Page 6 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweiseund Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen. B...
Page 7 - Sicherheitshinweise für Bandsägen
Deutsch | 7 u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oderentfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellun-gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Ge-rät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkz...
Page 8 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch
8 | Deutsch u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oderSchraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkungkann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in- ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-chen, explodie...
Page 9 - Montage; Akku laden; Akku-Ladezustandsanzeige; Bandsägeblatt einsetzen/wechseln
Deutsch | 9 im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung überden gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wiezum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-werkzeugen, Warmhalten...
Page 10 - Betrieb; Inbetriebnahme; Wartung und Service; Wartung und Reinigung
10 | Deutsch Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigenHolzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-nutzers oder in der Nähe befindlicher ...
Page 11 - English; Safety instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
English | 11 Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-teile bestellen.Tel.: (044) 8471511Fax: (044) 8471551E-Mail: [email protected] Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-nutzer ohne weitere Auf...
Page 12 - Safety Instructions for Band Saws
12 | English u Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal in-jury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool in un...
Page 13 - Intended Use; Noise/Vibration Information
English | 13 u Hold the power tool firmly with both hands and makesure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands. u Always wait until the power tool has come to a com-plete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose con...
Page 14 - Assembly; Battery Charging; Inserting/replacing the bandsaw blade
14 | English antly increase the exposure to vibration over the total work-ing period.To estimate the exposure to vibration accurately, the timeswhen the tool is switched off or when it is running but not ac-tually being used should also be taken into account. This cansignificantly reduce the exposur...
Page 15 - Operation; Starting Operation; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
English | 15 Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, somewood types, minerals and metal can be harmful to one’shealth. Touching or breathing-in the dust can cause allergicreactions and/or lead to respiratory infections of the user orbystanders.Certain dust, such as...
Page 16 - Français; Consignes de sécurité; Avertissements de sécurité généraux pour l’outil; MENT
16 | Français Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Republic of South AfricaCustomer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected] KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Cen...
Page 18 - Consignes de sécurité pour les scies à ruban; Utilisation conforme
18 | Français vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donnerlieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-ser des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut êtreéjecté de la batterie; éviter tout c...
Page 19 - Caractéristiques techniques; Informations sur le niveau sonore/les vibrations; Recharge de l’accu
Français | 19 (4) Languette de verrouillage du cache (5) Aide de guidage (6) Lame de scie à ruban A) (7) Guidage de lame (8) Flèche de sens de rotation sur le carter (9) Levier de prétension de la lame de scie à ruban (10) Éclairage LED (11) Accu A) (12) Poignée supplémentaire (surface de préhension...
Page 20 - Aspiration de poussières/de copeaux; Utilisation; Mise en marche
20 | Français Retrait de l’accu L’accu (11) dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter qu’il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bou-ton de déverrouillage d’accu (14) . Tant que l’accu est en place dans l’outil électroportatif, un ressort le maintient enposition.Pour retirer l’accu ...
Page 21 - Instructions d’utilisation; Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
Français | 21 Mise en marche/arrêt Pour démarrer l’outil électroportatif, appuyez d’abord sur le verrouillage d’enclenchement (1) puis sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2) et maintenez-le enfoncé. La LED (10) s’allume dès que l’interrupteur Marche/Ar- rêt (2) est actionné. Elle permet d’éclairer ...
Page 22 - Español; Indicaciones de seguridad; CIA
22 | Español rapportés dans un centre de recyclage respec-tueux de l’environnement.Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-cus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, lesoutils électroportatifs hors d’usage, e...
Page 23 - Instrucciones de seguridad para sierras de cinta
Español | 23 de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puedeproducir lesiones al poner en funcionamiento la herra-mienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctri...
Page 24 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
24 | Español u Utilice únicamente hojas de sierra de cinta impecablessin daños. Las hojas de sierra de cinta deformadas o me- lladas pueden romperse o provocar un retroceso bruscodel aparato. u Mantenga el lubricante o el aceite lejos de la hoja desierra de cinta. Limpie el exceso de aceite antes de...
Page 25 - Información sobre ruidos y vibraciones; Montaje; Carga del acumulador; Indicador del estado de carga del acumulador
Español | 25 Sierra de cinta GCB 18V-63 Cargadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) dependiente del acumulador utilizadoB) potencia limitada a temperaturas <0 °C Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-20 . El nivel de presió...
Page 26 - Montaje y cambio de la hoja de sierra de cinta; Operación; Puesta en marcha
26 | Español Tipo de acumulador ProCORE18V... LEDs Capacidad Luz permanente 5× verde 80−100 % Luz permanente 4× verde 60−80 % Luz permanente 3× verde 40−60 % Luz permanente 2× verde 20−40 % Luz permanente 1× verde 5−20 % Luz intermitente 1× verde 0−5 % Montaje y cambio de la hoja de sierra de cinta ...
Page 27 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Servicio técnico y atención al cliente
Español | 27 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambiode útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-mente el interrupto...
Page 28 - Português; Instruções de segurança; AVISO
28 | Português Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-te (ver "Transporte", Página 27). El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Indicações gerais de advertência par...
Page 29 - Instruções de segurança para serras de fita
Português | 29 longos ou jóias podem ser agarrados por peças emmovimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou derecolha, assegure‑se de que estejam conectados eutilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cu...
Page 30 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada; Informação sobre ruídos/vibrações
30 | Português u Não travar a lâmina de serra de fita através de pressãolateral após desligar o aparelho. A lâmina de serra de fita pode ser danificada, partida ou causar umcontragolpe. u Não toque na lâmina de serra de fita após o trabalho,espere que esta arrefeça. A lâmina de serra de fita torna‑s...
Page 31 - Montagem; Carregar a bateria; Indicador do nível de carga da bateria; Introduzir/substituir a lâmina da serra de fita
Português | 31 nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar osvalores indicados. Usar proteção auditiva! Valores totais de vibração a h (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 60745-2-20 : Serrar metal: a h < 2,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . O nível de vibr...
Page 32 - Aspiração de pó/de aparas; Funcionamento; Colocação em funcionamento; Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
32 | Português u Use sempre óculos de proteção. Os óculos de proteção reduzem o risco de ferimentos. Selecionar a lâmina de serra de fita No final desta instrução de serviço encontra‑se uma vistageral das lâminas da serra de fita recomendadas. Colocar a lâmina de serra de fita (ver figuras A–E) Solt...
Page 33 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
Italiano | 33 A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazertodas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos eacessórios.Indique para todas as questões e encomendas de peçassobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com aplaca de caraterísticas do produto. Brasil Robert Bosch ...
Page 35 - Indicazioni di sicurezza per seghe a nastro; Utilizzo conforme
Italiano | 35 gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui- do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile può causare irri-tazioni cutanee o ustioni. Assistenza u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-zato e utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera vie...
Page 36 - Dati tecnici; Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Montaggio; Ricarica della batteria
36 | Italiano (6) Lama per sega a nastro A) (7) Dispositivo guidalama (8) Freccia del senso di rotazione sulla carcassa (9) Leva di precarico lama per sega a nastro (10) Luce di lavoro (11) Batteria A) (12) Impugnatura supplementare (superficie di presa iso-lata) (13) Copertura lama per sega a nastr...
Page 37 - Indicatore del livello di carica della batteria; Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Utilizzo; Messa in funzione
Italiano | 37 Per rimuovere la batteria (11) , premere il tasto di sbloccag- gio (14) ed estrarre verso l’alto la batteria dall’elettroutensi- le. Durante tale operazione, non esercitare forza. Indicatore del livello di carica della batteria I LED verdi dell’apposito indicatore indicano il livello d...
Page 38 - Indicazioni operative; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Trasporto; Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
38 | Nederlands Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, l’interruttore di avvio/ arresto (2) non può essere bloccato, ma deve invece restare costantemente premuto durante il funzionamento. Protezione termosensibile contro sovraccarichi Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non puòsubire so...
Page 40 - Veiligheidsvoorschriften voor bandzagen
40 | Nederlands zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri- sche gereedschappen zijn gevaarlijk, wanneer deze dooronervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen. Controleer of bewegende delen van het gereedschapcorrect functioneren en niet vastklemme...
Page 41 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik; Informatie over geluid en trillingen
Nederlands | 41 kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-ploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelastingbeschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeldook tegen voortdurend zonlicht, vuur...
Page 42 - Accu opladen; Accu-oplaadaanduiding; Bandzaagblad bevestigen/vervangen
42 | Nederlands Montage u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrischegereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud ofhet wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóórhet vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar b...
Page 44 - Afvalverwijdering; Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsinstrukser til el‐værktøj; ADVARSEL
44 | Dansk Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu’s, accessoi-res en verpakkingen moeten op een voor hetmilieu verantwoorde wijze gerecycled worden.Gooi elektrische gereedschappen, accu’s enbatterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012...
Page 45 - Sikkerhedsinstrukser til båndsave
Dansk | 45 Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, derskal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-de. u Brug ikke el‑værktøj, h...
Page 46 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse; Montering
46 | Dansk ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også modvarige solstråler, brand, snavs, vand o...
Page 47 - Isætning/udskiftning af båndsavklinge
Dansk | 47 Opladning af akku u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekni-ske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at ak- kuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før først...
Page 49 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
Svensk | 49 Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom allasäkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kanorsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. ...
Page 50 - Säkerhetsanvisningar för bandsågar; Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
50 | Svensk arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farligasituationer uppstå. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösaelverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkarenrekommenderat. Om en laddare som är avsedd f...
Page 51 - Tekniska data; Batteriets laddning; Borttagning av batteri
Svensk | 51 (7) Sågbladsstyrskena (8) Riktningspil på höljet (9) Spak för förspänning av bandsågbladet (10) Arbetsbelysning (11) Batteri A) (12) Stödhandtag (isolerad greppyta) (13) Kåpa för bandsågbladet (14) Batteriets upplåsningsknapp (15) Indikering batteristatus A) (16) Knapp för laddningsnivå ...
Page 52 - Montering/byte av bandsågblad; Drift; Driftstart
52 | Svensk Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen förbatteristatus är batteriet defekt och måste bytas ut. Batterityp GBA 18V... LED Kapacitet Fast ljus 3× grönt 60−100 % Fast ljus 2× grönt 30−60 % Fast ljus 1× grönt 5−30 % Blinkande ljus 1× grön 0−5 % Batterityp ProCORE18V... LED Kapa...
Page 53 - Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Norsk; Sikkerhetsanvisninger; Generelle advarsler om elektroverktøy
Norsk | 53 Underhåll och service Underhåll och rengöring u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförspå elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samtföre transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ven...
Page 54 - Sikkerhetsinformasjon for båndsager
54 | Norsk u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet ifuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriskstøt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvissunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikk...
Page 55 - Forskriftsmessig bruk
Norsk | 55 u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet iinnkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis innsatsverktøyet henger seg opp i emnet. u Slå av elektroverktøyet når arbeidet er avsluttet. Ikketrekk båndsagbladet ut av snittet før sagbladet harstoppet helt. Slik unngår du til...
Page 56 - Opplading av batteriet; Innsetting/utskifting av båndsagbladet
56 | Norsk Båndsag GCB 18V-63 Anbefalte ladere GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Avhengig av batterietB) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 60745-2-20 . Vanlig A-lydtrykknivå for elektroverktøyet er 79 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB...
Page 57 - Bruk; Igangsetting; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
Norsk | 57 Valg av båndsagblad En oversikt over anbefalte sagblad finner du bak i denneinstruksen. Sette på båndsagblad (se bilde A–E) Løsne de to låseklemmene (4) ❶ , og åpne dekselet (13) ❷ . Sving spaken (9) 180° i dreieretningen, til den stopper. Før båndsagbladet (6) inn i sagbladføringene ...
Page 58 - Deponering; Suomi; Turvallisuusohjeet; Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet; VAROITUS
58 | Suomi Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen deåpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke bevegerseg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonaleforskrifter. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør ogemballasje må leveres inn til miljøvennliggjenvinn...
Page 59 - Vannesahojen turvallisuusohjeet
Suomi | 59 Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työ- hön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voi käynnistää ja py-säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,...
Page 60 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö; Asennus
60 | Suomi manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) taikuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak-kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon...
Page 61 - Vannesahanterän asennus/vaihto
Suomi | 61 säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal- lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Akun lataus u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslait-teita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalus- sasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: akku toimitetaan ositta...
Page 63 - Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά | 63 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικάεργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξειςασφάλειας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών μπορεί ναπροκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούςτραυματισ...
Page 64 - Υποδείξεις ασφαλείας για πριονοκορδέλες
64 | Ελληνικά Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για τηνεφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενηπεριοχή ισχύος. u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλε...
Page 65 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ελληνικά | 65 u Μη φρενάρετε την πριονοκορδέλα, πιέζοντάς την απότα πλάγια. Η πριονοκορδέλα μπορεί να υποστεί ζημιά, να σπάσει ή να προκαλέσει ανάδραση. u Μην πιάσετε την πριονοκορδέλα μετά την εργασία,προτού να κρυώσει. Κατά την εργασία η πριονοκορδέλα κοπής ζεσταίνεται υπερβολικά. u Κρατάτε το ηλε...
Page 66 - Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Συναρμολόγηση; Φόρτιση μπαταρίας; Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
66 | Ελληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 60745-2-20 . Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης του ηλεκτρικούεργαλείου ανέρχεται τυπικά στα 79 dB(A). Ανασφάλεια K = 3 dB. Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπεράσει τις αναφερόμενες τιμ...
Page 67 - Τοποθέτηση/Αλλαγή πριονοκορδέλας; Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
Ελληνικά | 67 Τύπος μπαταρίας ProCORE18V... Φωτοδίοδοι (LED) Χωρητικότητα Συνεχώς αναμμένο φως 5× πράσινο 80−100 % Συνεχώς αναμμένο φως 4× πράσινο 60−80 % Συνεχώς αναμμένο φως 3× πράσινο 40−60 % Συνεχώς αναμμένο φως 2× πράσινο 20−40 % Συνεχώς αναμμένο φως 1× πράσινο 5−20 % Αναβοσβήνον φως 1× πράσινο...
Page 68 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Uyarıları; UYARI
68 | Türkçe Συντήρηση και σέρβις Συντήρηση και καθαρισμός u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείοπριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατάτην μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF ...
Page 70 - Şerit testereler için güvenlik uyarıları; Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
70 | Türkçe Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele veorijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli halegetirirsiniz. Şerit testereler için güvenlik uyarıları u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının gizli birkablo sistemiy...
Page 71 - Teknik veriler; Gürültü/Titreşim bilgisi; Montaj; Akünün şarj edilmesi; Akü şarj durumu göstergesi
Türkçe | 71 (17) Şerit testere bıçağı makarası A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimatkapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuarprogramımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Şerit testere GCB 18V-63 Malzeme numarası 3 601 BA0 4.. Anma gerilimi V= 18 Boştaki devir sayısı m/...
Page 72 - Toz ve talaş emme; İşletim; Çalıştırma
72 | Türkçe LED'ler Kapasite Sürekli ışık 2× yeşil 30−60 % Sürekli ışık 1× yeşil 5−30 % Yanıp sönen ışık 1× yeşil 0−5 % Akü tipi ProCORE18V... LED'ler Kapasite Sürekli ışık 5× yeşil 80−100 % Sürekli ışık 4× yeşil 60−80 % Sürekli ışık 3× yeşil 40−60 % Sürekli ışık 2× yeşil 20−40 % Sürekli ışık 1× yeş...
Page 73 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Türkçe | 73 Kesim yerinin sonuna gelmeden biraz önce bastırmakuvvetini azaltın ve iş parçası üzerine düşmemesi içinelektrikli el aletini hafifçe yukarı kaldırın. Bakım ve servis Bakım ve temizlik u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ves...
Page 74 - Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
74 | Polski Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: [email protected] Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan,Özbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası ServisMur...
Page 76 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
76 | Polski ków akumulatora. Zwarcie pomiędzy stykami akumula- tora może spowodować oparzenia lub pożar. u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-odpowiednich warunkach może spowodować wyciekelektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepłukać sk...
Page 77 - Informacje o emisji hałasu i drgań; Montaż; Ładowanie akumulatora
Polski | 77 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. (1) Blokada włącznika/wyłącznika (2) Włącznik/wyłącznik (3) Rękojeść (powierzchnia izolowana) (4) Klamra zaciskowa osłony (5) Pomocniczy ...
Page 78 - Zakładanie/wymiana piły; Praca; Uruchamianie
78 | Polski pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:narzędzie przestaje się poruszać. u Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nienaciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w ten sposób uszkodzić akumulator. Przestrzegać...
Page 79 - Wskazówki dotyczące pracy; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Polski | 79 Włączanie/wyłączanie Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć najpierw blokadę włącznika (1) , a następnie włącznik/wyłącznik (2) i przytrzymać go w tej pozycji.Lampka (10) świeci się przy lekko lub całkowicie naciśnię- tym włączniku/wyłączniku (2) i umożliwia oświetlenie miej- s...
Page 80 - Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
80 | Čeština Čeština Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektrickénářadí VÝSTRAHA Přečtěte si všechna varovnáupozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít zanásledek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžkáporanění. Všechna varovná u...
Page 81 - Bezpečnostní upozornění pro pásové pily; Popis výrobku a výkonu
Čeština | 81 u Pečujte o elektrické nářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungujía nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebopoškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrickéhonářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příč...
Page 82 - Montáž
82 | Čeština Použití v souladu s určeným účelem Elektrické nářadí je určené pro provádění dělicích řezů doplastu, kovu a gumy s pevnou opěrnou plochou. Je vhodnépro přímé řezy s pokosovým úhlem do 45°. Řiďte sedoporučením ohledně pilových pásů. Zobrazené součásti Číslování zobrazených součástí se vz...
Page 83 - Ukazatel stavu nabití akumulátoru; Nasazení/výměna pilového pásu; Provoz; Uvedení do provozu
Čeština | 83 stisknutí odjišťovacího tlačítka (14) . Pokud je akumulátor nasazený do elektrického nářadí, drží ho v příslušné polozepružina.Pro vyjmutí akumulátoru (11) stiskněte odjišťovací tlačítko (14) a akumulátor vytáhněte z elektrického nářadí. Nepoužívejte přitom násilí. Ukazatel stavu nabití...
Page 84 - Pracovní pokyny; Údržba a servis; Údržba a čištění; Přeprava; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
84 | Slovenčina elektronářadí, dokud nebude opět v rozmezí optimálníprovozní teploty. Pracovní pokyny u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukamaa zaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí. Zvolte vhodnou polohu pro řezání obrobku tak, aby bylo...
Page 86 - Bezpečnostné pokyny pre pásové píly; Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
86 | Slovenčina u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur-čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sanemohli dostať do styku s kovovými predmetmi, napr.kancelárskymi spinkami,...
Page 87 - Technické údaje; Informácia o hlučnosti/vibráciách; Nabíjanie akumulátora; Indikácia stavu nabitia akumulátora
Slovenčina | 87 (5) Vodiaca pomôcka (6) List pásovej píly A) (7) Vedenie pílového listu (8) Šípka smeru otáčania na telese náradia (9) Páka na napínanie listu pásovej píly (10) Pracovné osvetlenie (11) Akumulátor A) (12) Prídavná rukoväť (izolovaná úchopová plocha) (13) Kryt listu pásovej píly (14) ...
Page 88 - Montáž/výmena listu pásovej píly; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
88 | Slovenčina Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby sa zobrazil stav nabitia. Je to možné aj vtedy, keď je akumu-látor vybratý.Ak po stlačení tlačidla pre indikáciu stavu nabitia nesvietižiadna LED kontrolka, akumulátor je chybný a musí sa vyme-niť. Typ akumulátora GBA 18V... LE...
Page 89 - Údržba a čistenie; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
Magyar | 89 Zvoľte pre váš obrobok vhodnú polohu rezu, aby v reze boločo najviac zubov (6) (pozri obrázok F ). Zapnite elektrické náradie, nasaďte ho s vodiacou pomôc-kou (5) na obrobok a pomaly vnorte list pásovej píly (6) do rezu.Pracujte s miernym prítlakom a s rovnomerným posuvom.Krátko pred...
Page 91 - Biztonsági útmutató szalagfűrészekhez; A termék és a teljesítmény leírása
Magyar | 91 Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondoskezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí- pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. u A...
Page 92 - Zaj és vibráció értékek; Összeszerelés; Az akkumulátor feltöltése
92 | Magyar Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám szilárd alapon műanyagokban,fémekben és gumiban végzett vágásokra szolgál. A berende-zés legfeljebb 45°‑os sarkalószögű egyenes vágásokra alkal-mas. Tartsa be a fűrészlapokkal kapcsolatos javaslatokat. Az ábrázolásra kerülő komponense...
Page 93 - Az akkumulátor kivétele; Akkumulátor töltöttségi szint kijelző; A szalagfűrészlap beszerelése/kicserélése; Por- és forgácselszívás
Magyar | 93 első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töl-tőkészülékben.A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül,hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamatmegszakítása nem árt az akkumulátornak.A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protect...
Page 95 - Русский; Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
Русский | 95 Csak az EU‑tagországok számára: A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nemhasználható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EKeurópai irányelvnek megfelelően a már nem használható ak-kumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör-nyezetvédelmi szempontoknak meg...
Page 98 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
98 | Русский Это может повредить пильное полотно, поломать егоили привести к рикошету. u После работы не прикасайтесь к пильному полотну,пока оно не остынет. Пильное полотно сильно нагре- вается во время работы. u Крепко держите электроинструмент во время рабо-ты двумя руками и следите за устойчивым...
Page 99 - Данные по шуму и вибрации; Сборка; Зарядка аккумулятора
Русский | 99 Ленточная пила GCB 18V-63 Рекомендуемые зарядныеустройства GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареиB) ограниченная мощность при температуре <0 °C Данные по шуму и вибрации Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 60745-2-20 . А-взвеш...
Page 100 - Установка/замена пильного полотна; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
100 | Русский Тип аккумулятора ProCORE18V... Светодиоды Емкость Непрерывный зеленый свет 5× 80−100 % Непрерывный зеленый свет 4× 60−80 % Непрерывный зеленый свет 3× 40−60 % Непрерывный зеленый свет 2× 20−40 % Непрерывный зеленый свет 1× 5−20 % Мигание зеленым цветом 1× 0−5 % Установка/замена пильног...
Page 101 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 101 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u До начала работ по техобслуживанию, сменеинструмента и т. д., а также при транспортировке ихранении извлекайте аккумулятор из элек-троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Для обеспечения ка...
Page 102 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; Загальні застереження для електроприладів; ДЖЕННЯ
102 | Українська Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан,Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)Power Tools послепродажное обслуживаниеул. Муратбаева, д. 180050012 Алматы, КазахстанСлужебная эл. почта: [email protected] Официальный веб-сайт: www.bosch.com,www.bosch-pt.com В случае выхода ...
Page 104 - Вказівки з техніки безпеки для стрічкових пил
104 | Українська якому іншому стані, який міг би вплинути нафункціонування електроінструмента. Пошкоджені електроінструменти потрібно відремонтувати,перш ніж користуватися ними знову. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганимдоглядом за електроприладами. u Тримайте різальні інструмент...
Page 105 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу; Інформація щодо шуму і вібрації
Українська | 105 внутрішнє коротке замикання, загоряння, утвореннядиму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. u Використовуйте акумуляторну батарею лише увиробах виробника. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. Захищайте акумуляторну батарею відтепла, зокр...
Page 106 - Монтаж; Заряджання акумуляторної батареї; Монтаж/заміна пиляльного полотна
106 | Українська Для точної оцінки вібраційного навантаження требавраховувати також і інтервали часу, коли приладвимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Цеможе значно зменшити вібраційне навантаженняпротягом всього інтервалу використання приладу.Визначте додаткові заходи безпеки для з...
Page 107 - Робота; Початок роботи; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
Українська | 107 Заведіть стрічкове полотно (6) по черзі в напрямні пилкового полотна (7) . Своїм заднім боком пилкове полотно повинне торкатися до підшипників, щорозташовані в нижній частині напрямних пилковогополотна (7) . Заведіть стрічкове полотно (6) по черзі навколо обох роликів (17) . По...
Page 108 - Қазақ
108 | Қазақ авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукціїнебезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідкидля здоров’я. Виготовлення і розповсюдженняконтрафактної продукції переслідується за Законом вадміністративному і кримінальному пор...
Page 109 - Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 109 – +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалыылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машинала...
Page 111 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
Қазақ | 111 u Жұмысты аяқтағаннан кейін электр құралынөшіріп, тек толықтай тоқтаған таспалы ара дискісінкесіктен тартып шығарыңыз. Осылайша кері соққының алдын алып, электр құралының қауіпсіздігінқамтамасыз етесіз. u Тек зақымдалмаған, ақаусыз күйдегі таспалы арадискілерін пайдаланыңыз. Майысқан нем...
Page 112 - Шуыл және діріл туралы ақпарат; Монтаждау; Аккумуляторды зарядтау; Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы
112 | Қазақ Таспалы ара GCB 18V-63 Зарядтау кезіндегіұсынылатын қоршаған ортатемпературасы °C 0 … +35 Жұмыс кезіндегі B) және сақтау кезіндегі рұқсатетілген қоршаған ортатемпературасы °C −20 … +50 Ұсынылатынаккумуляторлар GBA 18V... ProCORE18V... Ұсынылатын зарядтағышқұрылғылар GAL 18... GAX 18... G...
Page 113 - Таспалы ара дискісін орнату/алмастыру; Пайдалану; Іске қосу
Қазақ | 113 Аккумулятор түрі ProCORE18V... Жарық диодтары Қуаты Үздіксіз жарық 5× жасыл 80−100 % Үздіксіз жарық 4× жасыл 60−80 % Үздіксіз жарық 3× жасыл 40−60 % Үздіксіз жарық 2× жасыл 20−40 % Үздіксіз жарық 1× жасыл 5−20 % Жыпылықтау 1× жасыл 0−5 % Таспалы ара дискісін орнату/алмастыру u Таспалы ар...
Page 114 - Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
114 | Қазақ Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау u Аккумуляторды электр құралмен кез келгенжұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралдытасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупінтудырады...
Page 115 - Română; Instrucţiuni de siguranţă
Română | 115 бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оныңбөліктері; – электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсызбелгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайдаболуы немесе электр құралы бөліктері ментүйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,...
Page 117 - Utilizare conform destinaţiei
Română | 117 u Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nuapucaţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. u Porniţi scula electrică şi numai după aceastaconduceţi‑o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pericol de recul în situ...
Page 118 - Informaţii privind zgomotul/vibraţiile; Montarea; Încărcarea acumulatorului
118 | Română Ferăstrău cu bandă GCB 18V-63 Tensiune nominală V= 18 Turaţie de funcţionare în gol m/min 162 Dimensiuni pânză deferăstrău mm 733×12,7×0,35 Adâncime maximă de tăiere mm 63,5 Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,7−4,7 A) Temperatură ambiantărecomandată în timpulîncărcării °C 0 … ...
Page 119 - Montarea/Înlocuirea benzii de ferăstrău; Funcţionarea; Punerea în funcţiune
Română | 119 Tip de acumulator GBA 18V... LED-uri Capacitate Aprindere continuă de 3 ori cu iluminarede culoare verde 60−100 % Aprindere continuă de 2 ori cu iluminarede culoare verde 30−60 % Aprindere continuă o dată cu iluminarede culoare verde 5−30 % Aprindere intermitentă o dată cuiluminare de c...
Page 120 - Instrucţiuni de lucru; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Transport; Български; Указания за сигурност; Общи указания за безопасна работа; ДЕНИЕ
120 | Български Instrucţiuni de lucru u Prindeţi strâns scula electrică cu ambele mâini întimpul lucrului şi asiguraţi-vă o poziţie stabilă. Scula electrică este condusă mai sigur cu ambele mâini. Alege poziţia de tăiere adecvată pentru piesa de prelucratastfel tăierea să fie realizată de un număr c...
Page 123 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
Български | 123 u След спиране на работа не допирайте режещаталента, преди да се е охладила. По време на работа режещата лента се нагорещява силно. u Дръжте здраво електроинструмента при работа сдвете ръце и следете за сигурната позиция. С две ръце електроинструментът се води по-сигурно. u Преди да ...
Page 124 - Информация за излъчван шум и вибрации; Монтиране; Зареждане на акумулаторната батерия
124 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN 60745-2-20 . Равнището А на генерирания от електроинструмента зву-ков натиск обикновено възлиза на 79 dB(A). Неопределе- ност K = 3 dB. Равнището на шум при работа може да пре- виши посоче...
Page 125 - Поставяне/замяна на режещата лента; Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
Български | 125 Акумулаторна батерия модел ProCORE18V... Светодиоди Капацитет Непрекъснато светене 5× зелено 80−100 % Непрекъснато светене 4× зелено 60−80 % Непрекъснато светене 3× зелено 40−60 % Непрекъснато светене 2× зелено 20−40 % Непрекъснато светене 1× зелено 5−20 % Мигаща светлина 1× зелено 0...
Page 126 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Транспортиране; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
126 | Македонски Поддържане и сервиз Поддържане и почистване u Преди да извършвате каквито и да е дейности поелектроинструмента (напр. техническо обслужва-не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато готранспортирате или съхранявате, демонтирайтеакумулаторната батерия. Съществува опасност от на...
Page 129 - Информации за бучава/вибрации; Монтажа
Македонски | 129 Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството закористење. Употреба со соодветна намена Електричниот апарат е наменет за сечење на пластика,метал и гума на цврста подлога. Тој е погоден за правирезови под закосени агли до 45°. Внимавајте набезбедносните напомени за пила. Илуст...
Page 130 - Приказ за наполнетост на батеријата; Всисување на прав/струготини
130 | Македонски Полнење на батеријата u Користете ги само полначите коишто се наведениво техничките податоци. Само овие уреди за полнење се погодни за литиум-јонската батерија заВашиот електричен уред. Напомена: Батеријата се испорачува делумно наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред...
Page 131 - Употреба; Ставање во употреба; Одржување и сервис; Одржување и чистење
Македонски | 131 заболувања на дишните патишта на корисникот илилицата во околината.Одредени честички прав како на пр. прав од даб или букаважат како канцерогени, особено доколку се вокомбинација со дополнителни супстанци (хромат,средства за заштита на дрво). Материјалите што содржатазбест смеат да ...
Page 132 - Отстранување; Srpski; Bezbednosne napomene; Opšta upozorenja za električne alate; UPOZORENJE
132 | Srpski внимава на специјалните напомени на амбалажата иознаките. Во таков случај, при подготовката на праткатамора да се повика експерт за опасни супстанци.Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето енеоштетено. Залепете ги отворените контакти испакувајте ја батеријата на тој начин шт...
Page 133 - Sigurnosna uputstva za tračne testere
Srpski | 133 delova. Široku odeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi. u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje iskupljanje prašine, uverite se da li su priključeni iupotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom. Upotreba i brig...
Page 134 - Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi; Informacije o buci/vibracijama
134 | Srpski u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatoramože doći do isparavanja. Akumulator može da izgoriili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija može...
Page 135 - Montaža; Punjenje akumulatora; Prikaz statusa napunjenosti akumulatora; Ubacivanje/zamena lista tračne testere; Usisavanje prašine/piljevine
Srpski | 135 alata i upotrebljenog alata, održavanje toplih ruku,organizacija radnih postupaka. Montaža u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kodnjegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isk...
Page 136 - Režim rada; Puštanje u rad; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
136 | Srpski zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijskereakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba kojese nalaze u blizini.Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta(hromati, zaštitna sredstva za...
Page 137 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
Slovenščina | 137 Transport Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležuzahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorskebaterije korisnik može transportovati na drumu bez drugihpakovanja.Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnihtransportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja...
Page 138 - Varnostna navodila za tračne žage
138 | Slovenščina odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahkopovzroči telesne poškodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno stojte in vzdržujte ravnovesje. S tem izboljšate nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih situacijah. u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite o...
Page 139 - Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba; Podatki o hrupu/tresljajih
Slovenščina | 139 u Tračnega žaginega lista po izklopu ne zaustavljajte zbočnim pritiskanjem. Tračni žagin list lahko poškodujete, ga zlomite ali povzročite povratni udarec. u Po delu se ne dotikajte tračnega žaginega lista, doklerse ni ohladilo. Tračni žagin list postane pri delu zelo vroč. u Elekt...
Page 140 - Namestitev; Polnjenje akumulatorske baterije; Vstavljanje/zamenjava lista za tračno žago
140 | Slovenščina Raven tresljajev, podana v teh navodilih, je bila izmerjena vskladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahkouporablja za primerjavo električnih orodij med seboj.Primerna je tudi za začasno oceno obremenjenosti s tresljaji.Navedena raven tresljajev je določena na osnovi gla...
Page 141 - Odsesavanje prahu/ostružkov; Delovanje; Uporaba; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
Slovenščina | 141 Namestitev lista za tračno žago (glejte slike A–E) Sprostite obe zaponki (4) ❶ in preklopite pokrov (13) ❷ gor. Prestavite ročico (9) za 180° v smeri vrtenja do prislona.Namestite list za tračno žago (6) enega za drugim v vodila žaginih listov (7) . Hrbtna stran se mora dotakni...
Page 142 - Hrvatski; Sigurnosne napomene; Opće upute za sigurnost za električne alate
142 | Hrvatski Mail : [email protected]www.bosch.si Transport Za priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajozahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahkoakumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti.Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračnitransport ali špedicija...
Page 143 - Sigurnosne napomene za tračne pile
Hrvatski | 143 u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili stavitikomplet baterija, provjerite je li električni alatisključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električnonapajanje...
Page 144 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba; Informacije o buci i vibracijama
144 | Hrvatski u Ne vršite jaki pritisak na list tračne pile tijekomradnog postupka. Prejaki pritisak može rezultirati klizanjem ili lomom lista tračne pile. Postoji opasnost odozljede. u Nakon isključivanja list tračne pile ne kočite bočnimpritiskanjem. List tračne pile se može oštetiti, odlomiti i...
Page 145 - Punjenje aku-baterije; Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije; Umetanje/zamjena lista tračne pile
Hrvatski | 145 Razina titranja, koja je navedena u ovim uputama, izmjerenaje sukladno normiranom postupku mjerenja te se možekoristiti za međusobnu usporedbu električnih alata.Primjerena je i za privremenu procjenu titrajnogopterećenja.Navedena razina titranja predstavlja glavne primjeneelektričnog ...
Page 147 - Zbrinjavanje; Eesti; Ohutusnõuded; Üldised ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 147 Ako transport obavlja treća strana (npr. transportzrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnihzahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvihpošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sastručnjakom za transport opasnih tvari.Aku-bateriju šaljite nekim tran...
Page 148 - Ohutusnõuded lintsaagide kasutamisel
148 | Eesti u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades pareminikontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osad...
Page 149 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine; Andmed müra/vibratsiooni kohta
Eesti | 149 u Töötamisel hoidke elektrist tööriista tugevasti kahekäega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist onseiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadm...
Page 150 - Paigaldus; Aku laadimine; Saelindi paigaldamine/vahetamine
150 | Eesti tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võibvibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõjueest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldagetööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagagesujuv töök...
Page 152 - Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
152 | Latviešu Akud/patareid:Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake„Transport“, Lehekülg 151). Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam arelektroinstrumentiem BRĪDINĀ- JUMS Izlasiet visus drošības noteikumusun norādījumus. Šeit sniegto drošības noteikumu u...
Page 153 - Drošības noteikumi lentes zāģiem
Latviešu | 153 Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pienominālās slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzējapalīdzību nevar ies...
Page 154 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums; Informācija par troksni un vibrāciju
154 | Latviešu u Pēc darba operācijas beigām nepieskarieties lenteszāģa asmenim, pirms tas nav atdzisis. Darba laikā lentes zāģa asmens stipri sakarst. u Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abāmrokām un ieņemiet stabilu ķermeņa stāvokli. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām....
Page 155 - Montāža; Akumulatora uzlādes ierīce; Akumulatora uzlādes pakāpes indikators; Lentes zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa
Latviešu | 155 var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzesiepriekšējai novērtēšanai.Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uzelektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Jaelektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā arnetipiskiem darbinstrumentiem vai nav vaj...
Page 156 - Putekļu un skaidu uzsūkšana; Lietošana; Uzsākot lietošanu; Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana
156 | Latviešu Lentes zāģa asmeni (6) ielieciet zāģa asmens vadotnēs (7) . Zāģa asmens aizmugurei jāpieskaras gultņiem zāģa asmensvadotņu apakšdaļā (7) . Lentes zāģa asmeni (6) ievietojiet abos vadriteņos (17) . Pagrieziet sviru (9) par 180° līdz galam atpakaļ. Pārbaudiet, vai lentes zāģa asmens...
Page 157 - Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 157 Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriemattiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājsvar transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bezpapildu nosacījumiem.Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, argaisa transporta va...
Page 159 - Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis; Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Lietuvių k. | 159 valykite alyvos perteklių. Priešingu atveju juostinio pjūklo pjūklelis gali slysti. u Dirbdami juostinio pjūklo pjūklelio stipriai nespaus-kite. Per stipriai spaudžiant juostinio pjūklo pjūklelis gali slysti arba sulūžti. Iškyla sužalojimo pavojus. u Išjungę įrankį, vis dar besisuk...
Page 160 - Montavimas; Akumuliatoriaus įkrovimas; Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius; Juostinio pjūklo pjūklelio įdėjimas/keitimas
160 | Lietuvių k. Vibracijos bendroji vertė a h (trijų krypčių atstojamasis vekto- rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 60745-2-20 : Metalo pjovimas: a h < 2,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotaspagal standartizuotą matavimo metodą, ir jį...
Page 161 - Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Naudojimas; Paruošimas naudoti; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
Lietuvių k. | 161 Juostinio pjūklo pjūklelį (6) paeiliui įstumkite į pjūklelio krei- piamąsias (7) . Pjūklelio užpakalinė pusė turi liesti pjūklelio kreipiamųjų (7) apatinėje dalyje esantį guolį. Juostinio pjūklo pjūklelį (6) paeiliui apveskite apie abu ri- tinėlius (17) . Lenkite svirtelę (9)...
Page 162 - Šalinimas; 한국어; 안전 수칙; 전동공구용 일반 안전수칙; 경고
162 | 한국어 Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo-rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei irženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kadrengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe-cialistas.Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių n...
Page 163 - 밴드쏘 날 관련 안전 수칙
한국어 | 163 상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다. u 알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷 또는 장갑이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴머리는 가동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다. u 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다. 전동공구의 올바른 사용과 취급...
Page 164 - 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용; 제품 사양; 조립; 배터리 충전하기
164 | 한국어 u 전동 공구를 양손으로 꽉 잡고 안전한 자세로 작업하십시오. 전동공구를 양손으로 잡고 움직이면더 안전합니다. u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는지 확인하십시오. 삽입공구가 걸리거나 전동공구에 대한 통제가 어려워질 수 있습니다. u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고,필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해호흡기가 자극될 수 있습니다. u 배터리를 분해하지 마십시오. 단락이 발생할 위험이 있습니...
Page 165 - 배터리 탈착하기; 분진 및 톱밥 추출장치; 작동; 기계 시동
한국어 | 165 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이지 않습니다. u 전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원스위치를 계속 누르지 마십시오. 배터리가 손상될 수 있습니다. 폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오. 배터리 탈착하기 배터리 (11) 는 배터리 해제 버튼 (14) 이 실수로 눌려져 배터리가 빠지는 것을 방지하기 위해 잠금장치가 이중으로 되어 있습니다. 전동공구에 배터리가끼워져 있는 동안 배터리는 스프링으로 제 위치에고정됩니다.배터리 (11) 를 분리하려면 배터리 해제 버튼 (14)을 누른 상태에서 배...
Page 166 - 사용 방법; 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지
166 | 한국어 전원 스위치 작동전동공구의 전원을 켜려면 먼저 시동 안전 잠금장치 (1) 를 누른 다음 전원 스위치 (2) 를 누른 후 누른 상태를 계속 유지하십시오.전원 스위치 (2) 를 약간 또는 끝까지 누르면 램프 (10) 가 점등되기 때문에 조명 상태가 안 좋을 경우 작업 영역을 비출 수 있습니다.전원을 끄려면 전원 스위치 (2) 에서 손을 떼십시오.지침: 작업 안전상의 이유로 전원 스위치 (2) 를 고정할 수 없으므로, 작동 중에 이를 계속 누르고 있어야 합니다. 온도에 따른 과부하 방지 기능규정에 맞게 사용할 때 전동공...
Page 167 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت; ريذحت
يبرع | 167 يبرع ناملأا تاداشرإ ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت ريذحت ناملأا تاريذحت عيمج أرقا .تاميلعتلاو ةاعارم مدع یلإ يدؤي دق تاميلعتلا عابتا مدعو ناملأا تاريذحت ةباصلإا وأ/و قئارح بوشن وأ/و ةيئابرهكلا تامدصلا .ةريطخ حورجب عوجرلل تاميلعتلاو ناملأا تاريذحت عيمجب ظفتحا .دعب اميف اهيلإ يف مدختسمل...
Page 168 - ةيريسلا ريشانملل ناملأا تاميلعت
168 | يبرع ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشت رطخ نم ةيئاقو تاءارجلإا .دوصقم ريغ لكشب t ّمتي لا يتلا ةيئابرهكلا ددعلاب ظفتحا لا .لافطلأا لوانتم نع اديعب اهمادختسا ةربخ لا نمل ةيئابرهكلا ةدعلا مادختساب حمست .تاميلعتلا كلت أرقي مل نمل وأ اهب هل ددعلا لبق نم اهمادختسا ّمت نإ ةريطخ ةيئابرهكلا .ةربخ نود صاخشأ t .ةيئ...
Page 169 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا; بيكرتلا
يبرع | 169 t للاخ نم رارضلأ مكرملا ضرعتي نأ نكمي وأ تاكفملاو ريماسملا لثم ةببدملا ءايشلأا .ةيجراخلا ىوقلا ريثأت للاخ نم اذه يدؤي دقو قارتحاو ةيلخادلا ةيئابرهكلا ةرئادلا ريصقت ىلإ هضرعتو هراجفنا وأ هنم ةنخدلأا جورخوأ مكرملا .ةطرفم ةنوخسل t ةهجلا تاجتنم يف مكرملا مادختسا ىلع رصتقا .ةعناصلا ليمحتلا طرف...
Page 170 - مكرملا نحش; يريسلا راشنملا ةرفش لادبتسا/بيكرت
170 | يبرع .اهنيزخت یلع طغضلا دنع حورجب ةباصإ رطخ كانه .دوصقم ريغ لكشب ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم مكرملا نحش t ةروكذملا نحشلا ةزهجأ مادختسا ىلع رصتقا .ةينفلا تافصاوملا يف نود هذه نحشلا ةزهجأ مويثيللا تانويإ مكرم عم ةمئاوتملا يه اهريغ .ةيئابرهكلا كتدع يف مدختسملا :ةظوحلم .يئزج نحش ةلاحب وهو مكرملا ميلست ...
Page 171 - ليغشتلا; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 171 – .ديج لكشب لغشلا ناكم ةيوهت یلع ظفاح – حشرملا ةئف نم سفنتلل ةياقو عانق ءادتراب حصني P2 . داوملل ةبسنلاب مكدلب يف ةيراسلا ماكحلأا یعارت .اهتجلاعم بوغرملا t .لمعلا ناكمب رابغلا مكارت بنجت نأ زوجي .ةلوهسب ةربغلأا لعتشت ليغشتلا ليغشتلا مكرملا بيكرت نوحشملا مكرملا لخدأ ) 11 ( ةدعلا يف ماملأا ...
Page 172 - لقنلا
172 | يبرع : فتاه +962 6 4398990 :ينورتكللإا ديربلا [email protected] تيوكلا ىنبم ،ةيعانصلا خيوشلا ةقطنم 1 ةعطق ، 16 عراش ، مقر 3 قودنص ديرب قودنص 164 – 13002 ةافصلا :فتاه 24810844 :سكاف 24810879 :ينورتكلإ ديرب [email protected] نانبل .م.م.ذ.ش هاكرشو انه ينيحط قودنص ديرب قودنص 90 - 449 هديدج توريب-ة...
Page 173 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه; رادشه
یسراف | 173 یسراف ینمیا تاروتسد یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه یقرب رادشه و ینمیا یاهرادشه یمامت هعلاطم ار اهلمعلاروتسد .دینک نکمم اهلمعلاروتسد و اهرادشه تیاعر مدع یاهتحارج ای و یگتخوس ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا .دوش یدج یارب ار اهلمعلاروتسد و ینمیا یاهرادشه هیلک .دینک یرادهگن یدعب تاعجارم هب هک ییاهر...
Page 174 - یراون یاههرا یارب ینمیا تاکن
174 | یسراف ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد .دینکن هدافتسا هاگتسد زا ،یقرب رازبا عون ره عطق دیلک زا هدافتسا اب ار نآ ناوت یمن هک یقرب .دوش ریمعت دیاب و هدوب کانرطخ ،درک لصو و t و تاقلعتم ضیوعت ،یقرب رازبا م...
Page 175 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم; هاگتسد ءازجا ریواصت; ینف تاصخشم
یسراف | 175 t ات دینک ربص یقرب رازبا نتشاذگ رانک زا لبق.دتسیاب تکرح و راک زا لماک روطب هاگتسد لرتنک و هدرک ریگ راک هعطق هب تسا نکمم رازبا .دوش جراخ امش تسد زا یقرب رازبا t زا ای و دشاب هدید بیسآ یرتاب هکیتروص رد تسا نکمم ،دوش هدافتسا هیور یب روطب نآ .دوش دنلب ییاهراخب یرتاب زا نکمم یرتاب .دوش رجفنم ...
Page 176 - بصن; ژراش لباق یرتاب ندرك ژراش
176 | یسراف یراون هرا GCB 18V-63 هدش هیصوت یاهرژراش GAL 18...GAX 18...GAL 36... A ( یدربراک یرتاب عون هب هتسب B ( یامد یارب دودحم ناوت <0 °C بصن t زا) یقرب رازبا اب یراک هنوگ ره ماجنا زا لبق و (هریغ و رازبا ضیوعت ،سیورس هلمج رابنا رد ای و لقن و لمح ماگنه هب نینچمه یقرب رازبا لخاد زا ار یرتاب ،ندر...
Page 177 - درکلمع
یسراف | 177 .دینک شوماخ و بصن تسرد یراون هرا هغیت تحارج داجیا ثعاب و دوش لش تسا نکمم هدشن .دوش هشارت و هدارب ،درگ شکم ،برس یاراد یاه گنر دننام یداوم رابغ و درگ دنناوتیم تازلف و یندعم داوم ،اه بوچ زا یضعب سفنت ای و ندز تسد .دنشاب رضم یتملاس یارب ای و یژرلآ زورب ثعاب تسا نکمم رابغ و درگ ندرک ای و هدنن...
Page 178 - هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
178 | یسراف اهنآ هندب هک دینک لاسرا یتروص رد طقف ار اهیرتاب ار زاب (یاهتکاتنک) تلااصتا .دشاب هدیدن بیسآ رد هک دینک یدنب هتسب یروط ار یرتاب و دیناشوپب تاررقم هب افطل هراب نیا رد .دروخن ناکت یدنب هتسب .دینک هجوت یلم یاه همان نییآ و هاگتسد ندرک جراخ هدر زا و تاقلعتم ،اه یرتاب ،یقرب یاهرازبا ظفح تاررقم ...