Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Dieses Gerät ist zum Zerkleinern und Vermengen von rohem und gekochtem Fleisch, Spec...
Page 4 - „Reinigen und
4 de Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten u...
Page 6 - Mit dem Gerät arbeiten
6 de Mit dem Gerät arbeiten X Bild B ■ Lochscheiben im Aufbewahrungsfach verstauen. ■ Einzelteile des Wurstfüller-Vorsatzes im Stopfer verstauen und diesen mit Deckel verschließen. Fleischwolf-Vorsatz montieren X Bild C ■ Lochscheibe mit gewünschtem Lochdurchmesser aus dem Aufbewahrungsfach entnehme...
Page 7 - Reinigen und Pflegen; Gerät reinigen; Hilfe bei Störungen
7 de ReinigenundPflegen Nach der Arbeit: ■ Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten. ■ Netzstecker ziehen. ■ Stopfer herausziehen. ■ Einfüllschale abnehmen. ■ Fleischwolf-Vorsatz abnehmen. Dazu bei gedrückter Entriegelungstaste den Vorsatz nach rechts drehen und abnehmen. ■ Fleischwolf-Vorsatz demon...
Page 8 - Entsorgung
8 de Entsorgung Lochscheibe, grob, 8 mm: gebratenes Schweinefleisch für Gulaschsuppe; Reste (Braten, Wurst, ...) für Resteauflauf Semmel-Knödel Fleischwolf Typ CNFW5 Lochscheibe 8 mm verwenden – 300 g frisches Weißbrot – 40 g Butter oder Margarine – 200 ml Milch – 2 Eier – 1 EL feingehackte Zwiebeln...
Page 9 - Intended use; Risk of electric shock and fire!
9 en Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for cutting and mixing raw and cooked meat, bacon, poultry and fish. Food which...
Page 10 - “Cleaning and
10 en Important safety information ■ Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior t...
Page 12 - Operating the appliance
12 en Operating the appliance X Fig. B ■ Stow perforated discs in the storage compartment. ■ Stow individual parts of the sausage filler attachment in the pusher and close the pusher with the lid. Assembling the mincer attachment X Fig. C ■ Take perforated disc with required hole diameter out of the...
Page 13 - Cleaning and servicing; Cleaning the appliance; Troubleshooting; Mincer attachment
13 en Cleaning and servicing After using the appliance: ■ Switch appliance off with the On/Off button. ■ Remove mains plug. ■ Pull out the pusher. ■ Remove filling tray. ■ Remove the mincer attachment. Holding down the release button, turn the attachment to the right and remove. ■ Disassemble mincer...
Page 14 - Bread dumplings; Sausage filler attachment; Disposal
14 en Disposal Bread dumplings Mincer Type CNFW5 Using the perforated disc 8 mm – 300 g of fresh white bread – 40 g of butter or margarine – 200 ml of milk – 2 eggs – 1 tbs. of finely chopped onions – Parsley, salt – A little flour Mincer Type CNFW6, 7, 8 Using the perforated disc 4.8 mm – 300 g of ...
Page 15 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych.; Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
15 pl Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkuwgospodarstwie domowymipodobnychotoczeniach.Używaćurządzeniatylkodo przygotowywaniaproduktówwilościachtypowychdlagospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Ni...
Page 16 - Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!; czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych.; Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
16 pl Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru! ■ Urządzenienależypodłączyćiużytkowaćzgodniezparametrami podanyminatabliczceznamionowej.Urządzeniamożna używaćtylkowtedy,gdyelektrycznyprzewódzasilającyisamo urządzenieniesąuszkodzone.Wceluwykluczeniazagrożeń ...
Page 17 - Spis treści; Niebezpieczeństwo uduszenia!; „Czyszczenie i pielęgnacja” patrz
17 pl Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze informacje dotyczące naszych produktów znajdą Państwo na naszej stronie internetowej. Spis treści Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem .. 15 Ważnewskazówkidotyczące bezpieczeństwa .......
Page 19 - Zamontowanie przystawki; Użytkowanie urządzenia
19 pl Użytkowanieurządzenia Zamontowanie przystawki do mielenia mięsa X Rysunek C ■ Sitkozwymaganąśrednicąotworów wyjąćzeschowka. ■ Ślimakwłożyćdokorpusuprzystawki. ■ Nóżnałożyćnaślimak.Ostrzamuszą byćzwróconedositka. ■ Sitkozwymaganąśrednicąotworów nałożyćnaślimak. Wycięcie w sitku musi być osadzon...
Page 20 - Czyszczenie i pielęgnacja; Czyszczenie urządzenia; Usuwanie drobnych usterek
20 pl Czyszczenieipielęgnacja Po pracy: ■ Wyłączyćurządzenieprzyciskiem włącz/wyłącz. ■ Wyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego. ■ Wyjąćpopychacz. ■ Zdjąćtacęwsypową. ■ Zdjąćprzystawkędomieleniamięsa. Wtymceluprzywciśniętymprzycisku odblokowaniaobrócićprzystawkę wprawoizdjąć. ■ Zdemontowaćprzystawkędomielen...
Page 21 - Przystawka do mielenia mięsa; Przystawka do wytwarzania
21 pl Przepisy kulinarne i wskazówki Przepisy kulinarne i wskazówki Przystawka do mielenia mięsa Sitko, drobno 3 mm/3,8 mm: gotowanemięsodrobiowe,wieprzowe, wołowe,gotowanawątróbka,gotowane rybydozup;surowemięsowieprzowe iwołowenakotletymielone;surowa wątróbka,mięsoisłoninanakiełbasę pasztetową;mięs...
Page 23 - Використання за призначенням; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
23 uk Використаннязапризначенням Використання за призначенням Цейприладпризначенийтількидляпобутовоговикористання. Приладслідвикористовуватитількидляпереробкипродуктів узвичайнихдлядомашньогогосподарствакількостяхівідрізках часу.Цейприладпридатнийдляподрібненняіперемішування сирогоівідвареногом’яса,...
Page 24 - Небезпека травмування!
24 uk Правилатехнікибезпеки ■ Ніколинепідключайтеприладдовимикачівзгодинниковим механізмомчирозетокздистанційнимкеруванням. ■ Неставтеприладнагарячіповерхніабопоблизуїх,напр., наплиту.Кабельживленнянеповиненторкатисядогарячих частинабогострихкраїв. ■ Категоричнозабороненозанурюватиосновнийблокурідин...
Page 25 - Зміст
25 uk Правилатехнікибезпеки W Важливо! Післякожноговикористання,атакожпіслятривалого невикористанняприладнеобхідноочищати. X «Очищення і догляд» див. стор. 27 Щиро вітаємо Вас з покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову інформацію про нашу продукцію Ви знайдете на нашій сторінці в Інтернеті. ...
Page 26 - Складання насадки-м’ясорубки
26 uk Захисніпристрої Захисні пристрої Захист від перевантаження (термовимикач) Вразісамостійноговимкненнядвигуна підчасексплуатації,захиствідпереван - таженняактивований.Можливимипричи - намицьогоможутьбутиодночаснапере - робказанадтовеликоїкількостіпродуктів абоблокуваннякісткою. Про поведінку у р...
Page 27 - Очищення приладу
27 uk Роботазприладом Робота з приладом W Hебезпека поранення – Насадкуможнавстановлювати/ зніматитількипіслязупинкиприводу іпіслявийманнявилкизрозетки. – Hевстромлятирукдоприйомного бункеру.Легкимнатисканням проштовхуйтештовхачемпродукти обробкивгорловину. X Mалюнок E ■ Встановитиприладнарівному, ч...
Page 28 - Чищення насадок; Допомога при неполадках; Хлібні галушки
28 uk Допомогапринеполадках Чищення насадок ■ Корпус,шнекірiзьбовекільце насадки-м’ясорубкипомитивручну. ■ Металевідеталівитертивідразу жнасухоізмаститистоловоюолією длязахистувідіржавіння. ■ На малюнку F приведенийогляд чищенняокремихдеталей. Допомога при неполадках Неполадка Приладзупиняється,ален...
Page 29 - Насадка ковбасний шприц; Утилізація
29 uk Утилізація ■ Тістудатипідійтидекількахвилин. Потімвиміситищераз. ■ Дляформуваннягалушокзавжди добрезмочуватирукиводою.Галушки обвалятиуборошні. ■ Опуститигалушкиукиплячуводу ізалишитиїхлежативгарячійводі прибл.20хвилин.Недоводитидо кипіння! Насадка ковбасний шприц ■ Натуральнуковбаснуоболонкуп...
Page 30 - Использование по назначению
30 ru Использованиепоназначению Использование по назначению Этотприборпредназначентолькодлядомашнего использования.Приборможноиспользоватьтолькодля переработкитакогоколичествапродуктовивтечениетакого времени,которыехарактерныдлядомашнегохозяйства. Данныйприборпредназначендляизмельчения иперемешивани...
Page 31 - Опасность поражения током и возгорания!
31 ru Важныеправилатехникибезопасности W Опасность поражения током и возгорания! ■ Приподключенииприбораиегоэксплуатациисоблюдайте данные,приведенныенафирменнойтабличке.Пользоваться приборомразрешаетсятолькоприотсутствииповреждений кабеляиприбора.Воизбежаниевозникновенияопасной ситуации,ремонтприбор...
Page 33 - Сборка насадки-мясорубки
33 ru Системыбезопасности 19 Формовочный диск a крупно,диаметротверстий8мм b мелко,диаметротверстий3мм* c мелко,диаметротверстий3,8мм* d средне,диаметротверстий4,8мм* 20 Kольцо с резьбой Насадка «колбасный шприц» 21 Мундштук 22 Опорное кольцо *взависимостиотмодели Системы безопасности Защита от пере...
Page 34 - Работа с прибором
34 ru Работасприбором Сборка насадки «колбасный шприц» Примечание: Используютсядетали насадки-мясорубки( без формовочного диска и ножа ). X Рисунок D ■ Извлечьмундштук(A)иопорное кольцо (B) изтолкателя. ■ Вставитьшнеквкорпус. ■ Вставитьмундштуквкольцо срезьбой. ■ Надетьопорноекольцонашнеки удерживат...
Page 35 - Чистка и уход; Чистка прибора; Помощь при устранении
35 ru Чисткаиуход Чистка и уход Важное указание Данныйприборненуждаетсявтехни- ческомобслуживании.Тщательная чистказащищаетприборотповреждений исохраняетегоработоспособность. W Опасность поражения электрическим током – Основнойблокникогдане погружатьвжидкостиинемыть впосудомоечноймашине. – Переднача...
Page 36 - Рецепты и рекомендации; Хлебные клецки; Насадка «колбасный шприц»
36 ru Рецептыирекомендации Рецепты и рекомендации Hасадка-мясорубка Формовочный диск, мелко, 3 мм/3,8 мм: вареноекуриное,свиное,говяжьемясо, варенаяпечень,варенаярыбадля супов;сыраясвининаиговядинадля рулетаизфарша;сыраяпечень,мясо исалодляливернойколбасы;свинина длясырокопченойколбасы Формовочный д...
Page 39 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.Оригина...
Page 41 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Page 42 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...