Page 6 - IMPORTANTE; CONDIZIONI DI FORNITURA
IT L-L 230.03-BM 6 / 64 IMPORTANTE Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosamente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio....
Page 7 - NO
IT L-L 230.03-BM 7 / 64 3. RACCOMANDAZIONI GENERALI L’installazione, la regolazione e l’uso del generatore d’aria calda devono essere eseguiti rispettando gli ordinamenti e le leggi nazionali e locali in vigore concernenti l’utilizzazione della macchina. É buona regola assicurarsi che: • le istruzio...
Page 9 - ISTRUZIONI PER L’UTILIZZAZIONE
IT L-L 230.03-BM 9 / 64 calda; Alcuni possibili schemi di posizione del camino possono essere i seguenti: A) Minimo 1 m B) Il più corto possibile C) Minimo 1 m D) Attivatore di tiraggio ad “H” Attenzione E’ espressamente vietata l’installazione di tubi fumo coassiali per scarico fumi ed aspirazione ...
Page 13 - IMPORTANT; et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil.; CONDITIONS DE FOURNITURE
FR L-L 230.03-BM 13 / 64 IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable des dommages aux personnes et/ou aux biens ...
Page 14 - NON
FR L-L 230.03-BM 14 / 64 3. CONSEILS D'ORDRE GÉNÉRAL L'installation, le réglage et l'utilisation du générateur d'air chaud doivent être accomplis dans le respect de toutes les normes et des lois nationales et locales en vigueur en matière d’utilisation de la machine. Il est conseillé de s'assurer qu...
Page 20 - WICHTIG; Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes.; LIEFERBEDINGUNGEN
DE L-L 230.03-BM 20 / 64 WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig a...
Page 21 - NEIN
DE L-L 230.03-BM 21 / 64 müssen den geltenden nationalen und örtlichen Vorschriften und Gesetzen in Hinsicht auf den Gebrauch des Gerätes entsprechen. Folgendes ist sicherzustellen: • Die Anweisungen der vorliegenden Anleitung sind streng zu beachten; • Der Warmlufterzeuger darf nicht in feuer- oder...
Page 27 - the event of a change of ownership.; CONDITIONS OF SUPPLY
EN L-L 230.03-BM 27 / 64 IMPORTANT Before using the space heater, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral par...
Page 28 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN L-L 230.03-BM 28 / 64 heater has enough air to function properly; • The heater must be near a chimney or chimney flue and an electrical panel conforming to declared specifications; • Check the heater before switching it on and at regular intervals during its use; • After use, make sure the discon...
Page 30 - OPERATING INSTRUCTIONS
EN L-L 230.03-BM 30 / 64 Warning Coaxial flue pipes must not under any circumstances be used for flue gas exhaust and burner air suction on these units: functioning may be irreparably compromised. 4.7. FIRST START-UP AND COMBUSTION ADJUSTMENT Warning The first start-up should always be carried out b...
Page 34 - seguir escrupulosamente sus indicaciones.; CONDICIONES DE SUMINISTRO
ES L-L 230.03-BM 34 / 64 IMPORTANTE Antes de usar el generador, se recomienda leer con atención todas las instrucciones de uso que se presentan a continuación y seguir escrupulosamente sus indicaciones. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las personas y daños a las cosas provoc...
Page 37 - INSTRUCCIONES DE USO
ES L-L 230.03-BM 37 / 64 del viento; • el tiro del humero debe ser al menos igual al descrito. • debe predisponerse una chimenea para cada generador de aire caliente; Los siguientes son algunos de los posibles esquemas de posición de la chimenea: A) Mínimo 1 m B) Lo más corto posible C) Mínimo 1 m D...
Page 41 - ВАЖНО; ОПИСАНИЕ
RU L-L 230.03-BM 41 / 64 ВАЖНО Перед использованием генератора рекомендуется внимательно прочесть все инструкции по эксплуатации , приведенные далее , и тщательно выполнять содержащиеся в них указания . Изготовитель не несет ответственности за физический и / или материальный ущерб , возникший в резу...
Page 42 - НЕТ
RU L-L 230.03-BM 42 / 64 3. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Монтаж , настройка и эксплуатация теплогенератора выполняются с соблюдением действующих нормативов , национальных и местных законов , относящихся к пользованию данным оборудованием . Рекомендуется проверить , что : • инструкции , приведенные в настоящем...
Page 44 - ИНСТРУКЦИИ
RU L-L 230.03-BM 44 / 64 • следует избегать крутых поворотов и уменьшения сечения ; • онец необходимо снабдить устройством защиты от ветра , чтобы избежать попадания внутрь дождевой воды и не допустить прижатия дымов ветром ; • тяга дымохода должна быть не ниже предписанной . • необходимо подготовит...
Page 45 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
RU L-L 230.03-BM 45 / 64 Внимание В режиме H+V вентилятор работает непрерывно , даже когда при достижении нужной температуры окружающей среды горелка гаснет . Внимание В режиме H вентилятор работает только , когда камера сгорания достаточно нагрета . Когда достигнута нужная температура окружающей ср...