Page 5 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; GENERAL; ENGLISH
- 5 - Follow local guidelines when disposing of waste.For more information on the treatment, re-use andrecycling of this product, please contact your localauthority, domestic waste collection ser vice or the shopwhere the appliance was purchased. INSTALLATION INSTRUCTIONS Assembly and electrical con...
Page 6 - USE AND MAINTENANCE
- 6 - the distance from the ceiling indicated in Fig.2. Connectthe flange C to the air exhaust hole using a connection pipe (Fig.4).Insert the upper flue into the lower flue and rest abovethe frame.Extract the upper flue up to the bracket and fixit with the screws B (Fig.3). To transform the hood fr...
Page 7 - NÁVOD K INSTALACI; P O L S C; ČESKY
- 7 - ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – obr.1B), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti –...
Page 8 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- 8 - a sledujte montážní pokyny. • FILTRAČNÍ VERZE Odsavač a spojovací prvky instalovat tak , jak je uvedeno v bodu, který se týká montáže krytu ve verzi odsavače. Při montáži filtrační vložky se řiďte pokyny obsaženými v balení. Není-li souprava ve výbavě, objednejte ji u svého dodavatele jako pří...
Page 9 - DANSK
- 9 - GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, daden giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerhedenved installering, brug og vedligeholdelse.Opbevar brugsanvisningen til senere brug.Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende(udledning af luft til ekster...
Page 10 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
- 10 - fast med skruerne B (Fig.3). Skal emhætten laves om fra aftræk til filtrering, anskaffes kulfiltre hos forhandleren,hvorefter monteringsvejledningen følges. • FILTRERING Installér emhætten og de to paneler som vist i kapitletom montering af aftræksemhætte. Ved montering af filtretfølges de in...
Page 11 - SUOMI; FIN
- 11 - Y L E I S T Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoalaitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.S ä i l y t ä o h j e k i r j a t u l e v a a t a r v e t t a v a r t e n . L a i t e o nsuunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poistoulos - kuva ...
Page 12 - K Ä Y T T Ö J A H U O LTO
- 12 - • SUODATTAVA MALLI Asenna kupu ja kaksi liitintä, niin kuin imevän mallinasennusta koskevassa kappaleessa on esitetty. Ohjeets u o d a t t a v a n l i i t t i m e n a s e n n u s t a v a r t e n l ö y t y v ä ttarvikepakkauksesta.E l l e i t a r v i k e p a k k a u s s i s ä l l y l a i t e p...
Page 13 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ; EΛΛHNIKA
- 13 - ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχµενο των οδηγιών, διτι παρέχει σηµαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και τηςσυντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχµενες συµβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση απορρφησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτερικ -...
Page 14 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- 14 - τ ο ν δ ι α κ π τ η σ τ η ν θ έ σ η O F F , µ ε τ ά α π 1 0 0 δευτερλεπτα, η βαλβίδα κλείνει. • ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΩΝ ∆ΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΩΝ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΩΝΡΑΚΟΡ Προετοιµάστε την ηλεκτρική τροφοδοσία εντς τουγκου του διακοσµητικού ρακρ. Αν η συσκευή σας εγκατασταθεί σε έκδοση απορρφησης ή σε έκδοση µε εξωτερικ µο...
Page 15 - MAGYAR
- 15 - ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos t u d n i v a l ó k a t t a r t a l m a z a k é s z ü l é k f e l s z e r e l é s é r e , használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A b e r e n d e z é s t ú ...
Page 16 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
- 16 - (4.ábra). A felső csatlakozó elemet illesszük bele az alsóba és helyezze a szekrény fölé. Rögzítsük az alsó csatlakozó elemet a kürtőhöz, a felső csatlakozó elemet húzzuk ki a bilincsig, majd a B csavarokkal rögzítsük (3.ábra). Az elszívóval szerelt kürtő szűrősre való átalakításához a viszon...
Page 17 - NORSK
- 17 - G E N E R E LT L e s d e n n e b r u k s a n v i s n i n g e n n øy e. H e r g i s v i k t i gi n f o r m a s j o n a n g å e n d e s i k k e r i n s t a l l e r i n g , b r u k o gvedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen forfremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes...
Page 18 - B RU K O G V E D L I K E H O L D
- 18 - fen for montering av avtrekkskappen. Når du skal mon-tere filterrøret, følg anvisningene som du finner i settet.Om settet ikke følger med, kan du bestille det hos dinforhandler som tilleggssutstyr.Filtrene må festes tilinhaleringsgruppen som befinner seg inni viften. Desentraliseres til denne...
Page 19 - POLSKA
- 19 - INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa p r z y i n s t a l a c j i , e k s p l o a t a c j i i k o n s e r w a c j i o k a p u kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także d l a p ó ź n i e j s z y c h k...
Page 20 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
- 20 - śrub z uwzględnieniem odległości wskazanej na ryc. 2 w taki sposób, aby była równoległa do okapu A (Ryc.3). Przyłączyć kołnierz C do otworu odprowadzającego powietrze za pomocą rury łączącej (Ryc.4). Umieścić górną złączkę wewnątrz dolnej i znajdować się nad obudową. Naciągnąć górną złączkę a...
Page 21 - ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ
- 21 - ROMANIA R DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi ...
Page 22 - UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE
- 22 - Introduceţi segmentul superior al coloanei în segmentul interior al acesteia i sprijinita deasupra coci. Și prelungiţi segmentul superior până la bridă, fixându-l și pe acesta cu șuruburile B (vezi Fig.3). Pentru a schimba hota de la varianta aspirantă la varianta filtrantă, apelaţi la vânzăt...
Page 23 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ; РУССКИЙ; RUS
- 23 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ В н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е с о д е р ж а н и е д а н н о йинструкции, поскольку содержит важные указания,о т н о с я щ и е с я к б е з о п а с н о с т и у с т а н о в к и ,э к с п л у а т а ц и и и т е х о б с л у ж и в а н и я . С о х р а н и т еинструкцию для л...
Page 24 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
- 24 - н а р у ж н ы м э л е к т р о д в и г а т е л е м , п р е д в а р и т е л ь н ос д е л а й т е о т в е р с т и е д л я о т в о д а в о з д у х а .Отрегулируйте ширину поддерживающего кронштейнаверхнего сборочного элемента (рис.3). Прикрепите егок потолку винтами A так, чтобы обеспечить его со...
Page 25 - SVERIGE
- 25 - OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då dettillhandahåller viktig information vad beträffar säkerhetenvid installation, användning och underhåll. Spar häftetför eventuella framtida konsultationer. Apparaten haru t f o r m a t s a n t i n g e n s o m u t s u g n i n g s k å ...
Page 26 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
- 26 - • FILTRERANDE VERSION Installera spiskåpan och skorstensförlängningens över-och underdel enligt avsnittet angående montering av spis-kåpan för insugande version. För monteringen av den fil-trerande delen, se anvisningarna som följer med satsen.Om satsen inte medlevereras kan den beställas frå...