnnä johtoa sisään käsin. Jos johto juuttuu kiinni, vedä se kokonaan ulos ja anna sen sitten kelautua paikalleen. ■ Laita pistotulppa pistorasiaan. Kulho ja varusteet W Varo...
Page 119 - Vihannesleikkuri
119 fi Käyttö Vihannesleikkuri W Loukkaantumisvaara Älä koske hienonnusterien teräviin teriin tai syrjiin. Tartu hienonnusteriin vain terän reunasta! Kiinnitä / irrota vihannesleikkuri vain, kun moottori on pysähtynyt ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta. Älä laita sormia täyttösuppiloon...
Page 120 - Tehosekoitin; Puhdistus; Peruskoneen puhdistus
120 fi Puhdistus Vinkki: Kun hienonnettavat ainekset ovat ohuita, käsittele ne nipuittain, niin saat tasai- semman lopputuloksen. Ohje: Jos ainekset juuttuvat kiinni vihannes- leikkuriin, katkaise virta yleiskoneesta, irrota pistotulppa pistorasiasta, odota että moottori pysähtyy, poista viha...
Page 121 - Säilytys
121 fi Säilytys Vihannesleikkurin puhdistus Voit pestä vihannesleikkurin kaikki osat astianpesukoneessa. Vinkki: Esimerkiksi raastetuista porkkanoista lähtee punaista väriä, jonka voit pyyhkiä pois vihannesleikkurista (ei hienonnusteristä) liinalla ja muutamalla tipalla ruokaöljyä. Huuhtele...
Page 122 - Käyttöohjeita; Kermavaahto
122 fi Käyttöohjeita Toimenpide ■ Aseta valitsin asentoon P . ■ Aseta varsi asentoon 1 . ■ Käynnistä kone (tehoalue 1). ■ Katkaise taas virta koneesta.Varuste pysähtyy varusteiden vaihtoasentoon. Häiriö Tehosekoitin ei toimi tai pysähtyy käytön aikana, moottori ”hurisee”. Terä on jumi...
Page 123 - Jätehuolto
123 fi Jätehuolto ■ Vaivaa vispilällä tai taikinakoukulla kaikkia aineksia noin ½ minuuttia nope- udella 1 (1), sitten noin 2-3 minuuttia nopeudella 6 (3). 500 g jauhoja tai enemmän: ■ Vaivaa aineksia taikinakoukulla noin ½ minuuttia nopeudella 1 (1), sitten noin 3-4 minuuttia nopeudella...
Page 124 - Lisävaruste
124 fi Lisävaruste Lisävaruste MUZ5ZP1 Sitruspuserrin Pusertaa appelsiinit, sitruunat ja greipit. MUZ5CC1 Kuutioleikkuri Paloittelee hedelmät ja vihannekset samankokoisiksi kuutioiksi MUZ5FW1 Lihamylly Jauhaa tuoreen lihan tartarpihvien tai jauhelihamurek- keen valmistamista varten. MUZ45LS1 Reik...
Page 126 - Observaciones para su seguridad; Índice
126 es Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso corr...
Page 127 - Advertencias de seguridad de carácter general; ¡Peligro de descargas eléctricas!; Advertencias de seguridad para este aparato; ¡Peligro de lesiones!
127 es Observaciones para su seguridad Advertencias de seguridad de carácter general A ¡Peligro de descargas eléctricas! Este aparato no deberá ser usado por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica. Estos aparatos no podrán ser usados por pe...
Page 128 - ¡Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios!
128 es Observaciones para su seguridad Aguardar para ello siempre a que el aparato (es decir, el accionamiento utilizado) esté parado. Cambiar los accesorios sólo con el motor parado dado que, tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante unos instantes. Conec...
Page 129 - Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio; ¡Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso!; Sistemas de seguridad; Seguro de conexión; Descripción del aparato
129 es Sistemas de seguridad A Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio i ¡Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso! Y ¡Atención! Cuchillas giratorias. W ¡Atención! ¡Accesorios giratorios. No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes. Sistemas de...
Page 130 - Posiciones de trabajo
130 es Posiciones de trabajo MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..: P = Parada M = Accionamiento momentáneo (permite trabajar con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo accionado con la mano). Posición 1-7 , velocidad de trabajo: 1 = velocidad de trabajo lenta, 7 = velocidad de...
Page 131 - Ajustar la posición de trabajo:; Manejo del aparato; Preparativos
131 es Manejo del aparato Ajustar la posición de trabajo: ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el brazo giratorio. Apoyar el movimiento con una mano. ■ Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo enclavar en la posición de trabajo deseada. Posición Acciona- miento MUM52.. MUM 54/55/ 56...
Page 134 - Batidora
134 es Manejo del aparato ¡Atención! El disco rallador no es adecuado para rallar quesos blandos y cortables tipo edamer o gouda. Trabajar con el cortador-rallador Fig. G : ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 2 . ■ Colocar el recipiente: inclinar el...
Page 135 - Cuidados y limpieza; Limpiar la base motriz; Limpiar el recipiente y los
135 es Cuidados y limpieza ¡Atención! La batidora puede sufrir daños. ¡No tratar de elaborar productos o ingredientes conge- lados (excepto cubitos de hielo)! No hacer funcionar la batidora en vacío. Trabajar con la jarra batidora Fig. J : ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo ...
Page 136 - Limpiar la batidora; Guardar el aparato
136 es Guardar el aparato Limpiar la batidora W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos.La jarra, la tapa y el embudo son apropiados para el lavado en el lavavajillas. Consejo práctico: Tras elaborar líquidos, muchas veces...
Page 137 - Ejemplos prácticos; Nata montada
137 es Ejemplos prácticos ■ Conectar el aparato (escalón 1). ■ Desconectar el aparato. El accesorio queda parado en la posición para cambio de accesorio. Avería La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce un «murmullo» sordo. Las cuchillas están bloqueadas. For...
Page 140 - Accesorios opcionales
140 es Accesorios opcionales Accesorios opcionales MUZ5ZP1 Exprimidor de cítricos Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos. MUZ5CC1 Cortadora de dados Para cortar fruta y verdura en dados de tamaño uniforme. MUZ5FW1 Picadora de carne Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de ...
Page 142 - Para sua segurança
142 pt Para sua segurança Para sua segurança Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. A não observância das indicações sobre a utilização correcta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por dan...
Page 143 - Indicações gerais de segurança; Perigo de choque eléctrico!; Indicações de segurança para este aparelho; Perigo de ferimentos!
143 pt Para sua segurança Indicações gerais de segurança A Perigo de choque eléctrico! A utilização deste aparelho não é permitida a crianças. Manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades física...
Page 144 - Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação!
144 pt Para sua segurança A Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação! Não tocar nas peças em rotação. Durante o funcionamento, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada! Trocar as ferramentas só com o accionamento completamente imobilizado – depois de desli...
Page 145 - Sistemas de segurança; Protecção de ligação; Panorâmica do aparelho
145 pt Sistemas de segurança Sistemas de segurança Protecção de ligação Ver tabela “Posições de trabalho”O aparelho só pode ser ligado na posição 1 e 3 : ■ Se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender e ■ a tampa de protecção do accionamento do copo misturador (8) estiver ...
Page 146 - Posições de trabalho; Ajuste da posição de trabalho:
146 pt Posições de trabalho Tigela com acessórios 11 Tigela em inox 12 TampaFerramenta 13 Vara para massas leves 14 Vara para bater claras em castelo 15 Varas para massas pesadas com protecção para as massas 16 Bolsa para acessórios Para arrumação das ferramentas e dos discos de picar. Dispositiv...
Page 147 - Utilização; Preparação
147 pt Utilização Utilização W Perigo de ferimentos! Só ligar a ficha à tomada, quando estiverem concluídos todos os preparativos para o trabalho com o aparelho. Atenção! Utilizar o aparelho somente com acessórios / ferramentas na posição de funcionamento. Não colocar o aparelho vazio em fun...
Page 148 - Dispositivo para cortar e ralar
148 pt Utilização Trabalhar com a tigela e as ferramentas Fig. E : ■ Premir a tecla de desbloquea- mento e colocar o braço móvel na posição 2 . ■ Colocação da tigela: Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para a frente, e depois pousá-lo e rodá-lo em sentido contrário ao dos ...
Page 150 - Misturador; Limpeza e manutenção; Limpar o aparelho base
150 pt Limpeza e manutenção Misturador W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos accionamentos em rotação! Nunca segurar no misturador, depois deste estar montado! Desmontar / montar o misturador, só com o accionamento comple- tamente parado. O misturador só deve funcionar na situação...
Page 151 - Arrumação
151 pt Arrumação Limpar o dispositivo para cortar e ralar Todos os componentes do dispositivo para cortar e ralar podem ser lavados na máquina de loiça. Sugestão: Para eliminar a camada vermelha depois da preparação de, p. ex., cenouras, molhar um pano com um pouco de óleo alimentar e passa...
Page 152 - Exemplos de utilização; Natas batidas
152 pt Exemplos de utilização Anomalia Com o accionamento a funcionar, a tecla de desbloqueamento foi activada inadver- tidamente. O braço oscilante desloca-se para cima. O accionamento desliga, mas, no entanto, não fica parado na posição de substituição da ferramenta. Ajuda ■ Posicionar o s...
Page 155 - Acessórios especiais
155 pt Acessórios especiais Acessórios especiais MUZ5ZP1 Espremedor de citrinos Para espremer laranjas, limões e toranjas. MUZ5CC1 Cortadora de cubos Para cortar fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho MUZ5FW1 Picador de carne Para picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou ...
Page 157 - Για την ασφάλειά σας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!; Περιεχόμενα
157 el Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες, ώστε να γνωρίζετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού για την παρούσα συσκευή. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ...
Page 158 - Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή; Κίνδυνος τραυματισμού!
158 el Για την ασφάλειά σας μειωμένες φυσιολογικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν καταρτιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να ...
Page 160 - Συστήματα ασφαλείας; Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία; Με μια ματιά
160 el Συστήματα ασφαλείας Συστήματα ασφαλείας Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία Βλ. στον πίνακα «Θέσεις εργασίας»Στο σημ. 1 και 3 η συσκευή μπορεί να τεθεί μόνο σε λειτουργία: ■ όταν το μπολ (11) έχει τοποθετηθεί και έχει στραφεί μέχρι να κουμπώσει και ■ έχει τοποθετηθεί το καπάκι προστασία...
Page 161 - Θέσεις εργασίας; Ρύθμιση της θέσης εργασίας:
161 el Θέσεις εργασίας 10 Φύλαξη καλωδίου MUM52../MUM54../MUM58..: Βάζετε το καλώδιο στον χώρο καλωδίου MUM55../MUM56..: Αυτόματο σύστημα περιτύλιξης καλωδίου Μπολ με εξαρτήματα 11 Μπολ από ανοξείδωτο χάλυβα 12 Καπάκι Εργαλεία 13 Εργαλείο ανάδευσης 14 Εργαλείο χτυπήματος 15 Εργαλείο ζυμώματος μ...
Page 162 - Χειρισμός; Προετοιμασία
162 el Χειρισμός Χειρισμός W Κίνδυνος τραυματισμού! Βάλτε το φις στην πρίζα, αφού ολοκληρω- θούν πρώτα όλες οι προετοιμασίες για την εργασία με τη συσκευή. Προσοχή! Λειτουργείτε τη συσκευή μόνον με το εργαλείο/εξάρτημα στη θέση εργασίας. Μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς φορτίο. Μην εκθέτετε τη...
Page 163 - Κόφτης διαρκείας
163 el Χειρισμός Εργασία με το μπολ και τα εργαλεία Εικόνα E : ■ Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και φέρτε τον στρεφόμενο βραχίονα στη θέση 2 . ■ Τοποθετήστε το μπολ: τοποθετήστε το μπολ με κλίση προς τα εμπρός και κατόπιν αποθέστε το, – στρέ- φετε αντίθετα προς τη φορά των δεικτών του ...
Page 165 - Μίξερ
165 el Χειρισμός Υπόδειξη: Σε περίπτωση που μαγκώσουν τα επεξεργαζόμενα τρόφιμα στον κόφτη διαρκείας χωρίς μπολ, απενεργοποιήστε την κουζινομηχανή, βγάλτε το φις από την πρίζα, περιμένετε την ακινητοποίηση της κίνησης, αφαιρέστε το καπάκι του κόφτη διαρκείας χωρίς μπολ και αδειάστε τον χώ...
Page 167 - Παραδείγματα εφαρμογών; Σαντιγί
167 el Παραδείγματα εφαρμογών Ο στρεφόμενος βραχίονας πρέπει να έχει κουμπώσει σε κάθε θέση εργασίας. Προσπαθήστε πρώτα να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα που εμφανίστηκε βάσει των ακολούθων υποδείξεων. Βλάβη Η συσκευή δεν ξεκινά. Αντιμετώπιση ■ Ελέγξτε την τροφοδοσία με ρεύμα. ■ Ελέγξτε το φις...
Page 169 - Απόσυρση
169 el Απόσυρση Ζύμη για ζυμαρικά Βασική συνταγή300 g αλεύρι 3 αβγά αν χρειάζεται 1-2 κουτ. σούπας (10-20 g) κρύο νερό ■ Ζυμώστε όλα τα υλικά μαζί για περίπου 3 έως 5 λεπτά στη βαθμίδα 3 (2). Μέγιστη ποσότητα: 1,5 φορές τη βασική συνταγή Ζύμη ψωμιού Βασική συνταγή1000 g αλεύρι 3 φακελάκι ξ...
Page 170 - Όροι εγγύησης
170 el Όροι εγγύησης Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένη...
Page 171 - Ειδικά εξαρτήματα
171 el Ειδικά εξαρτήματα Ειδικά εξαρτήματα MUZ5ZP1 Στύφτης εσπεριδοειδών Για το στύψιμο πορτοκαλιών, λεμονιών και γκρέιπφρουτ. MUZ5CC1 Κυβοκόφτης Για το κόψιμο φρούτων και λαχανικών σε ομοιόμορφους κύβους MUZ5FW1 Κρεατομηχανή Για το κόψιμο νωπού κρέατος για κιμά. MUZ45LS1 Σετ διάτρητων δίσκω...
Page 173 - Kendi güvenliğiniz için; Elektrik çarpma tehlikesi!; İçindekiler
173 tr Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu cihaz için güvenlik ve kullanım bilgileri elde etmek için, cihazı kullanmaya başlamadan önce işbu kılavuzu itinayla okuyunuz. Cihazın doğru kullanımı için verilmiş olan talimatlara dikkat edilmemesi veya uyulmaması halinde söz konusu ol...
Page 174 - Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları; Yaralanma tehlikesi!
174 tr Kendi güvenliğiniz için buna bağlı tehlikeler hususunda eğitilmiş ve anlamış olmaları şartıyla kullanılabilir. Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Cihazı kesinlikle denetimsiz çalıştırmayınız. Cihazı sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen bilgilere göre elektrik gerilimine b...
Page 175 - Keskin bıçaklardan dolayı yaralanma tehlikesi söz
175 tr Kendi güvenliğiniz için Güvenlik sebeplerinden dolayı bu cihaz sadece kullanılmayan tahrik sistemlerinin tahrik koruma kapakları kapatılmış olması halinde çalıştırılabilir. Doğrayıcıyı sadece tahrik sistemi (motor) dururken ve elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmışken ana cihaza takın...
Page 176 - Güvenlik sistemleri; Devreye sokma emniyeti; Genel bakış
176 tr Güvenlik sistemleri Güvenlik sistemleri Devreye sokma emniyeti “İşletme pozisyonları” tablosuna bakınız. Cihaz 1 ve 3 pozisyonlarında ancak şu koşullarda devreye sokulabiliyor: ■ kap (11) takılmışsa ve yerine oturuncaya kadar çevrilmişse ve ■ mikser tahriği koruyucu kapağı (8) yerine...
Page 177 - İşletme pozisyonları; İşletme pozisyonunun
177 tr İşletme pozisyonları 10 Kablo muhafaza bölümü MUM52../MUM54../MUM58..: Elektrik kablosunu kablo gözü içine yerleştiriniz MUM55../MUM56..: Kablo sarma otomatiği Kap ve aksesuarlar 11 Paslanmaz çelik karıştırma kabı 12 KapakAletler 13 Karıştırma teli 14 Çırpma teli 15 Yoğurma kancası ve h...
Page 178 - Cihazın kullanılması; Hazırlanması
178 tr Cihazın kullanılması Cihazın kullanılması W Yaralanma tehlikesi! Elektrik fişini ancak cihaz ile çalışmak için tüm ön hazırlıklar sona erdikten sonra prize takınız. Dikkat! Cihazı sadece aksesuar / alet takılı durumda ve çalışma pozisyonunda çalıştırınız. Cihazı içi boş çalıştırmayınız....
Page 179 - Doğrayıcı
179 tr Cihazın kullanılması Karıştırma kabı ve aletler ile çalışılması Resim E : ■ Kilit sistemini açma tuşuna basınız ve çevirme kolunu 2 pozisyonuna alınız. ■ Kabın takılması: Öne doğru eğdiğiniz kabı yerine takınız ve serbest bırakınız, kilitleninceye kadar saatin çalışma yönünde ç...
Page 181 - Cihazın temizlenmesi ve; Ana cihazın temizlenmesi; Karıştırma kabının ve aletlerin
181 tr Cihazın temizlenmesi ve bakımı Mikser W Keskin bıçaklarından / dönen tahrik sisteminden (motordan) dolayı yara - lanma tehlikesi söz konusudur! Mikser cihaza takılıyken kesinlikle miksere elinizi sokmayınız! Mikseri cihazdan çıkara- cağınız/cihaza takacağınız zaman cihazın durur vaziyet...
Page 182 - Muhafaza edilmesi
182 tr Muhafaza edilmesi Doğrayıcının temizlenmesi Doğrayıcının tüm parçalar bulaşık makine- sinde yıkanabilir. Yararlı bilgi: Örn. havuç işlendikten sonra cihazda oluşan kırmızı lekeleri temizlemek için, biraz likit yemek yağını bir beze dökünüz ve bu bez ile doğrayıcıyı (doğrama diskleri ha...
Page 183 - Kullanım örnekleri; Kremşanti
183 tr Kullanım örnekleri Giderilmesi ■ Döner şalteri P konumuna ayarlayınız. ■ Çevrilen kolu 1 pozisyonuna getiriniz. ■ Cihazı devreye sokunuz (kademe 1 ). ■ Cihazı tekrar kapatınız. Alet, alet değiştirme pozisyonunda durur. Arıza Mikser çalışmaya başlamıyor veya kullanım esnası...
Page 186 - Özel aksesuar
186 tr Özel aksesuar Özel aksesuar MUZ5ZP1 Narenciye sıkma ünitesi Portakal, limon ve greyfurt suyu sıkmak için kullanılır. MUZ5CC1 Küp kesici Muntazam büyüklükte küpler şeklinde meyve ve sebze kesmek için MUZ5FW1 Et kıyma makinesi Çiğ kıyma ile yapılan yemek (tatar) veya kıyma kızart- ması içi...
Page 190 - Dla własnego bezpieczeństwa; Spis treści
190 pl Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i obsługi. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane brakiem przestrzegania instrukcji w związku z...
Page 191 - Ogólne wskazówki bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem!; Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym; Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
191 pl Dla własnego bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa A Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie wolno dzieciom obsługiwać tego urządzenia. Urządzenie wraz z elektrycznym przewodem zasilającym należy przechowywać z dala od dzieci. Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ogran...
Page 192 - Niebezpieczeństwo skaleczenia obracającymi się
192 pl Dla własnego bezpieczeństwa napęd jest całkowicie nieruchomy – po wyłączeniu urządzenia napęd pracuje jeszcze przez krótki czas. Urządzenie włączać i wyłączać tylko przełącznikiem obrotowym. Proszę wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeżeli urządzenie nie jest używane. Przed przystąpien...
Page 193 - Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu; Proszę przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji; Systemy zabezpieczające; Blokada włączenia; Opis urządzenia
193 pl Systemy zabezpieczające A Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu i Proszę przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Y Uwaga! Obracające się noże. W Uwaga! Obracające się narzędzia. Nie wkładać rąk do otworu wsypowego. Systemy zabezpieczające Blokada włączeni...
Page 194 - Pozycje robocze; Nastawianie pozycji roboczej:
194 pl Pozycje robocze 4 Lampka kontrolna (MUM54../55../56../58..) Świeci się podczas pracy (przełącznik obrotowy na M lub 1-7 ). Miga przy błędnej obsłudze urządzenia, przy uruchomieniu elektronicznego zabezpieczenia lub przy uszkodzeniu urządzenia, patrz rozdział „Usuwanie drobnych us...
Page 195 - Obsługa; Przygotowanie
195 pl Obsługa Pozycja Napęd MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. 1 7 1-4 1-7 1-4 1-7 1-2 1-3 2 7 * – – 3 6 2-4 3-7 2-3 3-5 4 9 3-4 5-7 7 3-4 5-7 * Wkładanie / wyjmowanie końcówki do ubijania, mieszania i haka do zagniatania, dodawanie większej ilości produktów. Obsługa W Niebezpieczeństwo odniesienia o...
Page 196 - Miska i narzędzia
196 pl Obsługa Uwaga! Przewodu elektrycznego nie wolno prze- kręcać przy wsuwaniu. Elektrycznego przewodu zasilającego z automatycznym zwijaczem nie wolno wsuwać ręcznie. Jeżeli przewód elektryczny się zablokuje, należy go całkowicie wysunąć i powoli puszczać aby się zwinął. ■ Włożyć wtyczk...
Page 197 - Rozdrabniacz
197 pl Obsługa Po pracy ■ Wyłączyć urządzenie przełącznikiem obrotowym. ■ Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ■ Zdjąć pokrywę. ■ Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę i odchylić ramię urzą- dzenia do pozycji 2 . ■ Wyjąć narzędzie z napędu. ■ Zdjąć miskę. ■ Wyczyścić wszystkie c...
Page 199 - Czyszczenie i pielęgnacja; Czyszczenie korpusu urządzenia; Czyszczenie miski i wyposażenia; Przechowywanie
199 pl Czyszczenie i pielęgnacja Dodawanie składników Rysunek J -8: ■ Wyłączyć urządzenie przełącznikiem obrotowym. ■ Zdjąć pokrywę i dodawać składniki albo ■ wyjąć lejek z pokrywy i dodawać stałe składniki stopniowo przez otwór wsypowy albo ■ dodawać płynne składniki poprzez lejek. Po...
Page 200 - Przykłady zastosowania; Bita śmietana
200 pl Usuwanie drobnych usterek Usuwanie drobnych usterek W Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed przystąpieniem do usuwania usterek należy zawsze najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Ważna wskazówka dla MUM54../MUM55../ MUM56../MUM58.. Lampka kontrolna miga przy błędnej obsłud...
Page 202 - Ekologiczna utylizacja
202 pl Ekologiczna utylizacja Ciasto chlebowe Przepis podstawowy1000 g mąki 3 paczki drożdży suszonych 2 łyżeczka soli 660 ml ciepłej wody ■ Wszystkie składniki zagniatać ok. ½ minuty na stopniu 1, potem przez ok. 4-5 minut na stopniu 3 (2) hakiem do zagniatania. Majonez 2 jajek 2 łyżeczka mu...
Page 203 - Wyposażenie dodatkowe
203 pl Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie dodatkowe MUZ5ZP1 Wyciskarka do owoców cytrusowych Do wyciskania soku z pomarańczy, cytryn i grejpfrutów. MUZ5CC1 Przystawka do krojenia w kostkę Do cięcia owoców i warzyw na równomierne kostki. MUZ5FW1 Przystawka do mielenia mięsa Do rozdrabniania ś...
Page 205 - Для Вашої безпеки; Зміст
205 uk Для Вашої безпеки Для Вашої безпеки Прочитайте уважно цю інструкцію перед використанням, щоб ознайомитися з важливими вказівками з техніки безпеки і управління для цього приладу. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за зби...
Page 206 - Загальні вказівки з техніки безпеки; Небезпека ураження електричним струмом!; Вказівки з техніки безпеки для цього приладу; Небезпека травмування!
206 uk Для Вашої безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки A Небезпека ураження електричним струмом! Дітям забороняється користуватися цим приладом. Прилад та його шнур живлення тримати осторонь від дітей. Особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи з недоліком досвід...
Page 207 - Hебезпека поранення обертовими насадками!
207 uk Для Вашої безпеки A Hебезпека поранення обертовими насадками! Не торкатися обертових деталей. Під час роботи ніколи не встромляти руки до чаші. Працювати лише зi встановленою кришкою! Насадки можна мiняти тiльки після зупинки приводу – привід продовжує рухатися ще деякий час після вимк...
Page 208 - Системи безпеки; Блокування проти ввімкнення; Kороткий огляд
208 uk Системи безпеки Системи безпеки Блокування проти ввімкнення Див. таблицю «Робочі положення».Прилад вмикається в пол. 1 i 3 лише тоді: ■ коли чаша (11) вставлена і повернута в зафіксоване положення та ■ захисна кришка приводу блендера (8) закрита. Блокування повторного ввімкнення Під ...
Page 209 - Робочі положення; Установка робочого положення:
209 uk Робочі положення Чаша з приладдям 11 Чаша з нержавіючої сталі 12 Kришка Насадки 13 Віничок-мішалка 14 Віничок-збивалка 15 Гачок для замішування з відхилювачем тіста 16 Сумка для приладдя Для зберігання насадок і ріжучих дисків. Багатофункціональна нарізка 17 Штовхач 18 Kришка з прийомним...
Page 210 - Управлiння; Підготовка
210 uk Управлiння Управлiння W Небезпека травмування! Вмикати штепсельну вилку до розетки тiльки після закінчення усіх підготовок до роботи з приладом. Увага! Прилад слід експлуатувати тiльки з приладдям/насадками в робочому поло- женні. Не експлуатувати прилад порожнім. Тримати прилад та прил...
Page 211 - Багатофункціональна нарізка
211 uk Управлiння Робота з чашею та насадками Малюнок E : ■ Hатиснути на кнопку розблоку- вання та перевести поворотний важіль в положення 2 . ■ Установка чаші: встановити чашу нахиленою вперед та поставити рівно, повернути проти годинникової стрілки до фіксації. ■ В залежності від ме...
Page 213 - Блендер; Очищення і догляд; Очищення основного блоку
213 uk Очищення і догляд ■ Вийняти тримач дисків разом із диском. Для цього натиснути пальцем знизу на привідний вал (малюнок H ) . ■ Почистіть деталі. Блендер W Hебезпека поранення гострими ножами / обертовим приводом! Hіколи не встромляти рук до встановле- ного блендеру! Блендер можна з...
Page 214 - Зберігання
214 uk Зберігання Чищення багатофункціональної нарізки Всі деталі багатофункціональної нарізки можна мити в посудомийній машині. Порада: Для усунення червоного нальоту після переробки, напр., моркви, налити трохи харчової олії на тканину і протерти нею багатофункціональну нарізку (за винятком...
Page 215 - Збиті вершки
215 uk Приклади для використання Неполадка Під час роботи приводу мимовільно була натиснута кнопка розблокування. Поворотний важіль піднімається доверху. Привід вимикається, однак, не залиша- ється в положенні для зміни насадок. Усунення неполадки ■ Встановити поворотний перемикач на P . ...
Page 218 - Спеціальні приладдя
218 uk Спеціальні приладдя Спеціальні приладдя MUZ5ZP1 Прес для цитрусових Для вичавлювання соку з апельсинів, лимонів і грейпфрутів. MUZ5CC1 Насадка для нарізання кубиками Для нарізання фруктів та овочів кубиками рівномірної величини MUZ5FW1 М’ясорубка Для подрібнення свіжого м’яса для фаршу...
Page 221 - Общие указания по технике безопасности; Опасность поражения током!; Указания по технике безопасности для данного; Опасность травмирования!
221 ru Для Вашей безопасности Общие указания по технике безопасности A Опасность поражения током! Данный прибор нельзя использовать детям. Прибор и его сетевой шнур держать вдали от детей. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и зна...
Page 222 - Опасность травмирования вращающимися насадками!
222 ru Для Вашей безопасности извлечь штепсельную вилку из розетки. Перед устранением неисправности извлечь штепсельную вилку из розетки. A Опасность травмирования вращающимися насадками! Не прикасаться к вращающимся деталям. Во время эксплуатации никогда не опускать руки в смесительную чашу. Ра...
Page 223 - Разъяснение символов на приборе или принадлежностях; Соблюдать указания в инструкции по эксплуатации.; Системы безопасности; Блокировка включения; Kомплектный обзор
223 ru Системы безопасности A Разъяснение символов на приборе или принадлежностях i Соблюдать указания в инструкции по эксплуатации. Y Осторожно! Вращающиеся ножи. W Осторожно! Вращающиеся насадки. Не опускать руку в загрузочное отверстие. Системы безопасности Блокировка включения См. таблицу «Р...
Page 224 - Рабочие положения
224 ru Рабочие положения M = мгновенное включение на макси- мальное число оборотов, удерживать переключатель в течение необходи- мого времени переработки. Ступени 1-7 , рабочая скорость: 1 = низкое число оборотов – медленно, 7 = высокое число оборотов – быстро. 4 Индикатор рабочего состоя...
Page 225 - Установка рабочего положения:; Эксплуатация; Подготовка
225 ru Эксплуатация Установка рабочего положения: ■ Нажать на кнопку разблокировки и изменить положение поворотного кронштейна. Поддерживать движение одной рукой. ■ Поворотный кронштейн перевести в желаемое положение до фиксации. Поло- жение Привод MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. 1 7 1-4 1-7 ...
Page 226 - Смесительная чаша и насадки
226 ru Эксплуатация Слегка потянуть за кабель и дать ему смотаться до желаемой длины. Затем снова слегка потянуть за кабель и медленно отпустить; кабель зафиксируется. Внимание! Не перекручивать кабель при его заправке. В приборах с автоматическим сматыванием кабеля кабель нельзя заправлять...
Page 227 - Универсальная резка
227 ru Эксплуатация ■ Нажать на кнопку разблокировки и перевести поворотный крон- штейн в положение 2 . ■ Загрузить ингредиенты. После работы ■ Выключить прибор с помощью поворот- ного переключателя. ■ Извлечь штепсельную вилку из розетки. ■ Снять крышку. ■ Нажать на кнопку разблок...
Page 229 - Чистка и уход; Чистка основного блока; Чистка смесительной чаши и
229 ru Чистка и уход ■ Установить стакан блендера (марки- ровка на ручке напротив маркировки на основном блоке) и повернуть против часовой стрелки до упора. ■ Загрузить ингредиенты. Максимальное количество жидкости = 1,25 литра; максимальное количество сильно- пенящихся или горячих жид...
Page 231 - Примеры использования; Взбитые сливки; Сдобное тесто
231 ru Примеры использования Устранение ■ Отключить прибор и извлечь штепсельную вилку из розетки. ■ Снять блендер и удалить препятствие. ■ Снова установить блендер. ■ Включить прибор. Важное примечание Если таким образом не удалось устранить неисправность, пожалуйста, обратитесь в се...
Page 232 - Песочное тесто; Дрожжевое тесто; Тесто для макарон; Тесто для хлеба
232 ru Примеры использования Песочное тесто Основной рецепт125 г сливочного масла (комнатной температуры) 100-125 г сахара 1 яйцо 1 щепотка соли немного лимонной цедры или ванильного сахара 250 г муки при необх. немного химического разрыхлителя ■ Все ингредиенты перемешивать в течение примерно...
Page 234 - Специальные принадлежности
234 ru Специальные принадлежности Специальные принадлежности MUZ5ZP1 Соковыжи- малка для цитрусовых Для отжима сока из апельсинов, лимонов и грейпфрутов. MUZ5CC1 Насадка для нарезки кубиками Для нарезки фруктов и овощей на равномерные кубики MUZ5FW1 Мясорубка Для измельчения свежего мяса для ...
Page 241 - ةصاخلا تايلامكلا
241 15 – ar ةﺻاخلا تايلاﻣﻛلا ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ .تﻭرﻓ ﺏيرﺟلاﻭ ﻥﻭﻣيﻠلاﻭ ﻝاﻘتربلا رﺻعل MUZ5ZP1 ﺢلاﻭﻣ ﺓراﺻﻋ ةيﻭاستﻣ ﺓريبﻛ تابعﻛﻣ ﻰلإ تاﻭرﺿخلاﻭ ةﻬﻛاﻔلا ﻊيﻁﻘتل MUZ5CC1 ﻊيﻁﻘت ﺓﺯيﻬﺟت تابعﻛﻣلا ﺽيبلاﻭ ﻝﺻبلاب ﺡﻭرﻔﻣ مﺣل" راترتلا دادﻋﻹ ﺊيﻧلا ﺝﺯاﻁلا مﺣﻠلا مرﻔل .رﻣﺣﻣلا مﻭرﻔﻣلا مﺣﻠلا ﻭﺃ "ﻲﻬﻁ ﻥﻭدب ﻝباﻭتل...
Page 242 - ظفح عونمم .تقو برقأ يف زينوياملا لوانت بجي; زاهجلا نم صلختلا
242 ar – 14 ﺯاﻬﺟلا ﻥﻣ ﺹﻠختلا ﺯﺑﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ ةيساسﻷا ةﻔﺻﻭلا ﻥيﺣﻁ مارﺟ 1000 ةﻔﻔﺟﻣ ﺓريﻣخ ﺱايﻛﺃ 3 ﺢﻠﻣ ﺓريبﻛ ةﻘعﻠﻣ 2 ﺊﻓاد ءاﻣ رتﻠيﻠﻠﻣ 660 ■ ةﻘيﻗد ½ ﻲلاﻭﺣ ﺓدﻣل تاﻧﻭﻛﻣلا ﻊيﻣﺟ دادﻋإ متي ﻰﻠﻋ ﻕﺋاﻗد 4-5 ﻲلاﻭﺣ ﺓدﻣل مﺛ ،1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ .ﻥيﺟعلا ﺏﻼﻛ مادختساب (2) 3 ةﺟردلا ﺯﻳﻧﻭﻳﺎﻣﻟﺍ ةﺿيب 2 ﺓدرﻁسﻣ ﺓريبﻛ ةﻘعﻠﻣ 2 تيﺯ ...
Page 243 - ةريمخلا نم يلاخلا نيجعلا; ةددقم ةنيجع; :اهدادعإ نكمي ةيمك ىصقأ; رمخملا نيجعلا; :اهدادعإ نكمي ةيمك ىصقأ; ةنوركملا نيجع; :اهدادعإ نكمي ةيمك ىصقأ
243 13 – ar مادختسﻼل ةيﻘيبﻁت ةﻠﺛﻣﺃ ﺓﺭﻳﻣﺧﻟﺍ ﻥﻣ ﻲﻟﺎﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ ةيساسﻷا ةﻔﺻﻭلا تاﺿيب 6 رﻛس مارﺟ 500 ﺢﻠﻣلا ﻥﻣ ةﻧﻔﺣ 1 ةﻧﻭﻣيل ½ رشﻗ ﻭﺃ ايﻠيﻧاﻔلا رﻛس ﻥﻣ ريﻐﺻ ﺱيﻛ 2 ﻥﻣس ﻭﺃ ﺓدبﺯ مارﺟ 500 (ةﻓرﻐلا ﺓرارﺣ ةﺟرد) ﻥيﺣﻁ مارﺟ 1000 ردﻭب ﺞﻧﻛيب ﺱيﻛ 1 ﻥبل رتﻠيﻠﻠﻣ 250 ■ رﻛسﻭ ﺢﻠﻣلاﻭ ﺽيبلاﻭ رﻛسلا :تاﻧﻭﻛﻣلا ﻁﻠخُت ﻰﻠﻋ ا...
Page 244 - مادختسلال ةيقيبطت ةلثمأ; ةدشقلا قفخ
244 ar – 12 مادختسﻼل ةيﻘيبﻁت ةﻠﺛﻣﺃ ■ متي .اﻬﻗﻼﻁإ مت ﻝيﻐشتلا ﺓداﻋإ دﺿ ﻥيﻣﺄتلا ﺓﺯيﻬﺟت ﺓدﻭاعﻣ متي مﺛ P ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺯاﻬﺟلا ﻁبﺿ .اﻬيﻓ ﺏﻭﻏرﻣلا ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻪﻁبﺿ ﻝﻁﻌﻟﺍ ﺓﺯيﻬﺟت .مادختسلاا ءاﻧﺛﺃ ﻝﻣعلا ﻥﻋ ﻑﻗﻭتي ﺯاﻬﺟلا ةيﻣﻛ ةﺟلاعﻣ مت .اﻬﻗﻼﻁإ مت دﺋاﺯلا ﻝيﻣﺣتلا دﺿ ﻥيﻣﺄتلا .دﺣاﻭ تﻗﻭ ﻲﻓ ةيﺋاﺫﻐلا داﻭﻣلا ﻥﻣ ﺓري...
Page 245 - زاهجلا ىلع ظافحلا
245 11 – ar ﺯاﻬﺟلا ﻰﻠﻋ ﻅاﻔﺣلا ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝسﻏ ةﻧيﻛاﻣ ﻲﻓ ﻝسﻐﻠل ةﻠباﻗ ﻝﻣعلا تاﻭدﺃﻭ ءاﻋﻭلا ةعﻧﺻﻣلا ءاﺯﺟﻷا راشﺣﻧا مدﻋ ﺓاﻋارﻣ ﺏﺟي .ﻲﻧاﻭﻷا دﻗ ﻪﻧإ ﺙيﺣ ،ﻲﻧاﻭلا ﻝسﻏ ةﻧيﻛاﻣ ﻝخاد ﻙيتسﻼبلا ﻥﻣ !اﻬتﺋيﻫ ﻰﻠﻋ رييﻐت ﻙلﺫ ءارﺟ ﻥﻣ ﺃرﻁي ﺔﻳﺭﻭﻔﻟﺍ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗﻟﺍ ﺔﻁﺍﺭﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝسﻐﻠل ةﻠباﻗ ةيرﻭﻔلا ةيريرﻣتلا ةﻁ...
Page 246 - طلاخلا; هب ةيانعلاو زاهجلا فيظنت; يساسلأا زاهجلا فيظنت
246 ar – 10 ﻪب ةياﻧعلاﻭ ﺯاﻬﺟلا ﻑيﻅﻧت ■ ﻙلﺫب مايﻘﻠل .ﺹرﻘلاب ﺹارﻗﻷا ﻝﻣاﺣ ْﺝرخﺃ دﻭﻣﻋ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿلا ﻊباﺻﻷا دﺣﺃ مادختساب متي . ( H ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ) ﻰﻠﻋﺃ ﻰلإ ﻥارﻭدلا ■ .ءاﺯﺟﻷا ﻑيﻅﻧت متي ﻁﻼﺧﻟﺍ W /ﺓﺩﺎﺣﻟﺍ ﻑﺍﺭﻁﻷﺍ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ !ﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ /ﻊﻠخ مدﻋ ﺏﺟي !ﺏﻛرﻣلا ﻁﻼخلا ﻲﻓ اًدبﺃ ﻙدي ﻝخدت لا ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓرا...
Page 248 - ةيروف ةيريرمت ةطارخ
248 ar – 8 ﺯاﻬﺟلا مادختسا :ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑ ﺢﺻﻧﻧ ﻥﺣﻧﻭ – :ﻲﻧﻭﺯﻠﺣﻟﺍ ﺏﻳﻠﻘﺗﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ (1) 1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻲلﻭﻷا ﺏيﻠﻘتلا ءارﺟإ لاﻭﺃ متي (4) 7 ةﺟردلا رايتخا متي ﻙلﺫ دعبﻭ – :ﺏﺭﺿﻣﻟﺍ (1) 1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻁﻠخلا ،(4) 7 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ – :ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ ﺏﻼﻛ ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻲلﻭﻷا ﺏيﻠﻘتلا ءارﺟإ لاﻭﺃ متي ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻥﺟعلا ءارﺟإ متي ﻙلﺫ دع...
Page 249 - لمعلا تاودأو ءاعولا
249 7 – ar ﺯاﻬﺟلا مادختسا ..MUM55../MUM56 ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠسل ﻲلﻵا ﻑﻠلا ﺓﺯيﻬﺟت :ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠس ﺏﺣس متي ﺏﻭﻠﻁﻣلا ﻝﻭﻁلاب ﺓدﺣاﻭ ﺓرﻣ ﻪبﺫﺟب :ﻝﻬﻣتب ﻪﻛرت متي مﺛ (ﻰﺻﻗﺃ دﺣب رتﻣيتﻧس 100) ﻪعﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠس ﻝﻅي .ا ًسﻭبﺣﻣ ةﻓاسﻣل ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠس ﻝﻭﻁ ﻝيﻠﻘت متي دعب .ﺏﻭﻠﻁﻣلا ﻝﻭﻁ...
Page 250 - زاهجلا مادختسا; ماه هيبنت; زاهجلا دادعإ
250 ar – 6 ﺯاﻬﺟلا مادختسا MUM 54/55/ 56/58.. MUM 52.. ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭ ﻊﺿﻭﻟﺍ 1-7 1-4 7 1 1-7 1-4 1-3 1-2 – – * 7 2 3-7 2-4 6 3 3-5 2-3 5-7 3-4 9 4 5-7 3-4 7 ،ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلا ﺏيﻠﻘتلا ﻉارﺫ ،ﺏرﺿﻣلا ﺝارخإ/ﺏيﻛرت * داﻭﻣلا ﻥﻣ ﺓريبﻛ تايﻣﻛ ﻝاخدﻹ ،ﻥيﺟعلا ﺏﻼﻛ .اﻬتﺟلاعﻣ ﺏﻭﻠﻁﻣلا ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ W !ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ ةيﺫﻐت...
Page 251 - ليغشتلا عاضوأ
251 5 – ar ﻝيﻐشتلا ﻉاﺿﻭﺃ ﻝيﻐشتلا ةﻋرس ، 1-7 ﻥﻣ تاﺟردلا تاﻔﻠلا ﻥﻣ ددﻋ ﻰﻧدﺃ = 1 ةﺟردلا .تاﻔﻠلا ﻥﻣ ددﻋ ﻰﺻﻗﺃ = 7 ةﺟردلا 4 ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣﻟ ﻲﺋﻭﺿ ﻥّﻳﺑﻣ (MUM54../55../56../58..) ﻊﺿﻭ ﻲﻓ راﻭدلا ﺡاتﻔﻣلا) ﻝيﻐشتلا ءاﻧﺛﺃ ءﻲﺿي ﻲﻓ ءاﻁخﺃ دﻭﺟﻭ دﻧﻋ ﺽﻣﻭي .( 1-7 ﻭﺃ M ﻥيﻣﺄتلا ﺓدعﻣ ﻕﻼﻁإ دﻧﻋﻭ ،ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشت رﻅﻧا...
Page 252 - ةيليمكتلا تاقحلملا وأ زاهجلا ىلع ةدوجوملا زومرلا ىنعم حاضيإ; .لامعتسلاا ليلد تاميلعت عابتا بجي; ةملاسلاو ناملأا ةمظنأ; ئطاخلا ليغشتلا دض نيمأتلا; ةماع ةرظن
252 ar – 4 ةﻣﻼسلاﻭ ﻥاﻣﻷا ةﻣﻅﻧﺃ W ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻰﻧﻌﻣ ﺡﺎﺿﻳﺇ .ﻝاﻣعتسلاا ﻝيلد تاﻣيﻠعت ﻉابتا ﺏﺟي i .ةيﻧارﻭد ةﻛرﺣب ﻝﻣعت ﻥيﻛاﻛس !ﺱرتﺣا Y .ةيﻧارﻭد ةﻛرﺣب ﻝﻣعت ﻝﻣﻋ تاﻭدﺃ !ﺱرتﺣا .تاﻧﻭﻛﻣلا ةﻓاﺿإ ةﺣتﻓ ﻲﻓ ديلا ﻝاخدإ مدﻋ ﺏﺟي W ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻣﻅﻧﺃ ﺊﻁﺎﺧﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ .«ﻝ...
Page 253 - مكتملاس لجأ نم; !ةرئادلا لمعلا تاودأ للاخ نم تاباصلإل ضرعتلا رطخ
253 3 – ar مﻛتﻣﻼس ﻝﺟﺃ ﻥﻣ دﻧﻋ .ﻩريﻏ ﻥﻭد ﻩدﺣﻭ راﻭدلا ﺡاتﻔﻣلا مادختساب لاإ ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشت ﻑاﻘيإﻭ ﻝيﻐشت مدﻋ ﺏﺟي ﻉﻭرشلا ﻝبﻗ .ءابرﻬﻛلاب ةيﺫﻐتلا ﺱبﻘﻣ ﻲﻓ ﺯاﻬﺟلا ﺱباﻗ ﺝارخإ ﺏﺟي ﺯاﻬﺟلا مادختسا مدﻋ .ءابرﻬﻛلاب ةيﺫﻐتلا ﺱبﻘﻣ ﻥﻣ ﺯاﻬﺟلا ﺱباﻗ ﺝارخإ ﺏﺟي ﻝﻠخلا ةلاﺯإ ﻲﻓ W !ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺕﺎﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺭ...
Page 254 - ةيمومع ةملاس تاهيبنت
254 ar – 2 مﻛتﻣﻼس ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺔﻳﻣﻭﻣﻋ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ W !ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ .ﻝاﻔﻁﺃ ﻝبﻗ ﻥﻣ ﻪﻣادختساب ﺢﻣسي لا ﺯاﻬﺟلا اﺫﻫ .ﻝاﻔﻁﻷا ﻥﻋ اديعب ﻪب ﺹاخلا ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠس ﻰﻠﻋﻭ ﺯاﻬﺟلا ﻰﻠﻋ ﻅاﻔﺣلا ﺏﺟي ةيﻧﻫﺫ ﻭﺃ ةيسﺣ ﻭﺃ ةيﻧدب تاردﻗ ﻱﻭﺫ ﺹاخشﺃ ﻝبﻗ ﻥﻣ اﻬﻣادختسا متي ﻥﺃ ﻥﻛﻣي ﺓﺯﻬﺟﻷا ﻩﺫﻫ ﻥﻭﻛي اﻣدﻧﻋ ﻙلﺫﻭ ،تاﻣﻭﻠعﻣلاﻭ ...
Page 255 - زاهجلا اذهل مكئارش ىلع يناهتلا قدصأب مكل مدقتن; تايوتحملا; .كلذ ءارج نم ةجتانلا رارضلأا نع ةيلوئسم يلأ
255 1 – ar مﻛتﻣﻼس ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ ﻥﻣ ﺩﻳﺯﻣﻟﺍ ﻥﻭﺩﺟﺗﻭ . Bosch ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﻊﻗﻭﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ ﻝﻭﺣ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ .ﺎﻧﺑ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ ar-1 .................................. مﻛتﻣﻼس ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ar-4 ............................ةﻣﻼسلاﻭ ﻥاﻣﻷا ةﻣﻅﻧﺃ ar-4 ...............
Page 259 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...