Page 9 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
Deutsch | 9 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 12 - Technische Daten; Montage; Zu Ihrer Sicherheit
12 | Deutsch (9) Schwert (10) Anschlag (11) Feststellknopf (12) Abdeckung (13) Spannrad (14) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter (15) Absaugstutzen (16) Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol (17) Kettenrad (18) Befestigungsbolzen (19) Schwert-Führungssteg (20) Absaugschlauch (21) Bolzen Technis...
Page 13 - Betrieb; Inbetriebnahme
Deutsch | 13 – Vergewissern Sie sich, dass sich das Spannrad (13) in Stellung – befindet. – Legen Sie die Kettenglieder um das Kettenrad (17) und setzen Sie das Schwert (9) auf den Befestigungsbolzen (18) . Hinweis: Bei der Erstmontage muss der Bolzen (21) in das Montageloch am Schwert (9) eingreife...
Page 14 - Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug; Vor dem Sägen
14 | Deutsch Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter (2) nicht arretiert werden, sondern muss während des Be- triebes fest gedrückt bleiben. Hinweis: Bremsen Sie das Elektrowerkzeug nicht durch Be- tätig...
Page 15 - Fehlersuche; Wartung und Service; Wartung und Reinigung
Deutsch | 15 Sägen von Porenbeton (siehe Bilder G–H) Beachten Sie beim Sägen von Porenbeton die folgenden Si-cherheitsvorschriften:Legen Sie den Porenbeton wie im Bild gezeigt ab und stützenSie ihn so ab, dass sich der Schnitt nicht schließt und die Sä-gekette klemmt.Richten Sie kürzere Porenbetonst...
Page 17 - English; Safety Notes; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
English | 17 knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteartbeschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für dasneue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über dieMöglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholungdes Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach ...
Page 18 - Special Safety Instructions for AAC Block Cutter
18 | English Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct powertool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de-signed. u Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool tha...
Page 19 - Explanation of symbols; Intended Use
English | 19 u Hold the power tool firmly with both hands, with thehandles of the power tool grasped with your thumband finger. Move your body and arms into a positionfrom which you can withstand the kickback forces. If suitable measures are taken, the operator can control thekickback forces. Never ...
Page 20 - Technical Data; Noise/Vibration Information; Assembly; For Your Safety; Mounting and Tensioning the Chain Saw
20 | English (20) Extraction hose (21) Bolt Technical Data AAC Block cutter GAC 250 Article number 3 601 BB6 0.. Rated power input W 1200 Chain speed at no load m/s 12 Chain bar length cm 33.5 Saw chain type 3/8"–50 Drive link thickness mm 1.3 (0.050") Number of drive links 44 Tool-free chai...
Page 21 - Operation; Starting Operation
English | 21 The service life of the saw chain relies heavily on it being ten-sioned correctly.Do not tension the saw chain if it is strongly heated becauseit will tighten once it has cooled down and it will fit too tightlyon the chain bar.– Set down the power tool on a level surface.– Turn the lock...
Page 22 - Working with the Power Tool; Before Cutting; Troubleshooting
22 | English Working with the Power Tool Before Cutting The following checks must be performed before starting op-eration and regularly during sawing:– Is the power tool in a safe state?– Is the saw chain tensioned and sharpened correctly? Dur- ing sawing, check the chain tension regularly every ten...
Page 23 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
English | 23 Problem Possible Cause Corrective measure Power tool not running Front brake has been triggered Pull the lever for activating the front brake (4) back to the position. Plug not connected Connect the plug Plug socket defective Use another plug socket Fuse has been triggered Change the ...
Page 24 - Disposal; Français; Consignes de sécurité; MENT
24 | Français In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare...
Page 26 - Explication des symboles
26 | Français électrique sous tension, certaines pièces métalliques ex-posées de l’outil électroportatif risquent de se retrouversous tension, ce qui peut provoquer un choc électrique. u Portez des lunettes et un masque à poussière. Il est re-commandé d’utiliser en plus d’autres équipements deprotec...
Page 28 - Pour votre sécurité; Monter et tendre la chaîne
28 | Français Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selonune procédure de mesure normalisée et peuvent être utiliséspour établir une comparaison entre différents outils électro-portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une...
Page 29 - Mise en marche; Mise en fonctionnement; Utilisation de l’outil électroportatif; Avant de commencer le sciage
Français | 29 des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des per-sonnes se trouvant à proximité. Certaines poussières métalliques sont cancérogènes.– Utilisez dans la mesure du possible un dispositif d’aspira- tion adapté à la nature du matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail....
Page 30 - Dépistage de défauts
30 | Français Une attention particulière est requise pour les coupes laté-rales, obliques ou longitudinales car la butée (10) n’est alors pas en contact avec le matériau.Pour éviter les phénomènes de recul et rebond :– Amorcez les coupes le plus à plat possible.– Ne travaillez jamais avec une chaîne...
Page 31 - Entretien et Service Après‐Vente; Nettoyage et entretien
Français | 31 Symptôme Cause possible Remède Rallonge endommagée Essuyez d’utiliser l’outil sans rallonge L’outil électroportatiffonctionne par inter-mittence Cordon d’alimentation défectueux Actionnez le frein avant pour arrêter la chaîne ;examinez l’état du cordon d’alimentation et rem-placez-le s...
Page 32 - Élimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad; CIA
32 | Español rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique duproduit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire deretour en ligne que vous trouverez sur notre site internetwww.bosch-pt.fr à la rubrique Servi...
Page 34 - Explicación de la simbología
34 | Español con una herramienta eléctrica, un momento de falta deatención puede conducir a que la ropa o partes del cuer-po queden atrapadas por la cadena de la sierra. u Sujete siempre la herramienta eléctrica con su manoderecha por la empuñadura trasera y su mano izquier-da por la delantera. La s...
Page 35 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria; Información sobre ruidos y vibraciones
Español | 35 ADVERTENCIA: Mantenga alejadas a las perso-nas circundantes. Sujete siempre la herramienta eléctrica con lasdos manos. Tenga en cuenta el contragolpe de la herra-mienta eléctrica y evite el contacto con la pun-ta de la espada. Utilice una protección para los ojos y para lacabeza. Utilic...
Page 36 - Montaje; Para su seguridad
36 | Español ¡Usar protección auditiva! Valores totales de vibraciones a h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinadossegún EN 62841-1 : a h = 3,9 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados en estas instrucciones han sid...
Page 37 - Aspiración de polvo y virutas; Operación; Puesta en marcha
Español | 37 – Si la cadena de sierra (8) se ha tensado demasiado, gire la rueda tensora (13) en dirección – . – Con la cadena de sierra (8) tensada, fije la espada (9) gi- rando el botón de fijación (11) en dirección . En ello, no utilice ninguna herramienta. Aspiración de polvo y virutas Los ...
Page 38 - Localización de fallos
38 | Español – ¿Lleva el equipo de protección necesario? Utilice gafas protectoras, máscara protectora contra polvo y protec-ción auditiva. Se recomienda un equipo de protecciónadicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies.Una vestimenta de protección adecuada reduce el riesgode sufrir...
Page 39 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
Español | 39 Síntoma Posible causa Remedio La herramienta eléctri-ca no funciona El freno delantero se ha activado Tire de la palanca hacia atrás para la activacióndel freno delantero (4) a la posición . Enchufe no conectado Conectar el enchufe Caja de enchufe defectuosa Utilizar otra caja de enchu...
Page 40 - Português; Indicações de segurança; AVISO
40 | Português No coloque ningún otro objeto sobre la herramienta eléctri-ca. No realice ninguna modificación en la herramienta eléc-trica. Las modificaciones no autorizadas pueden afectar a la seguridad de su herramienta eléctrica y provocar un aumen-to de los ruidos y las vibraciones. Servicio téc...
Page 42 - Descrição dos pictogramas
42 | Português de ligar a serra, certifique-se de que a corrente deserra não toca em nada. Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica, basta um momento de descuido paraque peças de vestuário ou partes do corpo sejamapanhadas pela corrente de serra. u Segure a ferramenta elétrica sempre com a sua mãodi...
Page 43 - Descrição do produto e do serviço; Utilização conforme as disposições; Informação sobre ruídos/vibrações
Português | 43 ADVERTÊNCIA: Manter os espectadoresafastados. Segure a ferramenta elétrica sempre com asduas mãos. Preste atenção ao contragolpe da ferramentaelétrica e evite o contacto com a ponta dabarra. Usar proteção para os olhos e a cabeça. Use proteção auditiva. Use uma máscara de proteção con...
Page 44 - Montagem; Para sua segurança
44 | Português Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração a h (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-1 : a h = 3,9 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor deemissões sonoras foram medidos de acordo c...
Page 45 - Aspiração de pó/de aparas; Serviço; Colocação em funcionamento; Trabalhar com a ferramenta elétrica; Antes de serrar
Português | 45 – Com a corrente de serra tensionada (8) prenda a barra (9) rodando o botão de bloqueio (11) na direção . Não use qualquer ferramenta para o efeito. Aspiração de pó/de aparas Os pós dos materiais podem ser prejudiciais para a saúde. Ocontacto ou a inalação de pós pode provocar reaç...
Page 46 - Busca de erros
46 | Português pode ocorrer se a ponta da barra tocar no material a serrarou se a corrente emperrar.Quando ocorre um contragolpe ao serrar, a ferramentaelétrica reage de maneira imprevisível e pode causarferimentos graves ao utilizador ou a pessoas que seencontrem perto da serra.Cortes laterais, obl...
Page 47 - Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza
Português | 47 Sintoma Causa possível Solução Pouco contacto externo ou interno Acionar a alavanca do travão dianteiro para parara corrente de serra; dirija-se ao seu Serviço deAssistência Técnica Bosch Interruptor de ligar/desligar (2) defeituoso Acionar a alavanca do travão dianteiro para parara ...
Page 48 - Eliminação; Italiano; Indicazioni di sicurezza; ATTENZIONE
48 | Italiano Tel.: 21 8500000Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem serenviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. Não deitar ferramentas elétricas no lixodomé...
Page 50 - Descrizione dei simboli
50 | Italiano u Seguire le istruzioni per il tensionamento della catenae la sostituzione di barra e catena. Una catena tesa in modo non corretto può rompersi o aumentare il rischio dicontraccolpo. u Tagliare solo calcestruzzo cellulare. Non utilizzarel’elettroutensile per lavori ai quali non è desti...
Page 51 - Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni; Montaggio; Per la Vostra sicurezza
Italiano | 51 Componenti illustrati La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all’illu-strazione dell’elettroutensile nella pagina con rappresenta-zione grafica. (1) Impugnatura posteriore (2) Interruttore di avvio/arresto (3) Impugnatura anteriore (4) Protezione mano/leva di attivazione ...
Page 52 - Uso; Messa in funzione
52 | Italiano u Non azionare mai l’elettroutensile in prossimità di per-sone, bambini o animali né dopo aver consumato alcol,droghe o aver assunto anestetici. Montaggio e tensione della catena della sega u Collegare l’elettroutensile alla rete elettrica solo dopoaver completato il montaggio. u Maneg...
Page 54 - Individuazione dei guasti e rimedi
54 | Italiano Quando si tagliano blocchi di calcestruzzo cellulare più spes-si, registrare la battuta in un punto più basso. A tale scopo,tirare indietro l’elettroutensile per allentare la battuta e ap-plicarla nuovamente più in basso. Nel farlo, non toglierel’elettroutensile dal taglio.Durante il t...
Page 55 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Nederlands; Veiligheidsvoorschriften; WING
Nederlands | 55 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensileestrarre la spina di rete dalla presa. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessuredi ventilazione. u In condizioni...
Page 58 - Verklaring van de pictogrammen; Beschrijving van product en werking; Gebruik volgens bestemming
58 | Nederlands moet u diverse maatregelen treffen om zonder ongevallenen letsel te kunnen werken.Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik ofonjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische ge-reedschap. Deze kan worden voorkomen door geschiktevoorzorgsmaatregelen, zoals hieronder bes...
Page 59 - Technische gegevens; Informatie over geluid en trillingen; Voor uw veiligheid
Nederlands | 59 (20) Afzuigslang (21) Bout Technische gegevens Gasbetonzaag GAC 250 Productnummer 3 601 BB6 0.. Nominaal opgenomen ver-mogen W 1200 Kettingsnelheid onbelast m/s 12 Zwaardlengte cm 33,5 Zaagkettingtype 3/8"–50 Dikte aandrijfschakel mm 1,3 (0,050") Aantal aandrijfschakels 44 Ge...
Page 60 - Afzuiging van stof en spanen; Gebruik; Ingebruikneming
60 | Nederlands – Draai de afdekking (12) met de vastzetknop (11) iets vast. – De zaagketting is nog niet helemaal gespannen. De zaag- ketting worden gespannen zoals beschreven in het deel„Spannen van de zaagketting“. Spannen van de zaagketting (zie afbeelding D) Controleer de kettingspanning vóór...
Page 61 - Vóór het zagen
Nederlands | 61 De voorste rem is een veiligheidsmechanisme dat bij een te- rugslaand elektrisch gereedschap of uitval van de aan/uit-schakelaar via de hendel voor activering van de voorsterem (4) wordt geactiveerd. De zaagketting stopt onmiddel- lijk.Voer af en toe een functietest uit. Schuif de h...
Page 62 - Fouten opsporen; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
62 | Nederlands Ga zeer zorgvuldig te werken bij het schulpen (zagen in leng-terichting), omdat de aanslag (10) niet kan worden gebruikt. Leid het elektrische gereedschap in een platte hoek om eenzaagterugslag te vermijden. Fouten opsporen In de volgende tabel staan foutsymptomen beschreven en hoe ...
Page 63 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
Dansk | 63 Na de werkzaamheden. Opbergen Zet de kettingbescherming (7) op het zwaard (9) om letsel te vermijden.De zaagketting (8) kan door ongewenste slagen of krassen bot worden.Reinig de gevormde kunststof behuizing van het elektrischegereedschap met behulp van een zachte borstel en eenschone ...
Page 65 - Forklaring af billedsymbolerne
Dansk | 65 telsesbeklædning reducerer risikoen for skader fra flyven-de spåner og utilsigtet kontakt med savkæden. u Arbejd ikke med el-værktøjet på en stige, fra et tag el-ler et ustabilt underlag. Hvis et el-værktøj bruges på denne måde, kan den forårsage alvorlige kvæstelser. u Sørg altid for, at...
Page 66 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse; Montering; For din egen sikkerheds skyld
66 | Dansk Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- visningerne ikke, er der risiko for elektriskstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del afbetjeningsvejledningen. ...
Page 67 - Savkæde monteres og spændes; Drift; Ibrugtagning
Dansk | 67 skadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis denhar viklet sig sammen. u Pas på! Berør ikke den roterende savkæde. u Brug aldrig el-værktøjet i nærheden af mennesker,børn eller dyr, eller efter indtagelse af alkohol, stoffereller narkotisk medicin. Savkæde monteres og spændes u Sl...
Page 68 - Arbejde med el-værktøjet; Før savearbejdet startes
68 | Dansk Ved ibrugtagning af el-værktøjet skal du først aktivere kontaktspærren (14) og derefter trykke på tænd/sluk- knappen (2) og holde den inde. Når el-værktøjet kører, kan du slippe kontaktspærren.For at slukke el-værktøjet skal du slippe tænd/sluk- knappen (2) igen. Bemærk! Af sikkerhedsg...
Page 69 - Fejlsøgning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
Dansk | 69 forårsage alvorlig kvæstelser af bruger eller andre personer,der står i nærheden.Berør ikke trådhegn eller jorden, når el-værktøjet kører. Ved længdesnit skal der udvises særlig forsigtighed, daanslaget (10) ikke kan monteres. Før el-værktøjet i en flad vinkel for at undgå, at saven spri...
Page 70 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
70 | Svensk Efter 1–3 timers brug skal du afmontere dækslet (12) , sværdet (9) og savkæden (8) og rengøre dem med en bør- ste.Hvis el-værktøjet skal stilles til opbevaring i længere tid, skaldu rengøre savkæde (8) og sværd (9) . Opbevar el-værktøjet et sikkert og tørt sted uden for børnsrækkevi...
Page 72 - Förklaring till bildsymbolerna; Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
72 | Svensk u Du får endast använda motorsågen för att såga ilättbetong. Elverktyget får inte användas förarbetsuppgifter som det inte är avsett för. Exempel:använd inte elverktyget för att såga i metall, plast,murverk, jord, is eller trä. Om elverktyget används för arbeten som det inte är avsett fö...
Page 73 - Tekniska data; För din säkerhet; Sågkedjans montering och spänning
Svensk | 73 (5) Serienummer (6) Kedjehjul (7) Kedjeskydd (8) Sågkedja TCT (9) Svärd (10) Anslag (11) Låsknapp (12) Kåpa (13) Spännhjul (14) Startspärr för på-/av-knapp (15) Utsugsstuts (16) Symbol för arbets- och skärriktning (17) Kedjehjul (18) Fästbult (19) Styrstag för svärd (20) Utsugsslang (21)...
Page 74 - Driftstart
74 | Svensk riktning mot + tills sågkedjan är delvis spänd och sitter kvar på svärdet. – Sätt fast kåpan (12) igen. – Dra åt kåpan (12) ganska fast (11) med låsknappen. – Sågkedjan är ännu inte helt spänd. Sågkedjan spänns enligt beskrivningen i avsnittet "Så här spännssågkedjan". Så här ...
Page 75 - Arbete med elverktyget; Innan sågning påbörjas; Felsökning
Svensk | 75 Arbete med elverktyget Innan sågning påbörjas Följande kontroller ska utföras innan motorsågen tas i driftsamt regelbundet under sågningen:– Är elverktyget i säkert skick?– Är sågkedjan ordentligt spänd och slipad? Kontrollera kedjespänningen regelbundet var 10: e minut undersågningen. S...
Page 76 - Underhåll och service; Underhåll och rengöring
76 | Svensk Symptom Möjlig orsak Åtgärd Fel på eluttaget Använd ett annat eluttag Säkringen har löst ut Byt säkring Skador på förlängningssladden Försök utan förlängningssladd Elverktyget arbetarojämnt Fel på nätkabeln Använd den främre bromsspaken för att stoppasågkedjan; undersök nätkabeln och byt...
Page 77 - Avfallshantering; Norsk; Sikkerhetsinformasjon
Norsk | 77 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas påmiljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet! Endast för EU‑länder: Enligt det europeiska direktive...
Page 79 - Forklaring av bildesymbolene; Formålsmessig bruk
Norsk | 79 som er innebygd i elektroverktøyet. Som bruker av etelektroverktøy må du ta forskjellige forholdsregler for åunngå uhell og skader.Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk avelektroverktøyet. Det kan unngås ved hjelp av egnedesikkerhetstiltak som beskrevet nedenfor: u Hol...
Page 80 - Tekniske data; For din egen sikkerhet
80 | Norsk Tekniske data AAC blokkskjæremaskin GAC 250 Artikkelnummer 3 601 BB6 0.. Opptatt effekt W 1200 Kjedehastighet på tomgang m/s 12 Sverdlengde cm 33,5 Sagkjedetype 3/8"–50 Drivleddtykkelse mm 1,3 (0,050") Antall drivledd 44 Stramming av kjedet utenverktøy (SDS) ● Føringsskinne ● Frem...
Page 81 - Igangsetting; Arbeide med elektroverktøyet; Før saging
Norsk | 81 – Drei låseknappen (11) i retning for å løsne låsingen av sverdet. – Kontroller om kjedeleddene ligger riktig i føringsslissen til sverdet (9) og på kjedehjulet (17) . – Drei strammehjulet (13) i retning + til riktig kjedestramming er oppnådd. Låsemekanismen hinder atkjedestrammingen...
Page 82 - Feilsøking
82 | Norsk avkapp som slynges ut, og utilsiktet berøring avsagkjedet. Sagtilbakeslag (se bilde E) Med sagtilbakeslag menes at elektroverktøy plutselig slåropp eller tilbake under drift. Dette kan oppstå ved berøringav sverdspissen med arbeidsemnet eller hvis kjedet sitterfast.Når sagtilbakeslag oppt...
Page 83 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
Norsk | 83 Symptom Mulig årsak Løsning Defekt av/på-bryter (2) Aktiver fremre bremsehendel for å stoppesagkjedet; kontakt Boschs kundeservice Sagkjedet bremsesikke Fremre brems/utløpsbrems defekt Kontakt Boschs kundeservice. Sagkjedet/styreskinnen ervarm(t) For høy kjedestramming Juster kjedestramm...
Page 84 - Suomi; Turvallisuusohjeita; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
84 | Suomi Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektroniskavfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn aveventuelle farlige stoffer. Suomi Turvallisuusohjeita Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalunmukana toimitetut varoitukset, oh- jeet, kuvat ...
Page 86 - Kuvatunnusten selitys; Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräystenmukainen käyttö
86 | Suomi u Noudata valmistajan ohjeita sahaketjun huollossa. Liian matalat syvyydenrajottimet lisäävät takaiskuriskiä. Kuvatunnusten selitys Lue käyttöohje huolellisesti. Älä käytä sateella. Ennen kuin teet mitään säätö- tai huoltotöitätai jos virtajohto on vaurioitunut tai katkennut,irrota pistot...
Page 87 - Asennus; Turvallisuussyistä
Suomi | 87 Kevytbetoniharkkojen sa-hanterä GAC 250 Suojausluokka / II Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän-nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivatvaihdella.Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia.Tämä saattaa häiritä mu...
Page 88 - Käyttöohjeet; Käyttöönotto; Työskentely sähkötyökalun kanssa; Ennen sahaamista
88 | Suomi – Kun sahaketju (8) on kiristetty, voit lukita laipan (9) kään- tämällä lukitusnuppia (11) suuntaan . Älä käytä tässä yhteydessä mitään aputyökaluja. Pölyn-/purunpoisto Materiaalien hionnassa syntyvä pöly voi olla haitallista ter-veydelle. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa ...
Page 89 - Vianetsintä
Suomi | 89 – Älä missään tapauksessa työskentele löysällä, venyneellä tai voimakkaasti kuluneella sahaketjulla. – Älä missään tapauksessa käytä sahaa olkapäiden yläpuo- lella. – Älä missään tapauksessa sahaa laipan kärjellä.– Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni aina molemmin kä- sin. – Käytä aina ...
Page 90 - Kunnossapito ja huolto; Huolto ja puhdistus
90 | Suomi Oire Mahdollinen aiheuttaja Korjausohje Sahaketju/ohjaushahloon kuuma Liian kireä ketju Säädä ketjun kireys Sahaketju on tylstynyt Vaihda sahaketju Sähkötyökalu nykii, tä-risee tai ei sahaa kun-nolla Ketju on liian löysä Säädä ketjun kireys Sahaketju on tylstynyt Vaihda sahaketju Sahaketj...
Page 91 - Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά | 91 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικάεργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-λείας, οδηγίες, εικονογραφήσειςκαι όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ- νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων ...
Page 93 - Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων; Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ελληνικά | 93 του ηλεκτρικού εργαλείου κατά την απομάκρυνση μπλοκα-ρισμένου υλικού ή τη συντήρηση μπορεί να οδηγήσει σε σο-βαρούς τραυματισμούς. u Αιτίες και αποφυγή μιας ανάκρουσης: – Ανάκρουση μπορεί να παρουσιαστεί, όταν η άκρη τηςράγας οδηγού αγγίξει ένα αντικείμενο.– Η επαφή με την άκρη της ράγ...
Page 94 - Τεχνικά χαρακτηριστικά; Πληροφορίες για κραδασμούς και θορύβους; Συναρμολόγηση; Για την ασφάλειά σας
94 | Ελληνικά (5) Αριθμός σειράς (6) Αστέρας υποστροφής (7) Προφυλακτήρας αλυσίδας (8) Αλυσίδα πριονιού TCT (9) Λάμα (10) Οδηγός (11) Κουμπί σταθεροποίησης (12) Κάλυμμα (13) Τροχός τάνυσης (14) Κλείδωμα ενεργοποίησης του διακόπτη On/Off (15) Στόμιο αναρρόφησης (16) Σύμβολο κατεύθυνσης κίνησης και κα...
Page 95 - Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών; Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
Ελληνικά | 95 Συναρμολόγηση της λάμας και της αλυσίδας πριονιού(βλέπε εικόνες A–C) – Αφαιρέστε προσεκτικά από τη συσκευασία όλα τα μέρη.– Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω σε μια οριζόντια επιφάνεια. – Τοποθετήστε την αλυσίδα του πριονιού (8) στο περιμετρικό αυλάκι της λάμας (9) . Προσέξτε εδ...
Page 96 - Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση; Εργασία με το ηλεκτρικό εργαλείο; Πριν την κοπή
96 | Ελληνικά Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Τραβήξτε την προστασία χεριών/τον μοχλό για την ενερ-γοποίηση του μπροστινού φρένου (4) από τη θέση στη θέση στην κατεύθυνση της μπροστινής λαβής (3) (βλέπε εικόνα E). Όταν δεν έχετε τραβήξει την προστασία χεριών/τον μοχλό για την ενεργοποίηση του μπροσ...
Page 97 - Αναζήτηση σφαλμάτων
Ελληνικά | 97 εργαλείου στο πορώδες σκυρόδεμα. Χρησιμοποιείτε κατά τηδιάρκεια του πριονίσματος τον οδηγό ως μοχλό.Κατά το πριόνισμα κοντότερων τεμαχίων πορώδους σκυρο-δέματος θέστε τον οδηγό σε ένα χαμηλότερο σημείο. Τραβήξ-τε γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προς τα πίσω, για να λύσετετον οδηγό και θ...
Page 98 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός
98 | Ελληνικά Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η αλυσίδα του πριο-νιού/ράγα οδηγός είναιπολύ ζεστή Η τάνυση της αλυσίδας είναι πολύ μεγάλη Ρυθμίστε τη τάνυση της αλυσίδας Η αλυσίδα του πριονιού είναι στομωμένη Αντικαταστήστε την αλυσίδα του πριονιού Το ηλεκτρικό εργαλείοξεσχίζει, δονείται ή δενκόβ...
Page 99 - Türkçe; Güvenlik Talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
Türkçe | 99 Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμ-ματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά μετις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα ηλεκτρι-κά εργαλεία πρέπει να συλ...
Page 101 - Resimli semboller hakkında açıklamalar; Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
Türkçe | 101 – Bu reaksiyonlardan herhangi biri elektrikli el aletininkontrolünü kaybetmenize ve muhtemelen ciddi şekildeyaralanmanıza neden olabilir. Yalnızca elektrikli elaletinde bulunan güvenlik tertibatlarına güvenmeyin. Birelektrikli el aleti kullanıcısı olarak, kaza ve yaralanmaolmadan çalışa...
Page 102 - Teknik veriler; Gürültü/Titreşim bilgisi; Montaj; Güvenliğiniz için; Testere zincirinin takılması ve gerilmesi
102 | Türkçe (21) Cıvata Teknik veriler Gazbeton kesme makinesi GAC 250 Malzeme numarası 3 601 BB6 0.. Giriş gücü W 1200 Rölantide zincir hızı m/sn 12 Pala boyu cm 33,5 Testere zinciri tipi 3/8"–50 Tahrik parçası kalınlığı mm 1,3 (0,050") Tahrik parçalarının sayısı 44 Zincirin hiçbir alete g...
Page 103 - Toz ve talaş emme; İşletim; İşletime alma; Elektrikli el aleti ile çalışma; Kesme işleminden önce
Türkçe | 103 Testere zincirinin kullanım ömrü büyük ölçüde doğrugerginliğe bağlıdır.Testere zincirini çok sıcakken germeyin, çünkü soğuduğundabüzülecek ve pala çok sıkı gelecektir.– Elektrikli el aletini düz bir yüzeye yerleştirin.– Palayı serbest bırakmak için sabitleme topuzunu (11) yönünde dön...
Page 104 - Hata arama
104 | Türkçe 10 dakikada bir düzenli olarak kontrol edin. Özellikle yenitestere zincirleri ile başlangıçta daha fazla genişlemebeklenmelidir. Testere zincirinin durumu, testereninperformansı üzerinde önemli bir etkiye sahiptir. Sadecekeskin testere zincirleri aşırı yüklenmeye karşı korumasağlar. – Ö...
Page 105 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
Türkçe | 105 Belirti Olası neden Çözüm Fiş bağlı değil Fişi bağlayın Priz arızalı Başka bir priz kullanın Sigorta attı Sigortayı değiştirin Uzatma kablosu hasarlı Uzatma kablosu olmadan deneyin Elektrikli el aleti aralıklıolarak çalışıyor Şebeke kablosu arızalı Testere zincirini durdurmak için ön fr...
Page 107 - Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
Polski | 107 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostubir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezinegönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içineatmayın! Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin2012...
Page 109 - Opis symboli obrazkowych
Polski | 109 u Należy zawsze dbać o stabilną pozycję i używać elek-tronarzędzia tylko, stojąc na stabilnym, bezpiecznym irównym podłożu. Praca na śliskim lub niestabilnym pod- łożu może doprowadzić do utraty równowagi lub utratykontroli nad elektronarzędziem. u Elektronarzędzie wolno przenosić wyłąc...
Page 110 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
110 | Polski Należy nosić rękawice ochronne. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówkidotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić doporażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lubpoważnych obra...
Page 111 - Montaż; Dla własnego bezpieczeństwa
Polski | 111 Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jestwyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jestużywane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu wczasie...
Page 112 - Praca; Uruchomienie urządzenia; Praca z elektronarzędziem; Przed przystąpieniem do cięcia
112 | Polski Zewnętrzny system odsysania pyłu (zob. rys. I) Włożyć wąż odsysający (20) z adapterem w króciec odsysający (15) . Podłączyć wąż odsysający do odkurzacza (osprzęt). Lista odkurzaczy, które można podłączyć do elek-tronarzędzia, znajduje się na końcu instrukcji obsługi.Elektronarzędzie m...
Page 113 - Lokalizacja usterek
Polski | 113 – Nigdy nie pracować z luźnym, rozciągniętym lub mocno zużytym łańcuchem. – Nigdy nie ciąć na wysokości powyżej barków.– Nigdy nie ciąć wierzchołkiem prowadnicy.– Elektronarzędzie należy zawsze mocno trzymać obiema rękami. – Należy zawsze używać łańcucha Bosch przeznaczonego do cięcia b...
Page 114 - Konserwacja i serwis; Konserwacja i pielęgnacja
114 | Polski Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zewnętrzny lub wewnętrzny styk chwieje się Uruchomić dźwignię hamulca przedniego, aby za-trzymać łańcuch; zwrócić się do serwisu Bosch Włącznik/wyłącznik (2) jest uszkodzony Uruchomić dźwignię hamulca przedniego, aby za-trzymać łańcuch; zwrócić się...
Page 115 - Utylizacja odpadów; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
Čeština | 115 Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.pl Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Utylizacja odpadów Elektronarz...
Page 117 - Vysvětlivky obrázkových symbolů; Popis výrobku a výkonu; Určené použití
Čeština | 117 spuštění elektrického nářadí při odstraňovánínahromaděného materiálu nebo při údržbě může způsobittěžká poranění. u Příčiny zpětného rázu a zabránění zpětnému rázu: – Zpětný ráz může vzniknout, když se špička vodicí lištydotkne nějakého předmětu.– Dotknutí špičkou lišty může v některýc...
Page 118 - Montáž; Pro Vaši bezpečnost; Montáž a napnutí pilového řetězu
118 | Čeština (14) Blokování zapnutí vypínače (15) Odsávací hrdlo (16) Symbol směru chodu a směru řezání (17) Řetězové kolečko (18) Upevňovací čep (19) Vodítko lišty (20) Odsávací hadice (21) Čep Technická data Řetězová pila napórobeton GAC 250 Číslo zboží 3 601 BB6 0.. Jmenovitý příkon W 1 200 Rych...
Page 119 - Odsávání prachu/třísek; Provoz; Uvedení do provozu; Práce s elektrickým nářadím; Před řezáním
Čeština | 119 Zejména u nových pilových řetězů je na začátku třeba počítats větším roztažením.Životnost pilového řetězu podstatně závisí na správnémnapnutí.Pilový řetěz nenapínejte, když je silně zahřátý, protože se povychladnutí stáhne a pak bude na liště příliš napnutý.– Elektrické nářadí položte ...
Page 120 - Hledání závad
120 | Čeština výrazně ovlivňuje výkon pily. Pouze ostré pilové řetězychrání před přetížením. – Je přední brzda odbrzděná a je zabezpečená její funkce?– Máte na sobě potřebné ochranné prostředky? Používejte ochranné brýle, respirátor a chrániče sluchu.Doporučujeme používat další ochranné prostředky n...
Page 121 - Údržba a servis; Údržba a čištění
Čeština | 121 Problém Možná příčina Odstranění Elektrické nářadípracuje přerušovaně Vadný napájecí kabel Zatáhněte přední brzdovou páku, abyste zastavilipilový řetěz; zkontrolujte napájecí kabela v případě potřeby ho vyměňte Externí nebo interní uvolněný kontakt Zatáhněte přední brzdovou páku, abyst...
Page 122 - Likvidace; Slovenčina; Bezpečnostné pokyny
122 | Slovenčina Likvidace Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologickérecyklaci. Elektronářadí nevyhazujte do domovníhoodpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadníchelektrických a elektronických zařízeních a její realizacev národních zákonech se již nepouž...
Page 124 - Vysvetlenie obrázkových symbolov; Opis výrobku a výkonu; Používanie podľa určenia
124 | Slovenčina na práce, na ktoré nie je určené, môže viesť k nebezpeč-ným situáciám. u Pri odstraňovaní usadeného materiálu, skladovaníalebo údržbe elektrického náradia dodržiavajte všetkypokyny. Uistite sa, že je hlavný vypínač vypnutýa sieťová zástrčka nie je zapojená. Neočakávané spus- tenie e...
Page 125 - Pre Vašu bezpečnosť
Slovenčina | 125 (7) Ochrana reťaze (8) Pílová reťaz TCT (9) Píliaca čepeľ (10) Doraz (11) Aretačný gombík (12) Kryt (13) Napínacie koliesko (14) Blokovanie zapínania pre vypínač (15) Odsávací nátrubok (16) Symbol smeru chodu a smeru rezu (17) Reťazové koleso (18) Upevňovací čap (19) Vodiaca lišta p...
Page 126 - Odsávanie prachu a triesok; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
126 | Slovenčina do montážneho otvoru na čepeli (9) , ktorý je najviac vzdialený od reťazového kolesa (17) (pozri obrázok A ). – Skontrolujte, či sú všetky diely dobre umiestnené a držte čepeľ s pílovou reťazou v tejto polohe. Potom otáčajte na-pínacie koliesko (13) v smere + tak, aby sa reťaz p...
Page 127 - Práca s elektrickým náradím; Pred pílením; Hľadanie porúch
Slovenčina | 127 Z času na čas vykonajte funkčný test. Posuňte páku na akti-váciu prednej brzdy (4) dopredu (poloha ) a krátko zapni- te elektrické náradie. Reťazová píla sa nesmie rozbehnúť.Prednú brzdu znova odblokujete tak, že potiahnete páku naaktiváciu prednej brzdy (4) naspäť (poloha ). Ele...
Page 128 - Údržba a čistenie
128 | Slovenčina Príznak Možná príčina Pomoc Elektrické náradie sanerozbehne Predná brzda sa aktivovala Páku na aktiváciu prednej brzdy (4) zatiahnite do polohy . Zástrčka nie je pripojená Pripojte zástrčku Zásuvka je chybná Použite inú zásuvku Poistka sa aktivovala Vymeňte poistku Predlžovací kábe...
Page 129 - Likvidácia; Magyar; Biztonsági előírások; TETÉS
Magyar | 129 V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradnýchdielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslouvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho strojaalebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Ma...
Page 131 - A szimbólumok magyarázata
Magyar | 131 u Mindig ügyeljen a stabil állásra és csak akkor használ-ja az elektromos kéziszerszámot, ha stabil, biztonsá-gos, sík felületen áll! Csúszós aljzaton és instabil állófe- lületen elveszítheti az egyensúlyát és az ellenőrzést azelektromos kéziszerszám felett. u Az elektromos kéziszerszám...
Page 132 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat; Zaj és vibráció értékek
132 | Magyar A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- sítások betartásának elmulasztása áramütés-hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-het. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részébentalál...
Page 133 - Összeszerelés; Az Ön biztonságáért; A fűrészlánc felszerelése és megfeszítése
Magyar | 133 Összeszerelés Az Ön biztonságáért u Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák meg-kezdése előtt kapcsolja ki az elektromos kéziszerszá-mot és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszo-ló aljzatból. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is,amikor a hálózati csatlakozó kábel meg...
Page 134 - Üzemeltetés; Üzembe helyezés
134 | Magyar Üzemeltetés Üzembe helyezés u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrásfeszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-szerszám típustábláján található adatokkal. A230 V‑os berendezéseket 220 V hálózati feszültségrőlis szabad üzemeltetni. Be-/kikapcsolás Húzza a kézvédő...
Page 135 - Hibakeresés
Magyar | 135 A láncfűrésznek a pórusbetonnal történő érintkezés előtt tel-jes sebességgel kell működnie. Használja az ütközőt (10) az elektromos kéziszerszám pórusbetonra támasztásához. A fű-részelés során az ütközőt emelőkarként használja.Vastagabb pórusbeton blokkok fűrészelésekor a vágást kö-vet...
Page 136 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
136 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármelymunka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót adugaszolóaljzatból. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot ésannak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-gozhasso...
Page 137 - Русский; Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
Русский | 137 Русский Toлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв ...
Page 140 - Пояснение пиктограмм; Описание продукта и услуг; Применение по назначению
140 | Русский в сторону оператора.– Заклинивание пильной цепи на верхнем краенаправляющей шины может быстро отбросить шинуназад в направлении оператора.– Любая из этих реакций может привести к потереконтроля над электроинструментом и, возможно, к тя-желым травмам. Не полагайтесь только на защитныеус...
Page 141 - Монтаж; Для Вашей безопасности
Русский | 141 (13) Натяжное колесо (14) Блокировка выключателя (15) Патрубок пылеудаления (16) Условное обозначение направления хода и реза-ния (17) Цепная звездочка (18) Крепежный палец (19) Направляющая пильной шины (20) Шланг пылеудаления (21) Палец Технические данные Пила цепная электриче-ская G...
Page 142 - Удаление пыли и стружки; Работа с инструментом; Включение
142 | Русский – Убедитесь, что натяжное колесо (13) находится в по- ложении – . – Обведите звенья цепи вокруг цепной звездочки (17) и установите пильную шину (9) на крепежный палец (18) . Указание: при первой установке палец (21) должен войти в монтажное отверстие пильной шины (9) , наи- более...
Page 143 - Работа с электроинструментом; Перед пилением
Русский | 143 Чтобы включить электроинструмент, сначала нажмите на блокиратор выключателя (14) , а затем на выключатель (2) и удерживайте его нажатым. Когда электроинструмент работает, можно отпустить бло-кировку включения.Чтобы выключить электроинструмент, отпустите выключатель (2) . Указание: и...
Page 144 - Поиск неисправностей
144 | Русский вес неожиданно изменяется. Существует риск травмиро-вания ног и ступней.Выводите электроинструмент из реза только при работа-ющей пильной цепи. Пиление газобетона (см. рис. G–H) При пилении газобетона соблюдайте следующие правилатехники безопасности:Уложите газобетон, как показано на р...
Page 145 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 145 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-ты содержите электроинструмент и вентиляцион-ные прорези в чистоте. u При экстремальных условиях раб...
Page 146 - Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
146 | Українська дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербудля Вашего здоровья. Изготовление и распространениеконтрафактной продукции преследуется по Закону в ад-министративном и уголовном порядке. Россия Уполномоченная изготовителем организация:ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 241...
Page 149 - Пояснення щодо символів; Опис продукту і послуг; Використання за призначенням
Українська | 149 та рук, при якому ви зможете витримати силувіддачі. При прийнятті відповідних заходів користувач може контролювати силу віддачі. Ніколи невідпускайте електроінструмент. u Уникайте неправильного положення та не пиляйтевище рівня плечей. Це дозволяє уникнути випадкового контакту након...
Page 150 - Інформація щодо шуму і вібрації; Для Вашої безпеки
150 | Українська Каліберний різак дляАГБ-блоків GAC 250 Швидкість ланцюга нахолостому ходу м/с 12 Довжина ланцюговогобруса см 33,5 Тип пиляльного ланцюга 3/8"–50 Товщина привідної ланки мм 1,3 (0,050") Кількість привідних ланок 44 Натягування ланцюга безінструмента (SDS) ● Зірочка для відхил...
Page 151 - Експлуатація; Початок роботи
Українська | 151 – Пиляльний ланцюг ще натягнутий не повністю. Натягування пиляльного ланцюга відбувається, якописано у розділі «Натягування пиляльного ланцюга». Натягування пиляльного ланцюга (див. мал. D) Перевіряйте натягування ланцюга перед початкомроботи, після перших розрізів та впродовж пилян...
Page 152 - Робота з електроінструментом; Перед розпилюванням
152 | Українська Переднє гальмо є захисним механізмом, що спрацьовує при віддачі електроінструменту або при збої вимикачачерез важіль для активації переднього гальма (4) . Пиляльний ланцюг негайно зупиняється.Періодично виконуйте перевірку функціонування.Пересуньте важіль для активації передньогога...
Page 153 - Пошук несправностей; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування та очищення
Українська | 153 Пиляйте лише предмети з пористого бетону. Уникайтеторкатися каміння та цвяхів, оскільки вони можутьвідскочити, пошкодити пиляльний ланцюг або завдатитяжкі травми користувачеві або особам, що знаходятьсяпоруч. Не торкайтеся електроінструментом під час роботидротового паркану або ґрун...
Page 154 - Қазақ
154 | Қазақ Заміна пиляльного ланцюга та зірочки При заміні пиляльного ланцюга та зірочкивикористовуйте тільки оригінальні запчастини Bosch або доручіть виконати заміну цих деталей у вашомусервісному центрі з обслуговування електроінструментів Bosch . Після роботи/зберігання Встановлюйте захист ланц...
Page 155 - Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 155 Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмышнұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғанажарамды болады. Iстен шығу себептерінің тізімі – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, пайдаланбаңыз – өнім корпусынан ті...
Page 157 - Белгілердің мағынасы
Қазақ | 157 электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасызетеді. ААС калибрлік кескішіне арналған арнайытехникалық қауіпсіздік бойынша нұсқаулар u Ара жұмыс істеп тұрған кезде дененің барлықбөлігін ара шынжырынан алыс ұстаңыз. Араныіске қоспас бұрын, ара шынжырының еш нәрсегетиіп тұрмағанын тек...
Page 158 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
158 | Қазақ Жауын жауып тұрғанда қолданбаңыз. Реттеу немесе техникалық қызмет көрсетужұмыстарының алдында немесе ток кабелізақымдалған немесе үзілген жағдайда,желілік ашаны дереу суырып алыңыз. САҚТАНДЫРУ: Айналада тұрған адамдардықұрал қолданған жерге жақындатпаңыз. Электр құралын әрдайым екі қолме...
Page 159 - Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер; Құрастырып орнату; Өз қауіпсіздігіңіз үшін
Қазақ | 159 Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер EN 62841-1 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуылдеңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысымдеңгейі 95 дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі 103 дБ(А). K дәлсіздігі = 3 дБ. Құлақ қорғаны...
Page 160 - Шаңды және жоңқаларды сору; Пайдалану; Іске қосу; Электр құралымен жұмыс; Арамен кесу алдынан
160 | Қазақ өз позициясында ұстап тұру үшін екі қол қажет болуымүмкін. – Ара шынжырын (8) ортада шамамен 3–4 мм-ге көтеру мүмкін болғанда, ол дұрыс керілген деп саналады. Бұләрекет ара шынжырын электр құралының жекесалмағына қарсы тарту арқылы бір қолмен орындалуытиіс. – Ара шынжыры (8) тым қатты ...
Page 161 - Қателерді белгілеу
Қазақ | 161 – Қажетті қорғаныс жабдығын киіп жүрсіз бе? Қорғаныш көзілдірік, шаңнан қорғайтын маска мен құлаққорғанысын пайдаланыңыз. Бас, қол, аяқ пен табанүшін қосымша қорғаныс жабдығын пайдалануға кеңесберіледі. Арнайы қорғаныс киімі ұшпа кесілгенматериалдан және ара шынжырымен кенет жанасуданбол...
Page 162 - Қызмет көрсету және тазалау
162 | Қазақ Белгі Ықтимал себебі Шешімі Электр құралы жұмысістемейді алдыңғы тежегіш іске қосылды Алдыңғы тежегішті белсендіруге арналғаниінтіректі (4) позициясына кері тартыңыз. Аша жалғанбаған Ашаны жалғаңыз Розетка ақаулы Басқа розетканы пайдаланыңыз Сақтандырғыш іске қосылды Сақтандырғышты ауыс...
Page 164 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă
164 | Română – қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерінбұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оныңбөліктері; – электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсызбелгілеріне мыналар жатады: құбылу тү...
Page 166 - Explicarea pictogramelor
166 | Română capacul de protecţie pe aceasta. Manevrarea cu atenţie a sculei electrice reduce probabilitatea intrăriiaccidentale în contact cu lanţul de ferăstrău aflat înfuncţiune. u Urmează instrucţiunile privind tensionarea lanţului şiînlocuirea lamei şi a lanţului. Un lanţ tensionat necorespunză...
Page 167 - Informaţie privind zgomotul/vibraţiile; Montare; Pentru siguranţa dumneavoastră
Română | 167 Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată exclusiv debitării betonuluicelular. Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţasculei electrice de la pagina grafică. (1) Mâner posterior (2) Comutator de pornire/oprire (3) Mâner frontal (4) A...
Page 168 - Montarea şi întinderea lanţului de ferăstrău; Aspirarea prafului/aşchiilor
168 | Română în care cablul de alimentare este deteriorat, tăiat sauîncâlcit. u Atenţie! Nu atingeţi lanţul de ferăstrău care seroteşte. u Nu utiliza în niciun caz scula electrică în apropiereapersoanelor, copiilor sau animalelor şi nici dupăconsumul de alcool, droguri sau administrarea destupefiant...
Page 169 - Funcţionare; Punere în funcţiune; Lucrul cu scula electrică; Înainte de tăiere
Română | 169 Funcţionare Punere în funcţiune u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cuspecificaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice a sculeielectrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V potfuncţiona şi racordate la 220 V. Pornirea/Oprir...
Page 170 - Detectarea defecţiunilor
170 | Română Utilizează scula electrică numai atunci când te afli într-opoziţie sigură. Ţine scula electrică puţin în partea dreaptă acorpului.Lanţul de ferăstrău trebuie să funcţioneze la viteză maximăînainte de a intra în contact cu betonul celular. Utilizeazălimitatorul (10) pentru a sprijini sc...
Page 171 - Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
Română | 171 Simptom Cauză posibilă Remediere Scula electrică smulge,vibrează sau nudebiteazăcorespunzător Tensionarea lanţului este prea mică Reglează tensionarea lanţului Lanţul de ferăstrău este tocit Înlocuieşte lanţul de ferăstrău Lanţul de ferăstrău este uzat Înlocuieşte lanţul de ferăstrău Di...
Page 172 - Български; Указания за безопасна работа; ДЕНИЕ
172 | Български În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şielectronice pot avea un efect nociv asupra mediului şisănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelorpericuloase. Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасност заелектроинструменти ПРЕДУПРЕЖ- ДЕН...
Page 174 - Пояснения на графичните символи; Описание на продукта и дейността
174 | Български Внимателното боравене с електроинструмента нама-лява вероятността от случаен допир до работещата ве-рига. u Следвайте указанията за обтягане на веригата исмяна на меча и веригата. Неправилно обтегнатата верига може да се скъса или да увеличи риска от откат. u Режете само порест бетон...
Page 176 - За Вашата сигурност; Монтиране и обтягане на веригата
176 | Български ръцете топли, целесъобразна организация на работнитестъпки. Монтаж За Вашата сигурност u Внимание! Преди да извършвате техническо обс-лужване или почистване на електроинструмента гоизключвайте и изваждайте щепсела от контакта.Същото важи и в случай, че захранващият кабел сеусуче, бъд...
Page 177 - Работа; Включване; Работа с електроинструмента; Преди рязане
Български | 177 Електроинструментът може да бъде включен непосредс-твено към контакта на универсална прахосмукачка наBosch с модул за дистанционно задействане. При включ-ване на електроинструмента автоматично започва да ра-боти и прахосмукачката.Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра-...
Page 178 - Отстраняване на дефекти
178 | Български – Винаги използвайте верига на Bosch за порест бетон (принадлежност). – Използвайте ограничителя (10) като лост. – Внимавайте за правилното обтягане на веригата. Общо поведение (вж. фиг. E–H) Винаги дръжте електроинструмента с две ръце, ляватаръка върху предната ръкохватка и дясната...
Page 179 - Техническо обслужване и сервиз; Поддържане и почистване
Български | 179 Симптом Възможна причина Помощ Веригата не спира Предната спирачка/спирачката за ограничава-не на въртенето по инерция е дефектна Обърнете се към Вашата клиентска служба наBosch. Верига/направлява-ща шина гореща Твърде голямо обтягане на веригата Регулирайте обтягането на веригата Ве...
Page 180 - Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
180 | Македонски Не изхвърляйте електроинструменти при би-товите отпадъци! Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони-зирането на националното законодателство с нея елект-ронни и електрически уреди, които не могат да се използ-ват, трябва да бъдат събирани отделно и да ...
Page 182 - Толкување на симболите
182 | Македонски u Сечете само аериран бетон. Не користете гоелектричниот алат за работа за која тој не енаменет. Пример: не користете го електричниоталат за сечење на метал, пластика, ѕид, земја, мрази дрво. Користењето на електричниот алат за несоодветни работи може да доведе до опасниситуации. u ...
Page 184 - Монтажа; За Ваша безбедност; Вшмукување на прав/струготини
184 | Македонски Монтажа За Ваша безбедност u Предупредување! Згаснете го уредот и исклучетего од напојување пред секое одржување иличистење. Истото важи и ако и ако е кабелот оштетенили сплеткан. Истото важи и ако кабелот е оштетен,прекинат или сплеткан. u Внимавајте! Не допирајте го ланецот додека...
Page 185 - Употреба; Пуштање во погон; Работење со електричниот алат; Пред сечење
Македонски | 185 за далечинско вклучување. Тој веднаш ќе автоматскистартува при вклучување на електричниот алат.Всисувачот за прав мора да е соодветен на материјалотна парчето што се обработува.При всисување на честички прав кои се особено опаснипо здравје, канцерогени или суви, користете специјален...
Page 186 - Отстранување грешки
186 | Македонски – Внимавајте на правилно затегнување на ланецот. Општо однесување (види слики E–H) Секогаш држете го цврсто електричниот алат со дветераце, левата рака на предната рачка, а десната на заднатарачка. Секогаш опфаќајте ја рачката со палецот ипрстите. Секогаш префрлајте го мрежниот кабе...
Page 187 - Одржување и сервис; Одржување и чистење
Македонски | 187 Симптом Можна причина Помош Ланецот на пилата незапира предната сопирачка/сопирачката заисфрлување од брзина е дефектна Обратете се кај вашата сервисна служба наBosch. Ланецот на пилата/шината-водилка ежешка Затегнувањето на ланецот е преголемо Поставете го затегнувањето на ланецот ...
Page 188 - Отстранување; Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
188 | Srpski Дополнителни адреси на сервиси може да најдетепод: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Отстранување Електричните алати, опремата и амбалажите треба да сеотстранат на еколошки прифатлив начин. Не ги фрлајте електричните алати водомашната канта за отпадоци! Само за земјите од ЕУ: Според Евр...
Page 190 - Objašnjenja simbola; Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi
190 | Srpski dovede do neočekivane reakcije prema nazad kada sevodeća šina pomera prema gore i u smeru korisnika.– Zaglavljivanje lanca testere na gornjoj ivici vodeće šinemože brzo da gurne šinu u smeru korisnika.– Svaka od ovih reakcija može da dovede do gubitkakontrole nad električnim alatom i po...
Page 191 - Montaža; Radi vaše bezbednosti; Montaža i zatezanje lanca testere
Srpski | 191 (17) Lančanik (18) Čivija za pričvršćivanje (19) Vodeći kanal za sablju (20) Usisno crevo (21) Čivija Tehnički podaci Testera za porobeton(AAC) GAC 250 Broj artikla 3 601 BB6 0.. Nominalna ulazna snaga W 1200 Brzina lanca u praznomhodu m/s 12 Dužina sablje cm 33,5 Tip lanca testere 3/8&...
Page 192 - Usisavanje prašine/piljevine; Rad; Puštanje u rad
192 | Srpski zategnutost lanca. Kod novih lanaca testere, na početku senaročito mora računati na povećano širenje.Vek trajanja lanca testere u velikoj meri zavisi od pravilnezategnutosti.Lanac testere nemojte zatezati kada je veoma zagrejana, jerse nakon hlađenja skuplja, zbog čega će biti previšeza...
Page 193 - Rad sa električni alatom; Pre testerisanja; Rešavanje problema
Srpski | 193 Rad sa električni alatom Pre testerisanja Pre puštanja u rad i redovno tokom testerisanja izvršitesledeće provere:– Da li je električni alat u sigurnom stanju?– Da li je lanac testere ispravno zategnut i naoštren? Tokom testerisanja, na svakih 10 minuta redovno proveravajtezategnutost l...
Page 194 - Održavanje i servisiranje; Održavanje i čišćenje
194 | Srpski Simptom Mogući uzroci Rešenje Električni alat ne radi Prednja kočnica se aktivirala Povucite ručicu za aktiviranje prednje kočnice (4) nazad u položaj . Prekidač nije priključen Priključite prekidač Utičnica je neispravna Upotrebite drugu utičnicu Osigurač se aktivirao Zamenite osigur...
Page 195 - Uklanjanje đubreta; Slovenščina; Varnostna navodila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
Slovenščina | 195 ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovompriboru.Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delovaneizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mestaprema tipskoj pločici proizvoda. Srpski Bosch ElektroservisDimitrija Tucovića 5911000 BeogradTel.: +381 11 644...
Page 197 - Razlaga slikovnih simbolov; Opis izdelka in storitev; Uporaba v skladu z namenom uporabe
Slovenščina | 197 primer: električnega orodja ne uporabljajte za žaganjekovin, plastike, opeke, zemlje, ledu ali lesa. Uporaba električnega orodja za dela, ki niso v skladu z njegovonamembnostjo, je lahko nevarna. u Upoštevajte vsa navodila za odstranjevanjenabranega materiala in shranjevanje ter vz...
Page 198 - Tehnični podatki; Podatki o hrupu/vibracijah; Za vašo varnost; Montiranje in napenjanje verige žage
198 | Slovenščina (7) Ščitnik za verigo (8) Veriga TCT (9) Žagina letev (10) Prislon (11) Blokirni gumb (12) Pokrov (13) Napenjalno kolesce (14) Zaklep stikala za vklop/izklop (15) Priključek za odsesavanje (16) Oznaka smeri teka verige in poteka reza (17) Verižni zobnik (18) Sornik za pritrditev (1...
Page 199 - Odsesavanje prahu/ostružkov; Obratovanje; Zagon
Slovenščina | 199 – Preverite, ali so vsi deli pravilno nameščeni, in žagino letev z verigo pridržite v tem položaju. Zavrtite napenjalnokolesce (13) v smer + , da se veriga delno napne in ostane vpeta na žagini letvi. – Pokrov (12) znova namestite. – Pokrov (12) nekoliko privijte z blokirnim gum...
Page 200 - Delo z električnim orodjem; Pred žaganjem; Iskanje napak
200 | Slovenščina Delo z električnim orodjem Pred žaganjem Pred uporabo verižne žage in v rednih presledkih medžaganjem preverite naslednje:– Je električno orodje varno za uporabo?– Je veriga pravilno napeta in ostra? Med žaganjem preverite napetost verige na vsakih 10 minut. Zlasti prinovih verigah...
Page 201 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
Slovenščina | 201 Motnja Možen vzrok Ukrepi Električno orodje nedeluje Sprednja zavora je sprožena Ročico za sprednjo zavoro (4) povlecite v položaj . Vtič ni priklopljen Priključite vtič Vtičnica je okvarjena Uporabite drugo vtičnico Varovalka se je sprožila Zamenjajte varovalko Podaljševalni kab...
Page 202 - Odlaganje; Hrvatski; Sigurnosne napomene
202 | Hrvatski Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujnosporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o.Verovškova 55a1000 LjubljanaTel.: +00 803931Fax: +00 803931Mail: [email protected]www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: ...
Page 204 - Objašnjenje piktograma; Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
204 | Hrvatski mrežni utikač izvučen. Neočekivano aktiviranje električnog alata pri uklanjanju nakupljenog materijala ilipri održavanju može uzrokovati teške ozljede. u Uzroci i izbjegavanje povratnog udarca: – Povratni udarac može se pojaviti kada vrh vodilicedodirne neki predmet.– Dodir s vrhom vo...
Page 205 - Radi vaše sigurnosti; Montiranje i zatezanje lanca pile
Hrvatski | 205 (13) Kotačić za zatezanje (14) Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/isključivanje (15) Usisni nastavak (16) Simbol smjera vrtnje i rezanja (17) Lančanik (18) Pričvrsni svornjak (19) Lamela za vođenje mača (20) Usisno crijevo (21) Svornjak Tehnički podatci Lančana pila za por...
Page 206 - Usisavanje prašine/strugotina; Stavljanje u pogon
206 | Hrvatski – Lanac pile nije još zategnut. Zatezanje lanca pile obavlja se kao što je opisano u odlomku „Zatezanje lanca pile“. Zatezanje lanca pile (vidjeti sliku D) Provjerite zategnutost lanca prije početka rada, nakon prvihrezanja i tijekom piljenja redovito svakih 10 minuta. Posebnokod novi...
Page 207 - Rad s električnim alatom; Prije piljenja; Otklanjanje pogrešaka
Hrvatski | 207 Rad s električnim alatom Prije piljenja Prije uporabe i redovito tijekom piljenja trebate obavitisljedeće provjere:– Je li električni alat u sigurnom stanju?– Je li lanac pile ispravno zategnut i naoštren? Provjerite zategnutost lanca redovito svakih 10 minuta tijekompiljenja. Posebno...
Page 209 - Zbrinjavanje; Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 209 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: [email protected]www.bosch.hr Ostale adrese servisa možete pronaći na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Zbrinjavanje Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološkiprihvatljivo recikliranje. Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za ze...
Page 211 - Piltsümbolite selgitus; Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Sihipärane kasutus
Eesti | 211 u Tagasilöögi põhjused ja vältimine – Tagasilöök võib tekkida, kui juhtsiini tipp puudutabmingit eset.– Puudutus siinitipuga võib mõnikord tekitada ootamatutahapoole suunatud reaktsiooni, kus juhtsiin hüppabülespoole ja kasutaja suunas.– Saeketi juhtsiini ülaserva külge kinnikiilumine võ...
Page 212 - Tehnilised andmed; Kokkupanek; Tööohutus; Saeketi montaaž ja pingutamine
212 | Eesti (17) Ketiratas (18) Kinnituspolt (19) Saelehe juhtsild (20) Tolmuimemisvoolik (21) Polt Tehnilised andmed Poorbetoonilõikur GAC 250 Tootenumber 3 601 BB6 0.. Nimisisendvõimsus W 1200 Keti kiirus tühikäigul m/s 12 Saelehe pikkus cm 33,5 Saeketi tüüp 3/8"–50 Ajamilüli paksus mm 1,3 (0,...
Page 213 - Tolmu/saepuru äratõmme; Töötamine; Kasutuselevõtt; Elektrilise tööriistaga töötamine; Enne saagimist
Eesti | 213 Saeketi kasutusiga oleneb suurel määral õigest pingutusest.Ärge pingutage saeketti, kui see on väga kuum, kuna seetõmbub pärast jahtumist kokku ja on siis saelehel liigapingul.– Asetage elektriline tööriist sirgele pinnale.– Keerake lukustusnuppu (11) lukustusest vabastamiseks suunas ....
Page 214 - Veaotsing
214 | Eesti – Kas saekett on õigesti pingutatud ja teritatud? Kontrollige keti pingutust saagimise ajal regulaarselt iga 10 minutitagant. Eriti uued saeketid venivad alguses rohkem.Saeketi seisund mõjutab saagimisjõudlust suuresti. Ainultterav saekett kaitseb ülekoormuse eest. – Kas eesmine pidur on...
Page 215 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus
Eesti | 215 Sümptom Võimalik põhjus Kõrvaldamine Pikendusjuhe on kahjustatud Proovige töötada ilma pikendusjuhtmeta Elektriline tööriisttöötab vahelejättudega Võrgukaabel on defektne Kasutage saeketi peatamiseks eesmistpidurihooba; kontrollige võrgukaablit ja vahetagesee vajaduse korral Väline või s...
Page 216 - Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
216 | Latviešu Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tulekskeskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge visake kasutusressursi ammendanudelektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktii...
Page 217 - Īpaši drošības norādījumi gāzbetona bloku zāģim
Latviešu | 217 u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tāregulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumentakustīgajās daļās, var radīt savainojumu. u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā saglabājiet līdzsvaru un stingru ...
Page 218 - Simbolu skaidrojums; Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
218 | Latviešu laikā vienmēr uzlieciet aizsargpārsegu. Rūpīga apiešanās ar elektroinstrumentu samazina netiešassaskaršanās iespējamību ar darbojošos zāģa ķēdi. u Ievērojiet norādījumus, kas attiecas uz ķēdesspriegumu un asmens un ķēdes nomaiņu. Neatbilstoši nospriegota ķēde var tikt sarauta vai tā v...
Page 219 - Informācija par troksni un vibrāciju; Montāža; Jūsu drošībai
Latviešu | 219 Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts tikai porainā betonazāģēšanai. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto komponentu numerācija atbilst karstāelektroinstrumenta attēlojumam grafiskajā lapā. (1) Aizmugurējais rokturis (2) Ieslēdzējs/izslēdzējs (3) Priekšējais rokturis (4) Rokas aizsar...
Page 220 - Lietošana; Uzsākot lietošanu
220 | Latviešu u Nekādā gadījuma nedarbiniet elektroinstrumentupersonu, bērnu vai dzīvnieku tuvumā, kā arī pēcalkohola, narkotisko vielu vai apdullinošumedikamentu lietošanas. Zāģa ķēdes montāža un spriegošana u Elektroinstrumentu drīkst pieslēgt elektrotīklam tikaipēc montāžas pabeigšanas. u Rīkojo...
Page 221 - Darbs ar elektroinstrumentu; Pirms zāģēšanas
Latviešu | 221 aktivizēšanai (4), pirms lietošanas priekšējā bremze nav tikusi aktivizēta un elektroinstruments neieslēdzas. Noņemiet ķēdes aizsargu (7) . Turiet elektroinstrumentu kā norādīts nodaļā "Darbs arelektroinstrumentu".Lai iedarbinātu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet iesl...
Page 222 - Kļūmju uzmeklēšana; Apkalpošana un apkope; Apkope un tīrīšana
222 | Latviešu Porainā betona zāģēšana (skat. attēlus G–H) Zāģējot poraino betonu, ievērojiet šādus drošībasnoteikumus:Novietojiet poraino betonu kā parādīts attēlā un atbalstiet totā, lai griezums nebūtu aizsegts un zāģa ķēde neiestrēgtu.Īsākus porainā betona gabalus novietojiet pirms zāģēšanasun t...
Page 223 - Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 223 Pārbaudiet, vai pārsegi un aizsargierīces nav bojātas un irpareizi uzstādītas. Pirms lietošanas veiciet nepieciešamosapkopes un remonta darbus.Regulāri pārbaudiet, vai elektroinstrumentam nav redzamutrūkumu, piemēram, vaļīga, nokārusies vai bojāta zāģa ķēde,vaļīgs stiprinājums un n...
Page 225 - Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Lietuvių k. | 225 lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-ti. Specialios saugos nuorodos dirbantiems su AACblokų pjaustytuvu u Veikiant pjūklui, visas kūno dalis laikykite toliau nuojo. Prieš įjungdami pjūklą įsitikinkite, kad pjūklo gran-dinė prie nieko nesilies. Dėl akimirksnio...
Page 226 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį; Informacija apie triukšmą ir vibraciją
226 | Lietuvių k. Atkreipkite dėmesį į tai, kad gali įvykti elektri-nio įrankio atatranka ir venkite kontakto su pjo-vimo juostos viršūne. Dėvėkite akių ir galvos apsaugą. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis. Dirbkite su apsaugine kauke nuo dulkių. Mūvėkite neslidžiais batais. Mūvėkite apsaugin...
Page 227 - Montavimas; Jūsų saugumui; Pjūklo grandinės montavimas ir įtempimas
Lietuvių k. | 227 prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbolaikotarpį gali žymiai padidėti.Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tamtikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį...
Page 228 - Darbas; Parengimas naudoti; Darbas su elektriniu įrankiu; Prieš pjovimą
228 | Lietuvių k. Elektrinį įrankį galima prijungti tiesiai prie Bosch univer-salaus siurblio su nuotolinio įjungimo įrenginiu kištukinio liz-do. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiškai.Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pju-venoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbt...
Page 229 - Trikčių nustatymas
Lietuvių k. | 229 Prieš pjūklo grandinei prisiliečiant prie akytojo betono, ji turijudėti visu greičiu. Atramą (10) naudokite elektriniam įra- nkiui atremti ant akytojo betono. Pjovimo metu atramą nau-dokite kaip svertą.Pjaudami storus akytojo betono blokus, atramą pakartotinaiatremkite žemesniame ...
Page 230 - Priežiūra ir servisas; Techninė priežiūra ir valymas; 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고
230 | 한국어 Priežiūra ir servisas Techninė priežiūra ir valymas u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką išelektros tinklo lizdo. u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų...
Page 232 - 아이콘 설명
232 | 한국어 하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우위험한 상황을 초래할 수 있습니다. u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오. 손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다. 서비스 u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할수 있습니다. 경량 기포 콘크리트 절단기 관련 특별 안전...
Page 233 - 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용; 조립; 안전 관련 사항
한국어 | 233 조정 또는 정비 작업을 수행하기 전에또는 전원 케이블이 손상되거나 절단된경우 즉시 플러그를 분리하십시오. 경고: 주위 사람을 멀리 하십시오. 항상 양손으로 전동공구를 잡으십시오. 전동공구의 반동에 주의하고 바의 끝 부분에 닿지 않도록 하십시오. 보안경과 안전모를 착용하십시오. 귀마개를 착용하십시오. 방진 마스크를 착용하십시오. 미끄럼 방지처리된 신발을 착용하십시오. 안전 장갑을 착용하십시오. 제품 및 성능 설명 모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전...
Page 234 - 톱 체인 설치 및 조이기; 분진 및 톱밥 추출장치; 작동; 초기 작동
234 | 한국어 u 사람, 어린이, 동물 근처에서 또는 알코올, 약물,마약을 섭취한 후에는 절대로 전동공구를 작동하지 마십시오. 톱 체인 설치 및 조이기 u 전동공구가 완전히 설치된 후에만 전원에 연결하십시오. u 톱 체인을 다룰 때는 항상 보호 장갑을 착용하십시오. 바 및 톱 체인 설치(그림 A–C 참조)– 모든 부품의 포장을 조심스럽게 푸십시오.– 전동공구를 평평한 표면 위에 놓으십시오.– 톱 체인 (8) 을 바 (9) 의 주변 홈에 삽입하십시 오. 이때 올바른 작업 방향을 확인하십시오. 이를위해 작업 방향 기호 (16) 와 ...
Page 235 - 전동공구를 이용한 작업; 톱 작업을 진행하기 전
한국어 | 235 "전동공구를 이용한 작업" 단원에 설명된 대로 전동공구를 잡으십시오.전동공구를 작동하려면 먼저 시동 안전 잠금장치 (14) 를 누른 다음 전원 스위치 (2) 를 누른 후 누른 상태를 계속 유지하십시오.전동공구가 작동 중일 때 시동 안전 잠금장치에서손을 뗄 수 있습니다.전동공구의 전원을 끄려면 전원 스위치 (2) 에서 손을 떼십시오.지침: 작업 안전상의 이유로 전원 스위치 (2) 를 고정할 수 없으므로, 작동 중에 이를 계속 누르고 있어야 합니다.지침: 전방 브레이크 (4) 를 이용하여 전동공구를제동하...
Page 236 - 고장 진단; 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지
236 | 한국어 다공질 콘크리트 톱 작업(그림 G–H 참조) 다공질 콘크리트에서 톱 작업을 실행할 때 다음 안전 규정을 준수하십시오.그림과 같이 다공질 콘크리트를 내려 놓고 절단 부위가 닫히지 않고 톱 체인이 걸리지 않도록 지지하십시오.톱 작업을 실행하기 전에 짧은 다공질 콘크리트 조각을 정렬하고 고정하십시오. 다공질 콘크리트로 제작된 물체만 절단하십시오. 돌과 못을 만지지 마십시오. 톱 체인을 손상시키거나사용자나 주변 사람에게 심각한 부상을 입힐 수 있기 때문입니다.전동공구가 작동 중인 상태에서 철조망이나 지면과접촉하지 마십시오...
Page 237 - AS 센터 및 사용 문의
한국어 | 237 톱 체인 및 체인 휠 교체톱 체인과 체인 휠을 정품 Bosch 예비 부품으로 교체하거나, 이 부품을 공식 고객 서비스 센터에서 보쉬 전동공구로 교체하십시오. 작업/보관 후부상을 방지하기 위해 체인 보호 장치 (7) 를 바 (9)위에 놓으십시오.톱 체인 (8) 은 원치 않는 충격이나 긁힘으로 인해무뎌질 수 있습니다.부드러운 솔과 깨끗한 헝겊으로 전동공구의 성형 플라스틱 하우징을 청소하십시오. 물, 용제 및 연마제를 사용하지 마십시오. 특히 모터 송풍구에서 오염물을 제거하십시오.1–3시간 사용 후 커버 (12), 바 ...
Page 238 - يبرع; ناملأا تاظحلام; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
238 | يبرع يبرع ناملأا تاظحلام ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا مدع .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 239 - عطاوقب ةصاخلا ناملأا تاداشرإ
يبرع | 239 ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .زاهجلا .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 240 - زومرلا روص حرش; ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا
240 | يبرع ةيئابرهكلا ةدعلا ىلع ةرطيسلل كنادقف ىلإ يدؤي طقف دمتعت لا .ةريطخ ةباصلإ كضرعت ةيلامتحاو ةدعلا يف ةجمدملا ةملاسلا تازيهجت ىلع كيلع يغبني ةيئابرهكلا ةدعلل مدختسمك.ةيئابرهكلا لمعلا نم نكمتت يكل ةفلتخملا ريبادتلا ذاختا .تاباصلإاو ثداوحلل ضرعتلا نع ىأنمب ةدعلا مادختسلا ةجيتن ةيدادترلاا ةمدصلا ...
Page 241 - ةينفلا تانايبلا; بيكرتلا; كتملاس لجأ نم
يبرع | 241 (20) طفشلا موطرخ (21) رامسم ةينفلا تانايبلا ةناسرخلا لتك عطاق نزولا ةفيفخ GAC 250 فنصلا مقر 3 601 BB6 0.. ةيمسلاا لخدلا ةردق طاو 1200 عضو يف ةلسلسلا ةعرس غرافلا ىلع نارودلا م / ث 12 ةدعلا فيس لوط مس 33,5 راشنملا ةلسلس عون 50–"3/8 عفدلا ةلصو كم ُس مم ("0,050) 1,3 عفدلا تلاصو ددع 44...
Page 242 - ليغشتلا; ليغشتلا ءدب; ةيئابرهكلا ةدعلاب لمعلا; رشنلا لبق
242 | يبرع – مكحأ ،ةدودشم (8) راشنملا ةلسلس نوكت امدنع ضبقم ةرادإ للاخ نم (9) فيسلا تيبثت يأ ذئدنع مدختست لاو . هاجتا يف (11) تيبثتلا .ةادأ ةراشنلا/رابغلا طفش نإ .ةحصلاب رضي دق تاماخلا نم ثعبنملا رابغلا ضارعأ یلإ يدؤي دق رابغ قاشنتسا وأ ةسملام یدل يسفنتلا زاهجلا ضارمأ یلإ وأ/و ةيساسح ةبرقم یلع ن...
Page 243 - رظنا) نزولا ةفيفخ ةناسرخلا يف رشنلا; ءاطخلأا نع ثحبلا
يبرع | 243 (E ةروصلا رظنا) راشنملا دادترا ىلعلأ ئجافملا دادترلاا وه راشنملا دادتراب دوصقملا نأ نكمي يذلاو ،ةلغشملا ةيئابرهكلا ةدعلل فلخللو يتلا ةداملا عم فيسلا ةمدقم تسملات اذإ ثدحي .ةلسلسلا راصحنا ةلاح يف وأ اهيف رشنلا متي ةيئابرهكلا ةدعلا بواجتت ،راشنملل دادترا ثدح اذإ ثودح يف ببستي نأ نكميو ةعقوت...
Page 244 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
244 | يبرع ضرعلا لمتحملا ببسلا جلاعلا ررض هب ةلاطلإا لباك ةلاطإ لباك نودب برج ةيئابرهكلا ةدعلا عطقتم لكشب لمعت بيعم ءابرهكلا لباك فاقيلإ يماملأا حبكملا عارذ مدختسا دنعو ءابرهكلا لباك صحفاو ،راشنملا ةلسلس هلدبتسا موزللا ةكوكفم ةيلخاد وأ ةيجراخ ةلصو فاقيلإ يماملأا حبكملا عارذ مدختسا ءلامع ةمدخ ىلإ هجو...
Page 245 - ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
يبرع | 245 ةحولل اقفو رشعلا تاناخلا وذ فنصلا مقر ركذ مزلي تايبلط وأ تاراسفتسا ةيأ لاسرإ دنع جتنملا عنص .رايغ عطق برغملا Robert Bosch Morocco SARL دورحم دمحم مزلاملا عراش ،53 ءاضيبلا رادلا 20300 +212 5 29 31 43 27 :فتاهلا [email protected] : ينورتكللإا ديربلا :تحت ةمدخلا نيوانع نم ديزملا دجت www.bosc...
Page 246 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
246 | یسراف یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا .دینک هعلاطم ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 247 - ACC رُب کولب هر ا یارب هژیو ینمیا تاکن
یسراف | 247 نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک یراددوخ رازبا نتفرگ راکب .دینک هدافتسا نآ اب بسانم ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد...
Page 248 - مئلاع حیضوت; درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
248 | یسراف t :هاگتسد ندز سپ زا یریگولج هوحن و لیلاد سامت یمسج اب امنهار لیر کون هک یماگنه – .دنزب سپ هاگتسد تسا نکمم ،دنک ادیپ هب دراوم یخرب رد تسا نکمم لیر کون اب سامت – امنهار لیر و دوش رجنم بقع هب ور یناهگان تکرح .دوش باترپ ربراک تمس هب و لااب هب ،امنهار لیر ییلااب هبل هب هرا ریجنز ندرک ریگ – لی...
Page 249 - ینف تاصخشم; بصن; امش ینمیا یارب
یسراف | 249 (9) هغیت (10) هدننک فقوتم یامنهار (11) تیبثت همکد (12) باق (13) ششک میظنت کخرچ (14) شوماخ/نشور دیلک ینمیا لفق (15) شكم هاگتسد هب لاصتا هلول (16) تکرح و شرب تهج تملاع (17) ریجنز هدند خرچ (18) لاصتا نیپ (19) هغیت یامنهار راون (20) شكم گنلیش (21) نیپ ینف تاصخشم رُب کولب هرا AAC GAC 250 ینف ...
Page 250 - هشارت و هدارب ،درگ شکم; راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن
250 | یسراف – ات دیناخرچب + تهج رد ار (13) ششک میظنت کخرچ زا لفق مسیناکم .دوش هدیشک مزلا هزادنا هب ریجنز .دنک یم یریگولج ریجنز یگدیشک نازیم شهاک یتخس هب (13) ششک میظنت کخرچ هچنانچ همکد دیاب ،نآ ندش لش یارب ،دخرچ یم همکد .دیناخرچب تمس هب رتشیب ار (11) تیبثت (13) ششک میظنت کخرچ هک ینامز (11) تیب...
Page 251 - یقرب رازبا اب ندرک راک هوحن; ندرک هرا زا لبق
یسراف | 251 یقرب رازبا اب ندرک راک هوحن ندرک هرا زا لبق ،ندرک هرا نیح بترم روط هب و یزادنا هار زا شیپ :داد ماجنا ار ریز یاه یسررب دیاب – رارق ینئمطم و نمیا تیعضو رد یقرب رازبا ایآ ؟دراد – هدش زیت و هدیشک حیحص روط هب هرا ريجنز ایآ هب ار ریجنز یگدیشک نازیم ،هرا اب راک نیح ؟تسا هب .دینک یسررب راب کی هق...
Page 252 - اطخ یوجتسج; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
252 | یسراف اطخ یوجتسج راک یتسرد هب امش یقرب رازبا هک یعقاوم رد ار اهنآ یاه لح هار و اهاطخ هب طوبرم یاه تملاع ریز لودج زکرم اب ،دیدشن نآ ندومن فرطرب و داریا صیخشت هب قفوم لودج نیا اب رگا .دهد یم ناشن ،دنک یمن .دیریگب سامت تامدخ t شوماخ ار یقرب رازبا ،یبای بیع زا لبق :هجوت .دیشکب قرب زا ار هخاشود و د...
Page 253 - نایرتشم اب هرواشم و تامدخ; هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
یسراف | 253 ای تابرض رطاخ هب تسا نکمم (8) هرا ریجنز .دوش دنک ،هتساوخان یاه یگدیشارخ هب ار یقرب رازبا هدش هداد لکش یکیتسلاپ هظفحم ،بآ زا .دینک کاپ ،زیمت هچراپ کی و مرن سرب کی کمک .دینکن هدافتسا یراک شیلوپ داوم و للاح داوم دوجوم یاه یگدولآ صوصخ هب ،اه یگدولآ مامت .دینک فرطرب ار روتوم هیوهت یاهرایشرد ...