Page 2 - Precautions; WARNING
2 English Precautions WARNING The exclamation point within an equilateraltriangle and "WARNING" are intended to alertthe user to the presence of important operatinginstructions.Failure to heed the instructions will result insevere injury or death. Le point d'exclamation dans un triangleéquil...
Page 3 - Précautions; Avertissement
3 Français Español Précautions Precauciones Avertissement NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il ya risque d'accident ou de choc électri-que. NE PAS LAISSER DE PETITESPIECES A PORTEE DES ENFANTS. Encas d'ingestion, consultez immédiate-ment un médecin. UTILISEZ DES FUSIBLES DEL'AMPERAGE APPROPRIE. Sinon il ...
Page 6 - Contents
6 English Contents Page/Page/Página10/ 11 ........................................................................... Precautions Basic Operation 16/ 17 ........................................................... Initial System Start-Up16/ 17 ..................................................... Tur...
Page 9 - Indice; Contenu
9 Français Español Indice Operación del D.H.E. ................................. Selección del modo D.H.E. Operación del L.P.S. .... Elección del selector de posición de escucha (L.P.S.) ................................................ Ajuste de L.P.S. Operación del sonido envolvente ............ So...
Page 10 - Thermal Protection Circuit
10 English Precautions Thermal Protection Circuit Be sure the temperature inside the vehicle isbetween +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F)before attempting to play a disc. If the tempera-ture is over +60°C (+140°F), the protectioncircuit functions to stop the CD player, and"High-Temp" is displa...
Page 12 - New Discs
12 English New Discs – CD – As a protective measure, the CD player willautomatically eject discs that have either beeninserted incorrectly or have irregular surfaces. Ifa new disc is ejected immediately after loading,use your finger to feel around the outer edge ofthe CD and its center hole. If you ...
Page 14 - Using an MD
14 English Precautions Using an MD Check and ensure the following:Under no circumstances should you open theMD’s shutter and touch the inside of the disc.Do not expose the MD to direct sunlight. Placeonly 1 label in its proper position. Make sure theMD is clean before inserting into the player. Fuse...
Page 16 - Initial System Start-Up
16 English Basic Operation 1 1 Initial System Start-Up Immediately after installing or applying power tothe unit, it should be initialized. At the upper-leftcorner of the front panel is a small button. Usinga pencil or other pointed object, press this resetbutton to complete the initialization proce...
Page 17 - Mise sous et hors tension
17 Français Español Fonctionnementde base Operaciónbásica Mise en service del'appareil Immédiatement après l'installation oul'application d'alimentation à l'appareil, celui-cidoit être initialisé. Dans le panneau avant, surle côté supérieur gauche il y a une petitetouche. En utilisant un crayon ou a...
Page 18 - Subwoofer On and Off
18 English Basic Operation Subwoofer On and Off This unit is not equipped with a low pass filter.Turn on the Subwoofer Output when anamplifier having the built-in filter is connected todrive your subwoofer. Press and hold the SUB W. button for at least 3seconds.With each press, Subwoofer is toggled ...
Page 20 - Demonstration
20 English Basic Operation Demonstration Equalizer/surround/D.H.E. demonstrationfunctions are provided in this unit. Press and hold the DEMO button for at least 2seconds to activate the DEMO mode.The unit automatically performs the followingoperations.1 Equalizer scanning operation (set by the manuf...
Page 21 - Démonstration; Demostración
21 Français Español Fonctionnementde base Operaciónbásica Démonstration Cet appareil est équipé de fonctions dedémonstration d’égaliseur/ambiance/D.H.E. Appuyer sur la touche DEMO et la maintenirenfoncée pendant au moins 2 secondes pouractiver le mode DEMO.L’appareil effectue automatiquement lesopér...
Page 22 - Sound Guide Function; BEEP ON
22 English Basic Operation 1 Sound Guide Function This function will give audible feedback withvarying tones depending upon the buttonpressed. Press and hold the INTLZ button for more than3 seconds. Press the Preset 1 button and the display shows "BEEP ON."Pressing the button again turns the...
Page 23 - Guide sonore; Función de guía acústica
23 Français Español Fonctionnementde base Operaciónbásica Guide sonore Grâce à cette fonction l'opération que vouseffectuez est confirmée par des tonalités quidiffèrent selon la touche sur laquelle vousappuyez. Appuyez sur la touche INTLZ et maintenez-laenfoncée pendant plus de 3 secondes. Appuyez s...
Page 24 - Adjusting the Contrast
24 English Basic Operation 1.$ 2 3 Adjusting the Contrast When the dot-matrix display is hard to see, youcan adjust the contrast (bright or dark). Press and hold the INTLZ button for at least 3seconds. Press the 2 (preset) button. Press the 9 DN or UP 8 buttons until you clearly see the display. The...
Page 26 - Turning Mute Mode On/Off; MUTE ON
26 English Basic Operation Turning Mute Mode On/Off With a cellular phone connected, audio will beinterrupted whenever a call is received. Thisfunction can be turned ON or OFF from thehead unit by following procedure below. Press and hold the INTLZ button for at least 3seconds. Press the Preset 3 bu...
Page 30 - Using the Function Button
30 English Basic Operation 2 1 Using the Function Button The chart below describes the function of eachpreset button. The function will changedepending upon the source selected and thecondition of the FUNCTION switch, ON orOFF. Press the F (FUNCTION) button. The function mode will change each time y...
Page 31 - Uso del botón de función
31 Français Español Fonctionnementde base Operaciónbásica Utilisation de la touche defonction Le tableau ci-dessous décrit la fonction dechaque touche préréglée. La fonction changeen fonction de la source sélectionnée et laposition du commutateur FUNCTION, ON ouOFF. Appuyez sur la touche F (FUNCTION...
Page 32 - Radio Operation; Manual Tuning; AM
32 English Radio Operation 1 Manual Tuning Press the SOURCE button to select the radiomode. (* Only with the CD shuttle connected.) Press the BAND button repeatedly until thedesired radio band is displayed. Press the 9 DN or UP 8 button to move downward or upward one step respectively untilthe desir...
Page 34 - Automatic Seek Tuning
34 English Radio Operation 1 Automatic Seek Tuning Press the SOURCE button to select the mode. (* Only with the CD shuttle connected.) Press the BAND button repeatedly until thedesired radio band is displayed. When the Function mode is ON*, press the 3 (TUNE) button to illuminate the DX indicator in...
Page 38 - Mono/Stereo Switching
38 English Radio Operation 1 Mono/Stereo Switching "ST" indicator appears when a stereo station istuned in.When the Function mode is ON*, press the 2 (MONO) button to switch from stereo tomonaural FM reception. This will help inreducing the noise of weak FM Stereo broad-casts. In the monaura...
Page 44 - Tuning to Preset Stations
44 English Radio Operation 1 Tuning to Preset Stations Press the BAND button repeatedly until thedesired band is displayed. Press the 1 (D.A.P.) button when the station desired was stored using the D.A.P. function. Press the station preset button ( 1 through M 6 ) that has your desired radio station...
Page 46 - Titling Stations; BLPINE
46 English Radio Operation 1 2 3 4 Titling Stations Tune in a station to be titled. Change to the TITLE mode. Press and hold theTITLE button for at least 3 seconds. The firstdigit will blink. Press DISP button to select the desired mode.It will change each time you press the button.Refer to “Charact...
Page 48 - ALPINE
48 English Radio Operation 5 6 Titling Stations (Continued) Press the TITLE button to store the firstcharacter. The first character will stop blinkingand the display will automatically advance tothe next character. When that character beginsto blink, you may choose the next letter orsymbol of your t...
Page 52 - CD Operation; Preparation for Playback
52 English CD Operation 1 Preparation for Playback Insert your discs (up to 3) into the disc slots ofthe CD magazine with the label side facing up. Insert the CD magazine all the way into theMDA-W890 with the arrow pointing toward theunit as shown here. To remove discs from the CD magazine, firstfin...
Page 54 - Normal Play and Pause
54 English CD Operation 1 Insert the magazine all the way as instructed ontop of the magazine. Press the SOURCE button repeatedly to selectthe 3D mode. (* Only with the CD shuttle connected.) Press one of the preset number buttons( 1 – 3 ) to select a disc set in the magazine. The disc can also be s...
Page 56 - Repeat Play
56 English CD Operation 1 Fast Forward and Back-ward Press and hold the c DN or UP f button to quickly move backward or forward until youreach the desired section of the track. Repeat Play Press the H 5 (RPT) button to play back repeatedly the track being played. The unitenters the Repeat mode and t...
Page 62 - Scanning Programs
62 English CD Operation 1 (OFF) Scanning Programs Press the M 6 (SCAN) button to activate the Scan mode. The first 10 seconds of each trackwill be played back in succession. To stop the Scan, press the M 6 (SCAN) button to deactivate the Scan mode. 1 M 6 SCAN SCAN
Page 63 - Exploración de programas; Balayage des plages
63 Français Español Operación delreproductor de CD Fonctionnementdu lecteur CD Exploración de programas Presione el botón M 6 (SCAN) para activar el modo de exploración. Se reproducirán losprimeros 10 segundos de cada canción ensucesión. Para detener la exploración, presione el botón M 6 (SCAN) para...
Page 64 - Titling Disc
64 English CD Operation 1 2 Titling Disc Select a disc for which you want to enter a title. Change to the TITLE mode. Press and hold theTITLE button for at least 3 seconds. The firstdigit will blink. Press the DISP button to select the desiredmode.The mode will change each time you press thebutton. ...
Page 65 - Para titular los discos
65 Français Español Operación delreproductor de CD Fonctionnementdu lecteur CD Titrage d'un disque Sélectionnez un disque sur lequel un titre doitêtre entré. Passer au mode TITLE (titre). Appuyer sur latouche TITLE et la maintenir enfoncéependant au moins 3 secondes. Le premierchiffre clignote alors...
Page 66 - AL
66 English CD Operation 5 Titling Disc (Continued) Press the TITLE button to store the firstcharacter. The first character will stop blinkingand the display will automatically advance tothe next character. When that character beginsto blink, you may choose the next letter orsymbol of your title. Rep...
Page 68 - Erasing Disc Title
68 English CD Operation 1 2 3 4 Erasing Disc Title When it is not in clock mode, press the TITLEbutton to select the disc titling mode. Then,press and hold for at least 3 seconds. Press and hold the O/C button for at least 3seconds to activate the title scanning mode.The title in the display will bl...
Page 72 - CD Shuttle Operation
72 English CD Shuttle Operation Operation of 6-Disc Shuttle(Option) If an Ai-NET applicable CD Shuttle made byALPINE is connected, this unit can operate theCD Shuttle. Press the SOURCE button to activate the CDShuttle mode.The mode will change each time the button ispressed. (* Only with the CD Shut...
Page 76 - MD Operation
76 English MD Operation 1 1 O/C OPEN/CLOSE O/C OPEN/CLOSE Opening and Closing ofthe Movable Display Press the O/C button.The movable display opens.To close the movable display, press the O/Cbutton again.The movable display closes. Notes:• When the movable display is opened, do notplace any object on...
Page 79 - Lecture normale et pause
79 Français Español Operación delreproductor de MD Fonctionnementdu lecteur de MD Lecture normale et pause Ouvrir l’affichage mobile et introduire un MD.L’affichage mobile se referme automatique-ment et la lecture commence.Si un MD est déjà introduit, appuyez sur latouche SOURCE pour régler en mode ...
Page 88 - To Display/Scroll MD titles
88 English MD Operation 1 To Display/Scroll MD titles Press the TITLE button during play back of MD.The display will change each time you press thebutton. If the MD title or track name is longer than 12characters, press the 3 (SCROLL) button. It will display the entire title by scrolling 1character ...
Page 90 - cuidado icon; Beat MAX
90 English MD Operation Selecting D.H.E. Mode Using digital signal processing technology,D.H.E. (Digital Harmonics Enhancer) operateson harmonic components which determine toneand coloration of the musical instruments. Theprocess operates independently on individualfrequency bands, so each instrumen...
Page 96 - DSP Surround Presets
96 English EqualizerOperation DSP Surround Presets The MDA-W890 employs DSP (Digital SignalProcessing) to duplicate mathematically variouslistening environments. Six typical surroundsettings are provided for a variety of musicalsource material as follows. NORMAL (Flat) Press the SUR (SURROUND) butto...
Page 100 - Equalizer Presets
100 English EqualizerOperation 1 Equalizer Presets Six typical equalizer settings are preset at thefactory for a variety of musical source material. Setting 1: FLAT Press the EQ (EQUALIZER) button to selectthe flat frequency response. Setting 2: MALE (VOCAL) Press the EQ button to select the MALE se...
Page 101 - Préréglages d'égaliseur
101 Français Español Operación delecualizador Fonctionnementd'égaliseur Ajustes de ecualizadorpreprogramados Seis ajustes típicos de ecualización vienenpreprogramados de fábrica para una variedadde fuentes musicales. Ajuste 1: FLAT Presione el botón de ecualizador (EQ) paraseleccionar una respuesta ...
Page 110 - Displaying Time
110 English CD Operation English Clock Operation 1 CLK TITLE Displaying Time Press CLK (Clock) button.The mode changes each time you press thebutton.Select the clock displaying mode. Notes:• The clock will be displayed by pressing theCLK button even if the power is turned offwith the ignition ON. • ...
Page 111 - Visualización de la hora
111 Français Español Operación delreproductor de CD Fonctionnementdu lecteur CD Français Español Operación delreloj Fonctionnementde l'horloge Visualización de la hora Pulse el botón CLK (reloj).El modo cambiará cada vez que usted pulse elbotón.Seleccione el modo de indicación horaria. Notas:• La ho...
Page 112 - Setting Time
112 English CD Operation English Clock Operation 1 2 3 4 Setting Time Make sure you are in the Clock mode bypressing the Clock button (see page 110).Then, press and hold the CLK (Clock) button forat least 3 seconds. The time indication willbegin to blink. To set the time to the nearest hour, press t...
Page 113 - Ajuste de la hora
113 Français Español Operación delreproductor de CD Fonctionnementdu lecteur CD Français Español Operación delreloj Fonctionnementde l'horloge Réglage de l'heure Assurez-vous d'être en mode Clock (horloge)en appuyant sur la touche de l'horloge (sereporter à la page 111).Puis, appuyer sur la touche C...
Page 114 - Controls; Remote Control
114 English CD Operation Controls 1 Mute ButtonPress the button to lower the volume by20 dB instantly. Press the button again tocancel. 2 Power SwitchPress the switch to turn the power on/off. 3 k k k k k Button Press the button to switch between thePlay and Pause modes for the MD playeror CD. 4 CD ...
Page 115 - Commandes; Controles; Télécommande
115 Français Español Operación delreproductor de CD Fonctionnementdu lecteur CD Commandes 1 Touche de sourdineAppuyer sur la touche pour diminuerinstantanément le volume de 20 dB.Appuyer à nouveau sur cette touche pourannuler. 2 Interrupteur d'alimentationAppuyer sur l'interrupteur pour allumer/étei...
Page 118 - Battery Replacement
118 English CD Operation Battery Replacement Applicable battery: Use two "AAA" sized drybatteries or equivalent. Opening the battery coverSlide out the battery cover while firmly pressingoutward. Replacing the batteryPut the batteries in the case as illustrated. Closing the coverPush the cov...
Page 119 - Remplacement de la pile
119 Français Español Operación delreproductor de CD Fonctionnementdu lecteur CD Remplacement de la pile Pile appropriée: Utiliser deux piles sèches dedimension "AAA" ou équivalente. Ouverture du couvercle de la pileFaire glisser vers l'avant le couvercle de lapile tout en le poussant fermeme...
Page 120 - Correct Handling; Disc Care; Disc Cleaning
120 English English/Français/Español Correct Handling Do not drop the disc while handling. Hold thedisc so you will not leave fingerprints on thesurface. Do not affix tape, paper, or gummedlabels on the disc. Do not write on the disc. Disc Care INCORRECTINCORRECTEINCORRECTO CORRECTCORRECTECORRECTO C...
Page 121 - Manipulation correcte
121 Français Español Manipulation correcte Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenirle disque de manière à ne pas laisserd'empreintes sur la surface. Ne pas coller deruban adhésif, papier ou étiquette sur ledisque. Ne rien écrire sur le disque. Nettoyage des disques Des traces de doigts, de pou...
Page 122 - What is an MD
122 English English/Français/Español What is an MD The small, compact cartridge containing a64mm diameter disc is very easy to handle.The signals on the disc are digital and are readwithout touching the disc, so the quality of thesound remains unchanged upon playback(unlike cassette).It uses a recor...
Page 124 - In Case of Difficulty
124 English English/Français/Español If you encounter a problem, please review theitems in the following check list. This guide willhelp you isolate the problem if the unit is atfault. Otherwise, make sure the rest of yoursystem is properly connected or consult yourauthorized Alpine dealer. Initial ...
Page 126 - Radio Mode
126 English English/Français/Español Radio Mode Symptom/Symptôme/Síntoma Unable to receive stations./Impossible derecevoir les stations./Es imposible recibiremisoras. Unable to tune stations in the seek mode./Impossible d'accorder les stations en mode derecherche automatique./Es imposiblesintonizar ...
Page 127 - Réception radio; Modo de la radio
127 Français Español Réception radio Cause et solution • Pas d'antenne ou connexion incorrectedes câbles.– Vérifier que l'antenne est bien raccordée; remplacer l'antenne ou lecâble si nécessaire. • Les signaux dans la région sont faibles.– Vérifier que le syntonisateur est en mode DX. • Si le problè...
Page 128 - CD Mode
128 English English/Français/Español CD Mode Symptom/Symptôme/Síntoma CD not functioning./Le lecteur CD ne fonctionnepas./El reproductor de discos compactos nofunciona. CD playback sound is wavering./Le son delecture de CD est déformé./El sonido dereproducción de un disco compacto oscila. Unable to ...
Page 129 - Mode CD
129 Français Español Mode CD Cause et solution • La température dépasse +50°C (+120°F).– Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. • Condensation d'humidité dans le moduleCD.– Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure). • Le disque compact a été endommagé.– Ejecter le di...
Page 130 - MD Mode
130 English English/Français/Español Symptom/Symptôme/Síntoma The MD could not be inserted./On ne peut pasinsérer le MD./El MD no puede ser insertado. Sound skips due to vibration./Le son saute àcause de vibrations./Se produceninterrupciones en el sonido debido avibraciones. Sound skips without vibr...
Page 131 - Mode de MD; Modo de MD
131 Français Español En caso dedificultad En cas deproblème Mode de MD Cause et solution • Il y a déjà un MD dans l'unité.– Ejecter le MD inséré et introduire le MD. • Le MD a été inséré incorrectement.– Insérer le MD correctement. • Montage incorrect de l'unité.– Remonter l’appareil de manière sûre...
Page 132 - NO DISC
132 English English/Français/Español Indication for 3D HeadUnit Indication/Indication/Indicación Cause and Solution • Protective circuit is activated due to hightemperature.– The indicator will disappear when the temperature returns to within operationrange. • No disc is loaded.– Select a disc. • No...
Page 134 - ERROR
134 English English/Français/Español Indication for MD HeadUnit In Case of Difficulty Cause and Solution • No MD is inserted.– Insert an MD. • Dirty or scratched MD. Bad recordingcondition. A non recorded MD. Not a musicMD.– Press the O/C button and change the MD. • The MD is inserted incorrectly.– ...
Page 138 - Specifications
138 English English/Français/Español FM TUNER SECTION/SECTION TUNER FM/SECCION DEL SINTONIZADOR DE FM Tuning Range/Plage d'accord/Gama de sintonía ........................................................ 87.7 – 107.9 MHz Mono Usable Sensitivity/Sensibilité utilisable mono/Sensibilidad útil en modo m...
Page 139 - Spécifications
139 Français Español ............................................. 87,7 – 107,9 MHz ................................... 9,3 dBf (0,8µV/75 ohms) ................................. 13,5 dBf (1,3µV/75 ohms) ............................................................... 80 dB ..............................
Page 144 - Ontario L3R 9Z6, Canada; ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.; Germany
R SERIAL NUMBER/NUMERO DE SERIE/NUMERO DE SERIE:INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACION:INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:PLACE OF PURCHASE/LIEU D'ACHAT/LUGAR DE ADQUISICION: ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan T...