Page 2 - Work area safety; Keep work area clean and well lit.; Electrical safety; General Power Tool Safety Warnings
- 2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep children and bystanders...
Page 3 - Power tool use and care; Keep cutting tools sharp and clean.; Battery tool use and care
-3- Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care D o n o t f o r c e t h e p o w e r t o o l . U s e t h ecorrect power tool for your application. The correct power tool will do the job better andsafer at the rate f...
Page 4 - Wear ear protectors with impact drills.; WARNING; Safety Rules for Cordless Hammer Drills
-4- Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handles supplied with thetool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tools by insulated grippingsurfaces when performing an operationwhere the cutting tools may contact hiddenwiring. C...
Page 6 - Fire or injury may result.; LITHIUM-ION BATTERIES; Symbols
-6- Do not attempt to disas-s e m b l e t h e b a t t e r y o r remove any component projecting from thebattery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminalswith heavy insulating tape to prevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a lithium-ion batte...
Page 8 - Functional Description and Specifications; Cordless Hammer Drills; Model number
-8- Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c k f r o m t o o l b e f o r e m a k i n g a n y a s s e m b l y ,adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Cordless Hammer Dr...
Page 9 - Assembly; . S u c h p r e v e n t i v e s a f e t y; INSERTING BITS; Friction burn or hand; REMOVING CHUCK; AUXILIARY HANDLE
-9- Assembly D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c kf r o m t o o l b e f o r e m a k i n g any assembly, adjustments or changinga c c e s s o r i e s . S u c h p r e v e n t i v e s a f e t y measures reduce the risk of starting the toolaccidentally. INSERTING BITS Move reverse switch lever to th...
Page 10 - CAUTION; Operating Instructions; ADJUSTABLE
VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speedtrigger switch. The tool can be turned "ON" or"OFF" by squeezing or releasing the trigger.The speed can be adjusted from the minimumto maximum nameplate RPM by the pressureyou apply to the trigger. Ap...
Page 13 - inserted, or the battery pack is fully charged,; or; BATTERY
-13- CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING (Model BC660) If the indicator lights are “OFF”, the charger isnot receiving power from power supply outlet. If the green indicator light is“ON”, the charger is pluggedin but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged, or the b...
Page 14 - Operating Tips; FASTENING WITH SCREWS; FASTENING
DRILL BITS Always inspect drill bits for excessive wear. Useonly bits that are sharp and in good condition. T W I S T B I T S : A v a i l a b l e w i t h s t r a i g h t a n dreduced shanks for wood and light duty metaldrilling. High speed bits cut faster and lastlonger on hard materials. CARBIDE TI...
Page 15 - Work with brushes requires high speeds.
-15- Before using an accessory,be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by thenameplate speed of the tool. Do not exceedthe recommended wheel diameter. SANDING AND POLISHING Fine sanding and polishing require “touch”.Select the most efficient speed. When using polishing bonne...
Page 16 - Service; BATTERIES; If you notice decreased; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may be cleaned most; Always; Maintenance; BRUSH
-16- Service NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorizedp e r s o n n e l m a y r e s u l t i n m i s p l a c i n g o fi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hcould cause serious hazard. We recom- mend that all tool service be performed by a...
Page 17 - Accessories; This will prevent excessive; Extension Cords
-17- (* = standard equipment) (** = optional accessories) * Screwdriver bit * Carrying case Accessories I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capable ofcarrying the current necessary for your toolmust be used. This will prevent ex...
Page 18 - Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique; AVERTISSEMENT
-18- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z ,...
Page 19 - Maintenez les outils coupants affûtés et propres.
-19- Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longsrisquent d’être happés par les pièces en mouvement. S i l ’ o u t i l e s t m u n i d e d i s p o s i t i f s p e r m e t t a n t l er a c c o r d e m e n t d ’ u n s y s t è m e d ’ a s p i r a t i o n e t d ec o l l e c t e d e s p o u s s ...
Page 20 - Consignes de sécurité pour perceuses à percussion sans cordon
-20- Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisezdes perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'acuité auditive. U t i l i s e z l e s p o i g n é e s a u x i l i a i r e s f o u r n i e s a v e cl'outil. Une perte de contrôle pourrait causer des blessures physiqu...
Page 21 - PLACEZ PAS
Entretien des piles -21- Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes lesconsignes et tous les marquages d'avertissement sur(1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) leproduit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votreproduit ou remplacement direct, comme indi...
Page 22 - Mise au rebut des piles; Symboles
-22- N e t e n t e z p a s d e désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. PIL...
Page 24 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuses à percussion sans fil
Numéro de modèle 17614 17618 Tension nominale 14,4 V 18 V Régime à vide 1 n 0 0-375/min n 0 0-475/min Régime à vide 2 n 0 0-1 700/min n 0 0-2 050/min Taux de percussion 0-25 500 b/mn 0-30 750 b/mn Capacités maximales Dimension de mandrin 13 mm 13 mm Tailles de vis #16 x 76 mm #16 x 76 mm Métal doux ...
Page 25 - Assemblage
-25- Assemblage Débranchez le bloc-piles del'outil avant d'effectuer tout a s s e m b l a g e o u r é g l a g e , o u d e c h a n g e r d e saccessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentellede l'outil. INSERTION DES FORETS Placez le levier inverse...
Page 26 - Consignes de fonctionnement
CHANGEMENT DE VITESSES Votre outil comporte deux régimes distincts, le basrégime et le haut régime. Le bas régime produit uncouple élevé et des vitesses de perçage plus lentespour le travail à grand rendement ou pour enfoncer desvis. Le haut régime produit des vitesses plus rapidespour le perçage mo...
Page 28 - CHARGEUR
-28- Branchez le cordon du chargeur dans votre prise decourant standard. Si le bloc-piles n'est pas inséré, le voyant lumineux vertdu chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur estsous tension et qu'il est prêt à fonctionner. Lorsque vous insérerez le bloc-piles dans le chargeur, levoyant lum...
Page 30 - FIXATION À L’AIDE DE VIS; FORETS
Consignes de fonctionnement FIXATION À L’AIDE DE VIS La procédure illustrée à la (Fig. 11) vous permettra def i x e r d e s m a t é r i a u x e n s e m b l e à l ’ a i d e d e v o t r eperceuse/tournevis sans cordon sans dénuder, fendre niséparer le matériau. Fixez d’abord les pièces ensemble à l’ai...
Page 32 - Nettoyage; Entretien
-32- Service I L N ’ E X I S T E ÀL ’ I N T É R I E U R A U C U N E P I È C E S U S C E P T I B L E D ’ Ê T R E E N T R E T E N U E P A RL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pard e s p e r s o n n e s n o n a u t o r i s é s p e u t e n t r a î n e r u npositionnement erroné des composants e...
Page 33 - Accessoires; Cordons de rallonge
-33- Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d e d i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n t nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de cour...
Page 34 - Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; ADVERTENCIA
-34- Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferase x p l o s i v a s , c o m o p o r e j e m p l o e n p r e s e n c i a d el í q u i d o s , g...
Page 35 - trabajo y el trabajo que se vaya a realizar.
-35- Vístase adecuadamente. No use ropa holgada nialhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y losguantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo puedenquedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalacio...
Page 36 - Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón
U s e p r o t e c t o r e s d e o í d o s c o n l o s t a l a d r o s d epercusión. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. Utilice los mangos auxiliares suministrados con laherramienta. La pérdida de control puede causar lesiones corporales. S u j e t e l a s h e r r a m i e n t a ...
Page 37 - Cuidado de las baterías; manténgalas alejadas de objetos metálicos.
Cuidado de las baterías Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas lasinstrucciones e indicaciones de precaución que seencuentran en (1) el cargador de baterías, (2) elpaquete de baterías y (3) el producto que utilizabaterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al elproducto o un...
Page 38 - BATERÍAS DE IONES DE LITIO; Eliminación de las baterías; Símbolos
-38- No intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están aldescubierto con cinta adhesiva aislante gruesa paraprevenir cortocircuitos. BATERÍA...
Page 39 - Símbolo
-39- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 40 - Descripción funcional y especificaciones; Taladros de percusión sin cordón
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquierensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! Taladros de percusión ...
Page 41 - Ensamblaje
-41- D e s c o n e c t e e l p a q u e t e d ebatería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio deaccesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad r e d u c e n e l r i e s g o d e a r r a n c a r l a h e r r a m i e n t aaccidentalmente. COLOCACION DE LAS BROCAS M...
Page 42 - PRECAUTION; Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está provista de un interruptor gatillo develocidad variable. La herramienta se puede encender(posición "ON") o apagar (posición "OFF") al apretar osoltar el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde elvalor mínim...
Page 44 - CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Modelo BC630)
Enchufe el cordón del cargador en un tomacorrienteeléctrico estándar. Si no hay un paquete de baterías insertado, la luzindicadora verde del cargador se ENCENDERÁ. Estoindica que el cargador está recibiendo energía eléctrica yque está listo para utilizarse. Cuando introduzca el paquete de baterías e...
Page 45 - CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Modelo BC660); CARGADOR
-45- INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC660) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador noe s t á r e c i b i e n d o e n e r g í a d e l t o m a c o r r i e n t e d ealimentación. Si la luz indicadora verde está“ENCENDIDA”, el cargador estáe n c h u f a d o p e r o e l p a q u ...
Page 46 - Consejos de funcionamiento; TALADRADO CON VELOCIDAD VARIABLE; BROCAS PARA TALADRO
-46- Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de apretar elgatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente laherramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Unap...
Page 48 - Servicio; Limpieza; Mantenimiento
-48- Servicio N O H A Y P I E Z A S E N E LI N T E R I O R Q U E P U E D A N S E R AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación incorrectad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í aco...
Page 49 - Accesorios
-49- (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) * Broca de destornillador * Estuche de transporte Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evit...