Abac Pole Position L25P 1129100042 - User Manual

Abac Pole Position L25P 1129100042

Abac Pole Position L25P 1129100042 Compressor – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
Page: / 64

Table of Contents:

  • Page 2 – RS
  • Page 5 – OFF
  • Page 9 – NON; oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse; Montaggio delle ruote; come illustrato nelle; Montaggio del filtro dell’aria; la pressione e antiorario per diminuirla,
  • Page 10 – MANUTENZIONE; PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DISINSERIRE LA SPINA,; TABELLA 1 - INTERVALLI DI MANUTENZIONE; POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI; ANOMALIA
  • Page 11 – NOT; Fitting the wheels; Preserve this handbook for future reference
  • Page 12 – TABLE 1 – MAINTENANCE; POSSIBLE FAULTS AND RELATED PERMITTED REMEDIES; FAULT
  • Page 13 – PAS; Montage des pneus
  • Page 14 – MAINTENANCE; TABLEAU 1 – INTERVALLES D’ENTRETIEN; POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES; ANOMALIE
  • Page 15 – KEINEN; Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!; Montage der Räder
  • Page 16 – TABELLE 1 - WARTUNGSINTERVALLE; MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN; STÖRUNG
  • Page 17 – Montaje de las ruedas
  • Page 18 – MANTENIMIENTO; ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN, DESCONECTAR EL; TABLA 1 – FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO; ANOMALÍA
  • Page 19 – NÃO; no campo farmacêutico, alimentar ou hospitalar a não ser depois de; Este compressor foi construído para funcionar com uma relação; que intervem em caso de funcionamento irregular do pressostato; Montagem das rodas
  • Page 20 – MANUTENÇÃO; ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO, DESLIGAR A FICHA E; TABELA 2 – INTERVALOS DE MANUTENÇÃO; aspiração e/ou substituição; Saída Condensa do; POSSÍVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENÇÕES ADMITIDAS
  • Page 21 – NIET; Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig monteren!; Montage van de wielen; Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
  • Page 22 – druk op de drukregelaar en met de hoeveelheid lucht geleverd door; ONDERHOUD; NEEM, VOORDAT WERKZAAMHEDEN AAN DE COMPRESSOR; TABEL 1 – ONDERHOUDSINTERVALLEN; MOGELIJKE STORINGEN EN TOEGESTANE REMEDIES; STORING
  • Page 23 – Montage af hjul; START OG BRUG
  • Page 24 – Kompressoren skal skrottes ifølge lokalt gældende forskrifter.; TABEL 1 – VEDLIGEHOLDELSESINTERVAL; MULIGE FEJL OG AFHJÆLPNING; FEJL
  • Page 25 – Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
  • Page 26 – TABELL 1 – UNDERHÅLLSINTERVALL; FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER; FEL
  • Page 27 – Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti asentaa kokonaan!; Pyörien asennus; Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
  • Page 28 – TULEE HÄVITTÄÄ; TAULUKKO 1 – HUOLTOVÄLIT; MAHDOLLISET VIAT JA NIIDEN SALLITUT KORJAUKSET; VIKA; kuvat
  • Page 29 – Στερέωση των τροχών; Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση
  • Page 30 – ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; SAE; ΠΙΝΑΚΑΣ 1 – ΔΙΑΛΕΙΜΜΑΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ; ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ; ΑΝΩΜΑΛΙΑ
  • Page 31 – CZEGO; NIE; silnika elektrycznego.
  • Page 32 – KONSERWACJA; • PRZED JAKĄKOLWIEK INTERWENCJĄ, WYJĄĆ WTYCZKĘ Z; TABELA 2 – PRZERWY W KONSERWACJI; zasysającego i/lub wymiana; MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTERWENCJE; USTERKA; Wyciek powietrza z zaworu presostatu przy
  • Page 33 – MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE; naljepnici, koja se nalazi na kompresoru, jednak je jačini zvuka,; U SVAKOM SLUČAJU; Kompresor smije se upotrebljavati u odgovarajućoj okolini (uz; presjeka kabela ne manjeg od 1,5 mm; NI U KOJEM SLUČAJU; Taj kompresor bio je konstruiran za prekidajući rad, kao što je; MONTAŽA; Prije puštanja u pogon obavezno montirajte uredjaj u cijelosti!; Montaža kotača; Nogica od gume se mora montirati kao po slici; Montaža filtra za zrak; POKRETANJE I UPOTREBA; kazaljkama na satu za smanjenje tlaka,; ODRŽAVANJE; • PRIJE SVAKOG POSEGA RADI ODRŽAVANJA IZVUCITE UTIKAČ I
  • Page 34 – Kompresor potrebno je ukloniti odgovarajuće važećim propisima.; TABLICA 1 – INTERVALI ODRŽAVANJA; Čišćenje usisnog filtra i/ili; Pražnjenje kondenzata iz; MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆA DOZVOLJENE MJERE ZA POMOĆ; SMETNJE
  • Page 35 – in preseka najmanj 1,5 mm; V NOBENEM SLUČAJU; namene in se ne sme uporabljati za polnjenje jeklenk z zrakom za; KAJ NAJ BI OBVEZNO VEDELI; Montaža koles; ZAGON IN UPORABA; Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe
  • Page 36 – Izrabljen kompresor je potrebno odstraniti v skladu z veljavno; TABELA 1 - INTERVALI VZDRŽEVANJA; Čiščenje zračnega filtra in/ali; tlačne posode; MOŽNE MOTNJE IN USTREZNI UKREPI ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE; MOTNJA
  • Page 37 – NEM; , de a túlterhelés elkerülésére; A kerekek felszerelése; BEINDÍTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS; ábra; Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz
  • Page 38 – SZ. TÁBLÁZAT – KARBANTARTÁSI MUNKÁLATOK; MŰKÖDÉS; A kondenztartály kiürítése; RENDELLENESSÉG
  • Page 39 – Před uvedením do provozu musí být přístroj nezbytně kompletně; Montáž kol; ZAPNUTÍ A POUŽITÍ
  • Page 40 – TABULKA 1 – INTERVALY ÚDRŽBY; FUNKCE; MOŽNÉ PORUCHY A POVOLENÉ ZÁSAHY; PORUCHA
  • Page 41 – Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná z 4m je rovnaká ako hodnota; NESMIE; Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne; Montáž kolies
  • Page 42 – ÚDRŽBA; • PRED AKÝMKOĽVEK ZÁSAHOM ODPOJTE VIDLICU, ZÁSTRČKU A; TABUĽKA 1 – INTERVALY ÚDRŽBY; FUNKCIA; Vypustenie kondenzovanej; ANOMÁLIA; Unikanie vzduchu z ventilu presostatu pri
  • Page 43 – НЕ; Перед вводом в эксплуатацию необходимо полностью собрать; Монтаж колес
  • Page 44 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ТАБЛИЦА 1 – ВРЕМЕННЫЕ ПРОМЕЖУТКИ МЕЖДУ; ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ; НЕПОЛАДКИ
  • Page 45 – Du må montere utstyret helt før du bruker det for første gang.; Montering av hjulene
  • Page 46 – TABELL 2 – VEDLIKEHOLDSINTERVALLER; MULIGE FEIL OG TILHØRENDE TILLATTE INNGREP; FEIL
  • Page 47 – asit, buhar, patlayıcı veya alev alan gaz olmayan mekanlarda; YAPILMAMASI GEREKENLER; Tekerleklerin takılması; AÇALIşTIRMA VE KULLANIM; uygunluğunu kontrol ediniz.Bu arada kompresörün dışarıya ne; BAKIM; • HERHANGİ BİR MÜDAHALEDE BULUNMADAN ÖNCE Fİşİ ÇIKARTIN; Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz
  • Page 48 – çevre koruyucu ve yürürlükteki kanunlara uyularaktan; ORTADAN; TABLO 1 – BAKIM ARALIKLARI; SAATTEN; Kondansatör deposunun; MÜMKÜN ANORMALLİKLER VE KABUL EDİLEN İLGİLİ MÜDAHALELER; ANORMALLİK; Luchtlekkage uit de klep van de pressostaat bij
  • Page 49 – MĂSURI DE PREVEDERE; Valoarea măsurată la 4m a PRESIUNII ACUSTICE este egală cu; CE TREBUIE SĂ FACEŢI; Montarea roţilor; PORNIREA şI FOLOSIREA COMPRESORULUI; Asigurati-vă că consumul de aer si presiunea maximă efectivă a
  • Page 50 – ÎNTREŢINERE; ÎNAINTE DE ORICE OPERAŢIE SCOATEŢI APARATUL DIN PRIZĂ şI; TABEL 1 – INTERVALE DE ÎNTRE; FUNCȚIE; ANOMALII POSIBILE (INTERVENŢIILE DESCRISE SUNT ADMISE)
  • Page 51 – Преди пускането в експлоатация задължително монтирайте уреда; Монтиране на колелата
  • Page 52 – ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА; ТАБЛИЦА 1 – ИНТЕРВАЛИ ЗА ПОДДРЪЖКА; ВЪЗМОЖНИ АНОМАЛИИ И ДОПУСТИМИ НАЧИНИ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ; АНОМАЛИЯ
  • Page 53 – MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE; koja se nalazi na kompresoru, jednak je jačini zvuka, a smanjen za 20; i preseka kabela ne manjeg od 1,5 mm; Taj kompresor bio je konstruisan za rad sa prekidima, kao što je; Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja!; Montiranje točkova; slika 7; manometru; Potrebno je proveriti, da li se potreba vazduha i maksimalan radni
  • Page 54 – • PRE SVAKOG POSEGA RADI ODRŽAVANJA IZVUCITE UTIKAČ I; Upotrebljavajte mineralno ulje gradacije; Istrošen kompresor je potrebno ukloniti odgovarajuče važečim; MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆE OZVOLJENE MERE ZA POMOĆ; Kompresor se zaustavi i nakon nekoliko minuta
  • Page 55 – Ratų montavimas; PALEIDIMAS IR NAUDOJIMAS
  • Page 56 – skystis; TURI BŪTI PAšALINTI; LENTELĖ – TECNINĖS PRIEŽIŪROS INTERVALAI; FUNKCIJA; GALIMOS ANOMALIJOS IR SU TUO SUSIJĘ LEIDŽIAMI VEIKSMAI; ANOMALIJA; Kompresorius nesustoja ir suveikia apsauginis
  • Page 57 – • Kompressorit tuleb kasutada selleks sobivas keskonnas (hästi; seda vältimaks elektrimootori; MONTAAŽ; Seade tuleb enne kasutuselevõttu täielikult kokku panna!; Rataste paigaldamine; vähendamiseks vastupäeva,
  • Page 58 – TABEL 1 – HOOLDUSE INTERVALLID; VÕIMALIKUD ANOMAALIAD; ANOMAALIA; joonistel
  • Page 59 – Jums pilnībā jāsaliek ierīce, pirms lietot to pirmo reizi.; Riteņu uzstādīšana; APKOPE; • PIRMS JEBKURAS OPERāCIJAS IZRAUT KONTAKTDAKšU UN
  • Page 60 – TABULA 2 – APKOPES STARPLAIKI; STUNDAS; IESPĒJAMāS ANOMāLIJAS UN AR TO SAISTīTāS PIEĻAUJAMāS DARBīBAS; ANOMāLIJA
  • Page 61 – memo
Loading the manual

Direct-Drive Lubricated

Air Compressor

Kasutamisjuhend

EST

Instrukciju rokasgrāmata

Manuale istruzioni

(Istruzioni originali)

IT

Brugsanvisning

(Oversættelse af den originale vejledning)

DK

Instruction manual for owner’s use

(Translation of the original instructions)

GB

Instruktionsmanual

(Översättning av originalinstruktionerna)

SE

Manuel utilisateur

(Traduction des instructions originales)

FR

Käyttöohjeet

(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

FI

Betriebsanleitung

(Übersetzung der Originalanleitung)

DE

Instrukcje obsługi

(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

PL

Upute za upotrebu

(Prijevod izvornih uputa)

HR

Navodila za uporabo

(Prevod originalnih navodil)

SI

Kezelési útmutató

(Az eredeti használati utasítás fordítása)

HU

Příručka k obsluze

(Překlad původních pokynů)

CZ

Návod na obsluhu

(Preklad originálneho návodu na obsluhu)

SK

Eγχειρίδιο οδηγιών

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

GR

Manual de instrucciones

(Traducción de las instrucciones originales)

ES

Pуководство по эксплуатации

(Перевод оригинальных инструкций)

RU

Manual de instruções

(Tradução das instruções originais)

PT

Bruksanvisning

(Oversettelse av de originale instruksene)

NO

Kasutamisjuhend

(Originaaljuhiste tõlge)

EE

Gebruiksaanwijzing

(Vertaling van de originele instructies)

NL

Instrukcijų vadovėlis

(Originalių instrukcijų vertimas)

LT

Manual de utilizare

(Traducerea instrucţiunilor originale)

RO

Ръководство по експлоатацията

(Превод на първоначалните инструкции)

BG

Uputstva za upotrebu

(Prevod izvornih uputstava)

RS

Kullanma talimati

(Asıl yönergelerin çevirisi)

TR

Instrukciju rokasgrāmata

(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

LV

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - RS

IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro GB Preserve this handbook for future reference FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren ES Conservar este manual de ...

Page 5 - OFF

5 1 3a 4a 2 2 3b 4b a a e e d b d c b c 5 6 OFF ON OFF ON

Page 9 - NON; oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse; Montaggio delle ruote; come illustrato nelle; Montaggio del filtro dell’aria; la pressione e antiorario per diminuirla,

I T 9 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro PRECAUZIONI D’USO 1 Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato 4 m. equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta gialla, posizionata sul compressore, meno 20 dB. COSE DA FARE • Il compressore deve essere ...

Other Abac Compressors Models