Page 2 - Features; Security / Retailer Display; FCC WARNING
E-1 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Locking screw This equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B device, pursuant to Par t 15 of the FCCRules. These limits are designed to provide reasonable pro-tection against harmful interference in a residential installa-tion...
Page 3 - Notes; Detaching the Front Panel; Ejecting the CD; Identification of Controls
E-2 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Notes • Be sure to use this unit with the front panel closed. The unit is automatically switched off when the front panelis left open for about 10 minutes. • Do not handle the unit roughly when opening/closing the front panel. • Do not put any object or use i...
Page 4 - Turning the power On/Off; Muting the sound; Setting the Clock; Note; Ignition-off Clock Recall; General Operations
E-3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS 11 DISC SELECT buttonSelect the desired CD in CDC (CD changer) mode. 12 SC/PS buttonScan tuning. Preset scan tuning. Scan play in CD/CDCmode. 13 AUD button Audio control selector; Bass, Treble, Loudness, Balance& Fader. 14 Dial Adjusts the volume level/ba...
Page 5 - Mode Selector; Display priority setting; Adjusting the Sound Characteristics
E-4 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Mode Selector Each time the DISP is pressed, the display window will change over as shown below; Display priority setting Display Priority can be set for the following items; Radio mode• Frequency and Station Name, plus duringCDC (CD changer) mode• Disc No, T...
Page 6 - Memorizing Stations Automatically (Travel Store); Radio Reception
E-5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Seek Tuning 1. Press the BND / TS to select the desired AM or FM band. FM I ➜ FM II ➜ FT ➜ AM (A) ➜ AT (FT & AT are Travel Store bands.) 2. Press the TUN/ TRK to tune in stations. Tuning automati- cally stops at a broadcasting frequency. “ SEEK ” indicato...
Page 7 - Storing the station names; Erasing the station names; Level Meter selection
E-6 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS L-ch Level meter R-ch Level meter Storing the station names You can assign a name to each radio station and store it inmemory. As much as 30 station names can be stored com-posed with 8 characters each. Storing the station names 1. Tune in a station whose nam...
Page 8 - Turn on/off message edit; Erasing the turn on/off message; Demonstration mode; Loading Discs; CD Operations
E-7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Turn on/off message edit You can edit the turn on/off message and store it in memory.Following four messages (factory set) can be edit with 8 char-acters each. Turn-on message • MESSAGE 1 : HELLO• MESSAGE 2 : WELCOMETurn-off message• MESSAGE 3 : SEE YOU• MESS...
Page 9 - Playing the CD Changer; CD Changer Controls
E-8 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Listening to a disc that is already loaded Press the SRC to select the CD mode. Playback begins automatically. Pausing Playback Press the 6 / . To resume playback, press the 6 / again. Stopping Playback Press the BND / TS to select the radio reception (FM I ,...
Page 10 - Storing the CDC disc names; Erasing the CDC disc names
E-9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Disc ScanPress the SC/PS for more than 2 seconds. The ‘‘ DSCAN ON ’’ indicator appears in the display window.This will play the first 10 seconds of the first track on eachdisc. Press the SC/PS again to cancel this feature. Track / Disc Repeat Play Track Repea...
Page 11 - Supplied Mounting Hardware; Mounting Strap Use; Installations
E-10 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS The distance to the fire wall variesdue to the type of the car. Be sure tosecure the unit by properly inser tingthe bushing. CautionInsufficient fastening of the screwmay cause some CD’s to skip. Fire wall Reset buttonPress the reset button with the point of...
Page 12 - Connections; Warning; Connection procedure
E-11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Connections Warning • To prevent short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the battery’s (-) terminal. • This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. You can not use it for 24 V or other types of car batter-ies. Conn...
Page 13 - Replacing the Fuse; Cleaning the Connectors; Maintenance
E-12 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Replacing the Fuse If the fuse is blown, check the power connection first and thenreplace the fuse. If the fuse blows again under normal condi-tions, the unit may be defective. Warning Use only a fuse with the specified amperage (10 A).Use of another type of...
Page 14 - Troubleshooting Guide; CD Player Troubleshooting; GENERAL; CD Changer Troubleshooting; Specifications
E-13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS The following check will assist in the correction of most prob-lems which you may encounter with your unit. Before goingthrough the check list below, refer back to the connection andoperating procedures. General Radio reception Also make sure that antenna is...
Page 15 - Caractéristiques; Recherche par balayage; Manipulation des disques compacts; Sécurité / Affichage revendeur; AVERTISSEMENT DE LA FCC
F-1 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitationsd’un dispositif de classe B, conformément à la section 15 desrèglements de la FCC. Ces limitations ont été conçues afinde fournir une protection adéquate contre toute interférencenuisible lors d’une ...
Page 16 - Remarques; Ejection du CD; Identification des touches
F-2 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Remarques • Utilisez bien cet appareil avec la façade fermée. Il se met hors tension si la façade reste ouverte environ 10 minutes. • N’agissez pas brutalement à l’ouverture/ fermeture de la façade. • Ne placez pas d’objet sur la façade ouverte en position ho...
Page 17 - Mise sous et hors tension; Réglage et mise en mémoire du niveau du volume; Arrêt du son; Réglage de l’horloge; Remarque; Rappel de l’heure lorsque le contact n’est pas mis; Utilisation générale
F-3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS CYCLE DE 24 HEURES CYCLE DE 12 HEURES 11 Touche DISC SELECT (SELECTION DISQUE)Sélectionne le CD de votre choix en mode CDC (Chan-geur de CD). 12 Touche SC/PS (BALAYAGE/BALAYAGE PREREGLE)Recherche par balayage. Recherche par balayage desstations mémorisées. Le...
Page 18 - Sélecteur de mode; Réglage de la priorité d’affichage
F-4 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Priorité STN CALL NIVEAU 1 CLK ADJ INDICATEUR 1 CLOCK 12 MESSAGE Provisoire(SANS NOM) BASS 0 TREBLE 0 LOUD OFF (LOUDNESS) L0 R0 (BALANCE) R0 F0 (FADER) CD Changeur de CD ou AUX Sélecteur de mode Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP , la fenêtre d’a...
Page 19 - Réception Radio
F-5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Localisation des stations1. Appuyer sur la touche BND / TS pour sélectionner la bande AM ou FM souhaitée. FM I ➜ FM II ➜ FT ➜ AM (A) ➜ AT (FT et AT sont des bandes de mémorisation qui serventen cas de voyage). 2. Appuyer sur TUN/ TRK pour localiser les statio...
Page 20 - Mémorisation des noms de stations; Effacement des noms de stations; Sélection de l’indicateur de niveau
F-6 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Mémorisation des noms de stations Vous pouvez donner un nom à chaque station radio et lemémoriser. Vous pouvez ainsi mémoriser jusqu’à trente nomsde stations de 8 caractères chacun. Mémorisation des noms de stations 1. Localiser une station dont vous souhaite...
Page 21 - Mode de démonstration; Chargement d’un disque
F-7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Modification des messages qui apparaissentà la mise sous/hors tension Vous pouvez modifier le contenu des messages qui appa-raissent à la mise sous/hors tension et les mémoriser. Vouspouvez ainsi éditer les quatre messages suivants (réglésd’usine) de 8 caract...
Page 22 - Utilisation du changeur de CD; Commandes du changeur de CD
F-8 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Ecoute d’un disque se trouvant déjà dans le lecteur. Appuyer sur SRC pour sélectionner le mode CD. La lecture se fait automatiquement. Pause durant la lecture Appuyer sur 6 / . Pour recommencer la lecture, appuyer de nouveau sur 6 / . Arrêt de la lecture Appu...
Page 23 - Mémorisation des noms de disques CDC
F-9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Aperçu des disquesAppuyer sur pendant plus de 2 secondes.Le témoin “DSCAN ON” (balayage) apparaît à l’écran.Les dix premières secondes de la première plage de chaquedisque seront lues.Appuyer de nouveau sur SC/PS pour annuler cette fonction. Répétition de la ...
Page 24 - Matériel de montage fourni; Précautions; Avec la patate perforée; Installation
F-10 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS La distance de la protection diffèreselon le type de véhicule. Toujoursveiller à bien attacher l’appareil eninsérant correctement la capsule encaoutchouc. AttentionSi la vis n’est pas suffisamment ser-rée, cer tains CD peuvent sauter. Protectioncoupe-feu Bou...
Page 25 - Branchements; Avertissement; Méthode de branchement; Exemple de raccordement
F-11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Branchements Avertissement • Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con- tact et débrancher la borne négative (–) de la batterie. • Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur une alimentation de 12 V CC à terre négative. Il n...
Page 26 - Remplacement du fusible; Aver tissement; Nettoyage des connecteurs; Entretien
F-12 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Arrière de l’appareil Appareil principal Arrière de la façade détachable Remplacement du fusible Si le fusible a sauté, vérifier en premier la connexion de l’ali-mentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute denouveau alors que l’appareil est ...
Page 27 - Guide de dépannage; Guide de dépannage du lecteur CD; SPECIFICATIONS GENERALES; Guide de dépannage pour le changeur de CD; Spécifications techniques
F-13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Ce guide vous permettra de résoudre la plupar t des problè-mes que vous rencontrerez lors de l’utilisation de cet appa-reil. Avant d’utiliser la liste ci-dessous, veuillez cependantconsulter les procédures de branchement et d’utilisation. Général Réception r...
Page 28 - Características; • Frontal de apertura hacia abajo extraíble; Cómo tratar los discos compactos; Seguridad / Visualización detallada; ADVERTENCIA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC
S-1 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Este aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositi-vos de clase B, Par te 15, de las normas de la organizaciónFCC, situándose dentro de los límites permitidos. Las limita-ciones que establece la FCC están pensadas para reducirhasta cier to punto las ...
Page 29 - Notas; Expulsión del disco compacto; Identificación de los controles
S-2 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Notas • Asegúrese de utilizar este equipo con el frontal cerrado. El equipo se apagará automáticamente cuando se deja el fron-tal abierto durante unos 10 minutos. • No abra/ cierre el frontal con fuerza.• No ponga objetos o utilice como una bandeja cuando se ...
Page 30 - Cómo suprimir momentáneamente el sonido; Puesta en hora del reloj; Nota; Cómo consultar la hora con el coche apagado; Operaciones Generales
S-3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS CLOCK 24 CLOCK 12 11 Botón DISC SELECTPermite seleccionar uno de los discos compactos del car-gador (en modo cargador) 12 Botón SC/PSActiva la exploración de emisoras, la exploración de emi-soras con memorización y la exploración de los discoscompactos en mod...
Page 31 - Selector de modo; Cómo ajustar las prioridades de pantalla
S-4 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Selector de modo Cada vez que pulse el botón DISP , en la pantalla irán apare- ciendo indicadores de modo en el orden que aparece a con-tinuación; Cómo ajustar las prioridades de pantalla La pantalla puede configurarse de manera que dé prioridad ala informaci...
Page 32 - Memorización de las emisoras preferidas; Recepción de emisoras
S-5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Búsqueda automática de emisoras1. Pulse el botón BND / TS para seleccionar la banda deseada. FM I ➜ FM II ➜ FT ➜ AM (A) ➜ AT (FT y AT son bandas de sintonización en viaje.) 2. Pulse el botón TUN/ TRK para sintonizar la emisora de- seada. La búsqueda automátic...
Page 33 - Cómo almacenar los nombres de emisora; Cómo borrar los nombres de emisoras; Selección de los indicadores de nivel
S-6 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Indicador denivel derecho Indicador denivel izquierdo Almacenamiento de los nombres de las emi-soras en la memoria P u e d e a s i g n a r u n n o m b r e a l a s e m i s o r a s d e r a d i o yalmacenarlo en la memoria. El equipo admite hasta 30 nom-bres de ...
Page 34 - Edición de mensajes al encender/apagar; Cómo borrar el mensaje de apagado; Modo de demostración; Cómo introducir los discos; Si pone en marcha la reproducción de un dis-; Funcionamiento del reproductor de discos compactos
S-7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Edición de mensajes al encender/apagar Puede editar el mensaje de encendido/apagado y almacenarloen la memoria.Puede editar los siguientes cuatro mensajes (establecidosen fábrica) con 8 caracteres cada uno. Mensajes de encendido • MESSAGE 1 : HELLO• MESSAGE 2...
Page 35 - Cómo escuchar un disco compacto que ya esté en el equipo; Cómo reproducir discos con el cargador; Mandos del cargador de discos compactos
S-8 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Cómo escuchar un disco compacto que ya esté en el equipo Pulse el botón SRC hasta seleccionar el modo de discos compactos.La reproducción se inicia automáticamente. Cómo poner el disco en modo pausa Pulse el botón 6 / . Pulse el mismo botón 6 / para que conti...
Page 36 - Cómo borrar los nombres de discos CDC
S-9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Exploración de discosPulse el botón SC/PS durante más de dos segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje “DSCAN ON” y el equi-po reproducirá los diez primeros segundos de la primera pie-za de cada disco. Pulse de nuevo el mismo botón SC/PS para cancelar est...
Page 37 - Accesorios de montaje incluidos con el equipo; Precauciones; Uso de abrazadera de montaje; Montaje
S-10 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Accesorios de montaje incluidos con el equipo Carcasa Cojinete , Tornillo Cinta de montaje Llavel de Tornill o de cierre y tornillo extracción Precauciones • Asegúrese de sacar el frontal extraíble antes de empe- zar con el montaje. • Escoja bien el lugar en...
Page 38 - Conexiones; Advertencias; Procedimiento de conexión; Enchufes de salida de línea RCA (para altavoces posteriores)
S-11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Conexiones Advertencias • Para evitar que se produzca un cortocircuito, saque la llave de contacto y desconecte el terminal negativo (-) de la batería. • Este equipo funciona únicamente a 12 V DC con terminal negativo a masa; no admite baterías de coche de 2...
Page 39 - Cómo cambiar el fusible; Advertencia; Cómo limpiar los conectores; Mantenimiento
S-12 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Botón de reinicialización Cómo cambiar el fusible Si el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexióna la corriente y después cambie el fusible. Si se vuelve afundir en condiciones normales es posible que el equipo estédefectuoso. Advertencia Utili...
Page 40 - Guía para la solución de problemas; GENERALES; Solución de problemas del cargador de discos compactos; Características técnicas
S-13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionarla mayoría de problemas que se le planteen al utilizar el equi-po, pero antes de recurrir a la lista consulte en el manual losapar tados en los que se explican las conexiones y el funcio-namiento de...
Page 41 - Segurança / Visor Retido; AVISO DA FCC
P-1 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Este equipamento foi testado e está em conformidade comos limites relativos a um aparelho digital de Classe B, de acor-do com a Secção 15 das Regras FCC. Estes limites desti-nam-se a fornecer uma protecção razoável contra interferên-cias nocivas numa instalaç...
Page 42 - Ejectar o CD; Identificação dos Comandos
P-2 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Botão EJECT (ejectar). PWR MUTE OPEN T U N /T R K SENS SC/PS AUD XBASS RPT MIX TS 200 WAT TS V O L 6 5 4 3 2 1 BND SRC DISP KEY LARGO DM2000 1 2 3 6 8 9 10 5 13 14 7 12 4 11 Notas • Certifique-se de que usa a unidade com o painel frontal fe- chado. A unidade ...
Page 43 - Silenciar o som; Acertar o Relógio; Ver as Horas com a Ignição Desligada; Operações Gerais
P-3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS 11 Botão DISC SELECT (selecção de disco)Selecciona o CD desejado no modo CDC (Permutadorde CDs). 12 Botão SC/PSSintonização por pesquisa. Sintonização pré-programa-da por pesquisa. Leitura por pesquisa no modo de CD/CDC. 13 Botão AUDSelector de controlo de áu...
Page 44 - Selector de Modo; Regulação da prioridade de visualização; Mudar a Fonte (seleccionar a entrada auxiliar)
P-4 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Priority STN CALL LEVEL 1 CLK ADJ METER 1 CLOCK 12 MESSAGE Temporary(NO NAME) BASS 0 TREBLE 0 LOUD OFF (LOUDNESS) L0 R0 (BALANCE) R0 F0 (FADER) CD Permutador de CDs ou AUX Selector de Modo Cada vez que prime em DISP , o visor muda como mostrado abaixo; Regula...
Page 45 - Memorizar Apenas as Estações Desejadas; Recepção de Rádio
P-5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Sintonizar através de procura1. Carregue em BND / TS para seleccionar a banda AM ou FM desejada. FM I ➜ FM II ➜ FT ➜ AM (A) ➜ AT (FT e AT são bandas de memorização do percurso.) 2. Carregue em TUN/ TRK para sintonizar as estações. A sintonização pára automati...
Page 46 - Memorizar os Nomes das Estações; Memorizar os nomes das estações; Apagar os nomes das estações; Selecção do Medidor de Nível
P-6 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS medidor de nívelcanal E medidor de nívelcanal D Memorizar os Nomes das Estações Pode dar um nome a cada estação emissora e memorizá-lo.Podem ser memorizados 30 nomes de estações de 8 carac-teres cada. Memorizar os nomes das estações 1. Sintonize uma estação d...
Page 47 - Compor a mensagem de activar/desactivar; Apagar a mensagem de activar/desactivar; Modo de demonstração; Introduzir os CDs; A reprodução com o painel frontal aberto fará; Utilização do leitor de CD
P-7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Compor a mensagem de activar/desactivar Você pode alterar a mensagem de activar/desactivar e colocá-la em memória.As seguintes quatro mensagens (definidas de fábrica) po-dem ser alteradas com 8 caracteres cada. Mensagem de activar • MESSAGE 1 : HELLO• MESSAGE...
Page 48 - Utilizar o permutador de CDs; Controlos do permutador de CDs
P-8 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Audição de um disco já carregado Carregue em SRC para seleccionar o modo de CD. A reprodução começa automaticamente. Pausa na reprodução Carregue em 6 / . Para retomar a reprodução, carregue novamente no botão 6 / . Paragem da reprodução Carregue em BND / TS ...
Page 49 - Reprodução repetitiva da faixa/CD; Reprodução aleatória das faixas/CDs; Reprodução aleatória das faixas; Memorizar os nomes dos discos CDC; Apagar os nomes dos discos CDC
P-9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Pesquisa do CDCarregue em SC/PS durante mais de 2 segundos. No visor aparece a indicação de “DSCAN ON”.Isto reproduz os primeiros 10 segundos de todas as faixasem cada um dos CDs.Carregue novamente em SC/PS para cancelar esta função. Reprodução repetitiva da ...
Page 50 - Material de Montagem Fornecido; Precauções; Exemplo de Montagem; Usar a Barra de Montagem; Instalações
P-10 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS A distância ao cor ta-fogo difere se-gundo o tipo de carro.Cer tifique-se de que fixa bem a uni-dade ao introduzir correctamente ocasquilho. CuidadoUm aper to insuficiente do parafusopode provocar o salto de algunsCDs. Botão de redefiniçãoCarregue no botão d...
Page 51 - Aviso; Procedimento de ligação; Ligações; Procedimento de Ligação; Tomadas de Saída de Linha RCA (Para Altifalantes Traseiros)
P-11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Sistema de 4 altifalantes Sistema de 2 altifalantes No caso de um sistema de 2 altifalantes, isole as extremidades dos terminais que não são ligados para evitar curtocircuito. TOMADA DA ANTENA FICHA DA ANTENA (Branco) (Branco/Preto) (Verde) (Verde/Preto) (Vi...
Page 52 - Substituição do Fusível; Limpeza dos conectores; Manutenção
P-12 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Botão de redefinição Substituição do Fusível Se o fusível se queimar, verifique primeiro a ligação eléctricae depois substitua-o. Se o fusível voltar a queimar-se em con-dições normais, a unidade poderá ter um defeito. Aviso Utilize apenas fusíveis com a amp...
Page 53 - Guia de Resolução de Problemas; Resolução de Problemas do Leitor de CD; GERAL; Resolução de Problemas do Permutador de CDs; Especificações
P-13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS A verificação que se segue ajudá-lo-á a solucionar a maiorpar te dos problemas com os quais se poderá deparar emrelação à sua unidade. Antes de analisar a lista de verifica-ção abaixo, consulte os procedimentos de operação e de li-gação. Geral Recepção de Rá...