Page 2 - CAUTION: Read this before operating your unit
i En Thank you for selecting this YAMAHA product. Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in...
Page 3 - ii; • VOLTAGE SELECTOR
Engli sh ii En • VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set to your local main voltage BEFORE plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110-120/220-240 V AC, 50/60 Hz. For U.K. customers If the socket outlets i...
Page 5 - CONTENTS
Engli sh 1 En FEATURES ..................................................................... 1 SUPPLIED ACCESSORIES ............................................. 2 ATTACHING THE NON-SKID PADS ......................... 2 PLACEMENT ................................................................. 3 CO...
Page 7 - Note; PLACEMENT
Engli sh 3 En One subwoofer will have a good effect on your audio system, however, the use of two subwoofers is recommended to obtain more effect. If using one subwoofer, it is recommended to place it on the outside of either the right or the left front speaker. (See fig. .) If using two subwoofers,...
Page 8 - CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS; WARNING
4 En Power indicator Lights up in green while the subwoofer is on. Lights up in red while the subwoofer is set in the standby mode by the operation of the automatic power-switching function.Goes off when the subwoofer is set in the standby mode. STANDBY/ON button Press this button to turn on the pow...
Page 9 - “CONNECTIONS”
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Engli sh 5 En OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals Can be used for connecting to the main speakers. Signals from the INPUT1 terminals are sent to these terminals.(Refer to “CONNECTIONS” for details.) INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals Used to connect the subwoofer with the spea...
Page 10 - Notes; Using one subwoofer; CONNECTIONS; Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier
6 En Choose one of the following two connecting methods most suitable for your audio system. ■ Choose (pages 6-7) if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s) ■ Choose (pages 8-9) if your amplifier has no line output (pin jack) terminal(s) Caution: Unplug the subwoofer and other audio/vi...
Page 11 - Using two subwoofers
CONNECTIONS Engli sh 7 En ■ Using two subwoofers ■ Connecting to the LFE (INPUT3) terminal(s) If your amplifier can cut off high frequencies from the signals for sending to the subwoofer, connect the amplifier to the subwoofer's LFE (INPUT3) terminal(s).This will bring you higher sound quality becau...
Page 12 - Using one subwoofer (with speaker cables)
CONNECTIONS 8 En Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal(s). If your amplifier has two sets of front speaker output terminals and both terminals can output sound signals simultaneously. • Connect one set of front speaker output terminals of the amplifier to the IN...
Page 14 - Caution; Before connecting; Connecting to the INPUT1/OUTPUT; Good; Plug in the subwoofer to the AC outlet
CONNECTIONS 10 En For connection, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll the excess cabling. If the connections are faulty, no sound will be heard from the subwoofer or the speakers, or both. Make sure that the + and – polarity markings of the speaker cables are observed...
Page 15 - AUTO STANDBY; AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION; Changing the AUTO STANDBY setting
Engli sh 11 En This function automatically switches the unit between standby and power-on mode. The subwoofer automatically places itself in standby mode if it does not receive an input signal for 7 or 8 minutes. (The power indicator lights red.)When the subwoofer detects a bass signal input of belo...
Page 16 - ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
12 En Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers by following the procedure described below. 1 Set the VOLUME control to minimum (0). 2 Turn on the power of all the other components. 3 Make sure that the...
Page 17 - This subwoofer’s frequency characteristics; Frequency characteristics
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE Engli sh 13 En This subwoofer’s frequency characteristics The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this subwoofer is combined with a typical front speaker system. ■ EX.1 When combined with 10 cm (4”) or 13...
Page 18 - ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
14 En In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reproduction. This technique uses a direct connection between the amplifier and speaker, allowing accurate signal transmission and precise speaker contr...
Page 19 - TROUBLESHOOTING
Engli sh 15 En Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact an authorized YAMAHA dealer or service center. TROUBLESHOOTING Problem Cause...
Page 20 - SPECIFICATIONS
16 En Type ...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Driver ..........................................20 cm (8”) cone woofer Magnetic shielding type Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) ................................................................................ 130 W Frequency Res...
Page 22 - ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous
i Fr Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA. Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/ ou de blessures découlant du non respect de ces consignes. • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement...
Page 23 - TABLE DES MATIERES
França is 1 Fr • Commutateur VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement) Vous devez régler le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité en fonction de la tension appliquée dans votre pays AVANT de brancher l’unité au réseau électrique. Les tensions pris...
Page 24 - CARACTÉRISTIQUES
2 Fr • Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II, reportez-vous à la...
Page 25 - Remarque; DISPOSITION
França is 3 Fr L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hi-fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître l’effet sonore. Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le sur le côté extérieur de l’encein...
Page 26 - PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
4 Fr Témoin d’alimentation S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé. S’allume en rouge lorsque le caisson de graves passe en mode de veille après l’activation de la fonction de commutation d’alimentation automatique.S’éteint lorsque le caisson de graves passe en mode de veille.Touche...
Page 27 - AVERTISSEMENT
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS França is 5 Fr Commutateur VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement) Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce commutateur sur la tension adéquate (110-120/220-240 V) en fonction de votre région.Consultez votre reven...
Page 28 - Remarques; Utilisation d’un seul caisson de graves; BRANCHEMENTS
6 Fr Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. ■ Choisissez la méthode de connexion (pages 6-7) si votre amplificateur est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle) ■ Choisissez la méthode de connexion (pages 8-9) si votre amplificateur ne dispose pas de born...
Page 29 - Utilisation de deux caissons de graves
BRANCHEMENTS França is 7 Fr ■ Utilisation de deux caissons de graves ■ Raccordement aux bornes LFE (INPUT3) Si votre amplificateur est capable de couper les hautes fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves, connectez l’amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du caisson de graves. Vous ...
Page 30 - Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
BRANCHEMENTS 8 Fr Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle). Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément. • ...
Page 32 - Précautions d’utilisation; Bon
BRANCHEMENTS 10 Fr Lors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler excessivement les câbles. Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves et/ou les enceintes ne produiront aucun son. Veillez à respecter les signes de pola...
Page 33 - FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION; Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY
França is 11 Fr Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil. Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit aucun signal d’entrée après 7 ou 8 minutes. (Le témoin d’alimentation s’allume en rouge.)Lorsque le cai...
Page 34 - RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
12 Fr Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit. 1 Réglez la commande VOLUME au minimum (0). 2 Mettez tous les composants sous tension. 3 Assurez-vous qu...
Page 35 - Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves; Caractéristiques de fréquence
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION França is 13 Fr Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiqu...
Page 37 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
França is 15 Fr Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à votre revendeur YAMAHA...
Page 38 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
16 Fr Type ...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Pilote .........................Enceinte de graves à cône de 20 cm Type à blindage magnétique Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) ................................................................................ 130 W Répons...
Page 40 - ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
i De Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts. Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. YAMAHA kann für etwaige Schäden und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werd...
Page 41 - INHALT
D eutsc h 1 De • VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und Allgemeine Modelle) Der Spannungswahlschalter an der Rückseite des Geräts muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR dieses Gerät an die Netzsteckdose angeschlossen wird. Die einstellbare Netzspannung liegt bei 110-120/22...
Page 43 - Hinweis; AUFSTELLUNG
D eutsc h 3 De Mit einem Subwoofer können Sie die Tonwiedergabe stark verbessern. Für einen größeren Effekt wird jedoch empfohlen, zwei Subwoofer zu verwenden. Bei Verwendung von nur einem Subwoofer wird empfohlen, dass dieser auf der äußeren Seite des rechten oder linken Front-Lautsprechers aufgest...
Page 44 - POWER; BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
4 De Betriebsanzeige Leuchtet grün auf, während der Subwoofer in Betrieb ist. Leuchtet rot, wenn der Subwoofer durch die automatische Einschaltfunktion in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde.Erlischt, wenn der Subwoofer in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. STANDBY/ON -Taste Drücken Sie di...
Page 45 - WARNUNG
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN D eutsc h 5 De VOLTAGE SELECTOR -Schalter (Nur Modelle für Asien und Allgemeine Modelle) Wenn die Voreinstellung des Schalters falsch ist, stellen Sie den Schalter auf die in Ihrer Region verwendete Spannung (110-120/220-240 V) ein.Wenden Sie sich an Ihren Händ...
Page 46 - Hinweise; Verwendung eines Subwoofers; ANSCHLÜSSE
6 De Wählen Sie für den Anschluss je nach Konfiguration Ihres Audio-Systems eine der folgenden zwei Anschlussverfahren aus. ■ Wählen Sie (Seite 6-7), wenn Ihr Verstärker mit Line- Ausgangsanschlüssen (Steckbuchse) ausgestattet ist. ■ Wählen Sie (Seite 8-9), wenn Ihr Verstärker nicht mit Line- Ausgan...
Page 47 - Verwendung von zwei Subwoofern
ANSCHLÜSSE D eutsc h 7 De ■ Verwendung von zwei Subwoofern ■ Anschluss an die LFE (INPUT3)-Anschlüsse Wenn Ihr Verstärker hohe Frequenzen von den Signalen, die an den Subwoofer gesendet werden, abschneiden kann, schließen Sie den Verstärker an die LFE (INPUT3)-Anschlüsse des Subwoofers an. So erziel...
Page 48 - Verwendung eines Subwoofers (mit Lautsprecherkabeln)
ANSCHLÜSSE 8 De Wählen Sie dieses Verfahren, wenn Ihr Verstärker über keine Line-Ausgangsanschlüsse (Steckbuchse) verfügt. Wenn Ihr Verstärker über zwei Paar Ausgangsanschlüsse für Front-Lautsprecher verfügt und beide Anschlüsse Tonsignale simultan ausgeben können. • Schließen Sie ein Paar Front-Lau...
Page 50 - Zur Beachtung; Vor dem Anschluss; Anschlüsse des Subwoofers; Richtig; Schließen Sie den Subwoofer an die
ANSCHLÜSSE 10 De Halten Sie die Lautsprecherkabel für den Anschluss so kurz wie möglich. Binden Sie zu lange Kabel nicht zusammen und rollen Sie sie nicht auf. Wenn die Anschlüsse fehlerhaft sind, wird keinerlei Ton vom Subwoofer oder von den Lautsprechern oder von beiden Geräten ausgegeben. Stellen...
Page 51 - AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION; Umschalten der AUTO STANDBY-Einstellung
D eutsc h 11 De Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch zwischen dem Bereitschaftsmodus und dem Einschaltmodus um. Der Subwoofer schaltet sich automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn er 7 oder 8 Minuten lang kein Eingangssignal empfängt. (Die Betriebsanzeige leuchtet rot.)Wenn der Subwoofe...
Page 52 - EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER
12 De Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Subwoofers die optimale Lautstärke- und Tonbalance zwischen dem Subwoofer und den Front-Lautsprechern wie nachfolgend beschrieben ein. 1 Stellen Sie den VOLUME -Regler in die Minimalstellung (0). 2 Schalten Sie alle anderen Komponenten ein. 3 Stellen Sie sich...
Page 53 - Frequenzeigenschaften dieses Subwoofers; Frequenzeigenschaften
EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER INBETRIEBNAHME D eutsc h 13 De Frequenzeigenschaften dieses Subwoofers Die Abbildungen unten stellen die optimale Einstellung jedes Reglers und die Frequenzeigenschaften dar, wenn dieser Subwoofer mit einem typischen Front-Lautsprechersystem kombiniert wird. ■ BEIS...
Page 55 - STÖRUNGSSUCHE
D eutsc h 15 De Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, oder falls die Störung nicht behoben werden kann, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMA...
Page 56 - TECHNISCHE DATEN
16 De Type ...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Treiber .........................................20 cm Konus Tieftöner Magnetisch abgeschirmt Verstärkerausgang (100 Hz, 5 Ohm, 10% THD) ................................................................................ 130 W Frequenzgang .....
Page 58 - FÖRSIKTIGT: Läs dessa anvisningar innan du börjar
i Sv Tack för att du valda denna YAMAHA-produkt. Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för eventuella materiella skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder.• Läs denna bruksanvi...
Page 59 - INNEHÅLL
Svenska 1 Sv • Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR) (Endast modeller för Asien och allmänna modeller)Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som används i området INNAN enheten ansluts till elnätet. Du kan välja mellan 110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz. EGENSKAPER...
Page 60 - EGENSKAPER
2 Sv • Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning av djup bas med hög kvalitet. (Se sidan 14 för mer information om Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Med detta superbasljud kan ett mer reali...
Page 61 - Observera; PLACERING
Svenska 3 Sv En subwooferhögtalare är tillräcklig för att ge ett basljud med god effekt i en ljudanläggning. Vi rekommenderar dock användning av två subwooferhögtalare för att ytterligare förstärka baseffekten. När en subwooferhögtalare används, rekommenderas det att den placeras utanför antingen hö...
Page 62 - REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER
4 Sv Driftindikator Lyser med grönt sken när subwooferhögtalaren är på. Driftindikatorn lyser rött när subwooferhögtalaren har ställts i beredskapsläget av funktionen för automatisk påslagning/avstängning.Indikatorn är släckt när subwooferhögtalaren är i beredskapsläget. STANDBY/ON -tangent Tryck på...
Page 64 - Anmärkningar; Använda en subwooferhögtalare; ANSLUTNINGAR
6 Sv Välj ett av de två följande anslutningssätten beroende vad som är lämpligast för ditt system. ■ Välj sätt (sid 6-7) om din förstärkare har linjeutgång(ar) (stiftkontakt) ■ Välj sätt (sid 8-9) om din förstärkare inte har någon linjeutgång(ar) (stiftkontakt) Försiktigt: Koppla loss subwooferhögta...
Page 65 - Använda två subwooferhögtalare
ANSLUTNINGAR Svenska 7 Sv ■ Använda två subwooferhögtalare ■ Ansluta LFE (INPUT3)-anslutningarna Om förstärkaren kan filtrera bort höga frekvenser som från signalerna som den skickar till subwooferhögtalaren, ansluter du förstärkaren till subwooferhögtalens LFE (INPUT3)-anslutning(-ar). Detta ger hö...
Page 66 - Använda en subwooferhögtalare (med högtalarledningar)
ANSLUTNINGAR 8 Sv Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har några linjeutgångar (stiftkontakter). Om din förstärkare har två par anslutningar för främre högtalare, och båda anslutningspar kan sända ut ljudsignaler samtidigt. • Anslut det ena paret av förstärkarens högtalaranslutningar t...
Page 67 - Om förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar.
ANSLUTNINGAR Svenska 9 Sv Om förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar. Anslut förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och anslut OUTPUT-anslutningarna på subwooferhögtalaren till huvudhögtalarna. ■ Använda en subwooferhögtalare (med hö...
Page 68 - Försiktigt; Korrekt
ANSLUTNINGAR 10 Sv Vid anslutningen, ska du göra högtalarledningarna så korta som möjligt. Bunta inte ihop eller rulla upp för långa kablar. Om anslutningarna görs fel hörs det inget ljud från subwooferhögtalaren och/eller de vanliga högtalarna. Se till att + och – på högtalarledningarna ansluts rät...
Page 69 - AUTOMATISK PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING; Ändring av AUTO STANDBY-inställningen
Svenska 11 Sv Den här funktionen används för att automatiskt växla mellan beredskapsläge och påslaget läge. Subwooferhögtalaren går automatiskt över i beredskapsläge om det inte matas in några signaler till den på 7 eller 8 minuter. (Driftsindikatorn lyser rött.)När subwooferhögtalaren upptäcker att...
Page 70 - JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK
12 Sv Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka och ton mellan subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna. Följ anvisningarna nedan. 1 Ställ VOLUME -kontrollen på minimum (0). 2 Slå på strömmen till alla andra komponenter. 3 Kontrollera a...
Page 71 - Denna subwooferhögtalares frekvenskarakteristik; Frekvensåtergivning
JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK Svenska 13 Sv Denna subwooferhögtalares frekvenskarakteristik Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvenskarakteristiken när denna subwooferhögtalare kombineras med typiska huvudhögtalare. ■ Ex. 1 I kombination med akustiskt up...
Page 73 - FELSÖKNING
Svenska 15 Sv Se nedanstående tabell om denna enhet inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din...
Page 74 - Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz; TEKNISKA DATA
16 Sv Typ ....... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Drivsteg .......................................................20 cm baskon Magnetiskt avskärmad Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ................................................................................ 130 W Frekve...
Page 76 - AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio
i It Grazie per aver scelto questo prodotto YAMAHA. Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o lesione causati dal mancato rispetto delle precauzioni riportate di seguito. • Per garantire le migliori prestazioni, leggere il pre...
Page 77 - INDICE
Ita liano 1 It • VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli generici e destinati all’Asia) L’interruttore del selettore di tensione posto sul pannello posteriore del dispositivo deve essere impostato in base alla tensione locale PRIMA di collegare l’unità alla corrente elettrica CA. Le tensioni sono 110-120...
Page 78 - CARATTERISTICHE
2 It • Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia Advanced Yamaha Active Servo Technology II sviluppata da Yahama per la produzione di audio super-basso di qualità superiore. (Per dettagli su Advanced Yamaha Active Servo Technology II, fare riferimento alla pagina 14.) Il suono super-ba...
Page 79 - Nota; POSIZIONAMENTO
Ita liano 3 It Il sistema audio avrà delle buone prestazioni con un subwoofer, tuttavia, si consiglia di utilizzarne due per ottenere maggiore effetto. Se si utilizza un solo subwoofer, si consiglia di posizionarlo fuori dall’altoparlante anteriore di destra o di sinistra. (Vedere fig. .) Se si util...
Page 80 - HIGH CUT; VOLUME; COMANDI E RELATIVE FUNZIONI
4 It Spia di alimentazione Si accende in verde quando il subwoofer è acceso. Si accende in rosso quando il subwoofer è impostato in modalità standby con la funzione di attivazione automatica.Si spegne quando il subwoofer è in modalità standby.Pulsante STANDBY/ON Premere questo pulsante per attivare ...
Page 81 - AVVERTENZA
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI Ita liano 5 It Interruttore VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli generici e destinati all’Asia) Se l’impostazione preselezionata dell’interruttore non è corretta, impostare l’interruttore alla tensione appropriata (110-120/220-240 V) della propria area geografica.Qualora no...
Page 82 - Uso di un solo subwoofer; CONNESSIONI
6 It Scegliere uno dei due metodi seguenti più adatti per il proprio sistema audio. ■ Scegliere (pagine 6-7) se l’amplificatore presenta terminali di uscita di linea (presa a spina). ■ Scegliere (pagine 8-9) se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (presa a spina). Attenzione: to...
Page 83 - Uso di due subwoofer
CONNESSIONI Ita liano 7 It ■ Uso di due subwoofer ■ Collegamento ai terminali LFE (INPUT3) Se l’amplificatore non riesce a intercettare frequenze elevate dai segnali per l’invio al subwoofer, collegare l’amplificatore al terminali LFE (INPUT3) del subwoofer. Questo consentirà di ottenere una qualità...
Page 84 - Uso di un solo subwoofer (con cavi di altoparlanti)
CONNESSIONI 8 It Selezionare questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (presa a spina). Se l’amplificatore presenta due set di terminali di uscita degli altoparlanti anteriori, entrambi i terminali possono emettere segnali sonori contemporaneamente. • Collegare un se...
Page 86 - Attenzione; Corretto
CONNESSIONI 10 It Per la connessione, mantenere i cavi degli altoparlanti più corti possibile. Non avvolgere o arrotolare il cavo in eccesso. Se le connessioni sono difettose e non si ode alcun suono dal subwoofer o dagli altoparlanti o da entrambi. Assicurarsi che i simboli di polarità + e – dei ca...
Page 87 - FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA; Modifica dell’impostazione AUTO STANDBY
Ita liano 11 It Questa funzione consente passare automaticamente l’unità dalla modalità di standby ad accesa. Il subwoofer passa automaticamente in modalità standby se non riceve un segnale in ingresso per 7 oppure 8 minuti. (La spia di alimentazione è accesa con colore rosso.)Quando il subwoofer ri...
Page 88 - REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USO
12 It Prima di utilizzare il subwoofer, regolarlo al fine di ottenere il miglior volume e bilanciamento dei toni tra il subwoofer e gli altoparlanti anteriori in base alla procedura descritta di seguito. 1 Impostare il comando VOLUME su minimo (0). 2 Accendere tutti gli altri componenti. 3 Assicurar...
Page 89 - Caratteristiche di frequenza del subwoofer’; Caratteristiche della frequenza
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USO Ita liano 13 It Caratteristiche di frequenza del subwoofer’ Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un normale sistema di altoparlanti anteriori. ■ EX.1 Se ...
Page 91 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Ita liano 15 It Fare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni fornite non aiutano, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un rivenditore YAHAMA autorizzato o il servizio di assistenza tecnica. RI...
Page 92 - Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera; SPECIFICHE TECNICHE
16 It Tipo ...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Driver .............................................. 20 cm woofer conico Tipo di schermatura magnetica Uscita amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ................................................................................ 130 W Ri...
Page 94 - PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de
i Es Gracias por haber escogido este producto YAMAHA. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.• Lea cuidadosamente este manual pa...
Page 95 - CONTENIDO
Esp añol 1 Es • VOLTAGE SELECTOR (Sólo para modelos de Asia y modelos generales) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltaje...
Page 97 - UBICACIÓN
Esp añol 3 Es Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido. Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlo en el lado exterior del altavoz delantero derecho o izquierdo. (...
Page 98 - CONTROLES Y SUS FUNCIONES
4 Es Indicador de alimentación Se ilumina en verde mientras el altavoz de ultragraves está activado. Se ilumina en rojo mientras el altavoz de ultragraves está ajustado en modo de espera por la operación de la función de interrupción automática del suministro eléctrico.Se desactiva cuando el altavoz...
Page 99 - ADVERTENCIA
CONTROLES Y SUS FUNCIONES Esp añol 5 Es Interruptor VOLTAGE SELECTOR (Sólo para modelos de Asia y modelos generales) Si la presente configuración de tensión no es correcta, ajuste el interruptor a la tensión adecuada de su zona (110-120/220-240 V).Consulte a su distribuidor en caso de no estar segur...
Page 100 - Notas; Utilización de un altavoz de ultragraves; CONEXIONES
6 Es Elija el método de conexión que se ajuste mejor a su sistema de audio. ■ Elija (páginas 6-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea ■ Elija (páginas 8-9) si su amplificador no tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea Precaución: desenchufe ...
Page 101 - Utilización de dos altavoces de ultragraves
CONEXIONES Esp añol 7 Es ■ Utilización de dos altavoces de ultragraves ■ Conexión a los terminales LFE (INPUT3) Si el amplificador puede cortar frecuencias altas de las señales para enviarlas al altavoz de ultragraves, conecte el amplificador a los terminales LFE (INPUT3). Conseguirá una mejor calid...
Page 104 - Precaución; Bien
CONEXIONES 10 Es Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más cortos posible. No junte ni enrolle la parte sobrante de los cables. Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido del altavoz de ultragraves o de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese de...
Page 105 - FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA; Cambio del ajuste AUTO STANDBY
Esp añol 11 Es Esta función cambia automáticamente el equipo entre los modos de espera y de encendido. El altavoz de ultragraves se pone automáticamente en modo de espera si no recibe una señal de entrada durante 7 u 8 minutos. (El indicador de alimentación se enciende en rojo).Cuando el altavoz de ...
Page 106 - AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE
12 Es Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación. 1 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0)...
Page 107 - Características de las frecuencias
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Esp añol 13 Es Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando este altavoz de ultragraves está combinado...
Page 109 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Esp añol 15 Es Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autor...
Page 110 - Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza; ESPECIFICACIONES
16 Es Tipo ...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Unidad ....................................... Altavoz cónico de 20 cm Tipo de blindaje magnético Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD) ................................................................................ 130 W Res...
Page 112 - LET OP: lees eerst deze aanwijzingen alvorens het
i Nl Bedankt voor het kiezen van dit YAMAHA-product. Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor schade en/ of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen. • Lees deze hand...
Page 113 - INHOUD
N ederla nds 1 Nl • VOLTAGE SELECTOR (alleen voor Aziatische en algemene modellen) De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van dit toestel dient correct ingesteld te worden op de plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van het netsnoer van dit toestel in het stopcontact te steken. Inste...
Page 114 - KENMERKEN
2 Nl • Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active Servo Technology II, die door Yamaha werd ontwikkeld voor de reproductie van ultralage tonen van superieure kwaliteit (zie pagina 14 voor meer informatie over Advanced Yamaha Active Servo Technology II). Deze krachtige lage tone...
Page 115 - Opmerking; OPSTELLING
N ederla nds 3 Nl Met één subwoofer kunt u de weergave van uw audiosysteem al aanzienlijk verbeteren, maar wij bevelen het gebruik van twee subwoofers aan om een beter effect te verkrijgen. Als u één subwoofer gebruikt, plaats hem dan bij voorkeur aan de buitenzijde van de rechter of linker voorluid...
Page 116 - BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES
4 Nl Spanningsindicator Licht groen op wanneer de subwoofer is ingeschakeld. Licht rood op wanneer de subwoofer in de stand-bymodus is gezet door de automatische in- en uitschakelfunctie.Gaat uit wanneer de subwoofer in de stand-bymodus is gezet. STANDBY/ON -toets Druk op deze toets om het toestel i...
Page 117 - VOLTAGE SELECTOR; PHASE; WAARSCHUWING
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES N ederla nds 5 Nl VOLTAGE SELECTOR -schakelaar (alleen voor Aziatische en algemene modellen) Als de vooraf gekozen instelling van de schakelaar verkeerd is, zet u de schakelaar op de juiste plaatselijke netspanning (110-120/220-240 V).Raadpleeg uw verdeler indien ...
Page 118 - Opmerkingen; Gebruik van één subwoofer; AANSLUITINGEN
6 Nl Kies uit de volgende twee aansluitmethoden de methode die het meest geschikt is voor uw audiosysteem. ■ Kies (pagina's 6-7) als uw versterker lijnuitgangsaansluiting(en) (pinuitgangen) heeft ■ Kies (pagina's 8-9) als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pinuitgangen) heeft Opgelet: o...
Page 119 - Gebruik van twee subwoofers
AANSLUITINGEN N ederla nds 7 Nl ■ Gebruik van twee subwoofers ■ Aansluiting op de LFE (INPUT3)-aansluiting(en) Indien u een versterker gebruikt die hoge frequenties kan begrenzen van signalen die naar de subwoofer worden gestuurd, dient u die versterker aan te sluiten op de LFE (INPUT3)-aansluiting(...
Page 120 - Gebruik van één subwoofer (met luidsprekerkabels)
AANSLUITINGEN 8 Nl Kies deze methode als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft. Als uw versterker twee paar uitgangsaansluitingen voor voorluidsprekers heeft en beide paren tegelijkertijd geluid kunnen uitvoeren. • Verbind een van beide paren voorluidsprekeraansluitingen...
Page 122 - Opgelet; Alvorens aan te sluiten; aansluitingen van de subwoofer; Goed; Aansluiten van de subwoofer op
AANSLUITINGEN 10 Nl Houd de luidsprekerkabels zo kort mogelijk bij het maken van de aansluitingen. Rol kabels niet bij elkaar op of bundel ze niet samen als ze te lang zijn. Als de aansluitingen verkeerd zijn, zal er geen geluid komen uit de subwoofer, uit de luidsprekers of uit beide. Sluit de luid...
Page 123 - De instelling van AUTO STANDBY wijzigen
N ederla nds 11 Nl Deze functie activeert automatisch de stand-bymodus of de ingeschakelde stand. De subwoofer schakelt automatisch naar de stand-bymodus indien het toestel gedurende 7 tot 8 minuten geen ingangssignaal ontvangt (de spanningsindicator licht rood op).De subwoofer wordt automatisch ing...
Page 124 - INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK
12 Nl Stel de subwoofer in voor u deze in gebruik neemt. U verkrijgt de optimale volume- en toonbalans tussen de subwoofer en de voorluidsprekers door de hieronder aangegeven procedure te volgen. 1 Zet de VOLUME -regelaar in de laagste stand (0). 2 Schakel alle overige componenten in. 3 Controleer o...
Page 125 - Frequentiekarakteristieken van deze subwoofer; Frequentiekarakteristieken
INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK N ederla nds 13 Nl Frequentiekarakteristieken van deze subwoofer De onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van de genoemde regelaars en de resulterende frequentiekarakteristieken bij gebruik van deze subwoofer in combinatie met een gemiddeld v...
Page 127 - VERHELPEN VAN PROBLEMEN
N ederla nds 15 Nl Raadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in de onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, verwijdert u de stekker van het toestel uit het stopcontact en neemt u contact...
Page 128 - SPECIFICATIES
16 Nl Type ...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Driver .........................................Conuswoofer van 20 cm Type: magnetische afscherming Uitgangsvermogen versterker (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) .........................................................................................
Page 130 - Предупреждение: внимательно изучите зто перед
i Ru Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA. Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. YAMAHA не несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер предосторожности. • Для обеспечения наилучшего р...
Page 131 - СОДЕРЖАНИЕ
Русский 1 Ru • VOLTAGE SELECTOR (Только для общих и азиатских моделей)Переключатель выбора напряжения на задней панели аппарата необходимо перевести в положение, соответствующее напряжению в местной электрической сети ПЕРЕД подключением аппарата к электрической розетке. Доступны следующие значения н...
Page 133 - Примечание; РАСПОЛОЖЕНИЕ
Русский 3 Ru Использование одного сабвуфера положительно скажется на качестве воспроизведения аудиосистемы, однако для усиления этого эффекта рекомендуется применять два сабвуфера. При использовании одного сабвуфера рекомендуется размещать его сбоку от правой или левой фронтальных акустических систе...
Page 134 - ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ
4 Ru Индикатор питания Загорается зеленым цветом при включении сабвуфера. Горит красным цветом, если сабвуфер переведен в режим ожидания функцией автоматического переключения питания.Отключается, если сабвуфер вручную переведен в режим ожидания.Кнопка STANDBY/ON Нажатие этой кнопки при установленном...
Page 135 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ Русский 5 Ru Переключатель VOLTAGE SELECTOR (Только для общих и азиатских моделей) Если установлено неверное положение переключателя, переведите его в положение требуемого значения напряжения (110-120/220-240 В).Информацию о выборе напряжения можно получить у дилера....
Page 136 - Примечания; Использование одного сабвуфера; ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Подключение к клеммам линейного выхода (контактным гнездам)
6 Ru Выберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для вашей аудиосистемы. ■ Выберите вариант (стр. 6-7), если усилитель оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода ■ Выберите вариант (стр. 8-9), если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхо...
Page 137 - Использование двух сабвуферов
ПОДКЛЮЧЕНИЕ Русский 7 Ru ■ Использование двух сабвуферов ■ Подключение к клеммам LFE (INPUT3) Если имеющийся усилитель поддерживает функцию среза высоких частот отправляемых на сабвуфер сигналов, подключите усилитель к клеммам LFE (INPUT3) сабвуфера. Это улучшит качество звука, так как сигнал в сабв...
Page 138 - Использование одного сабвуфера (с кабелями акустических систем)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 8 Ru Используйте этот метод, если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. При наличии на усилителе двух комплектов выходных клемм фронтальных акустических систем с поддержкой одновременного вывода сигнала. • Подключите один комплект выходных клемм фронтальн...
Page 140 - Перед подключением; Правильно Неправильно
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 10 Ru Используйте для подключения акустические кабели наименьшей возможной длины. Не связывайте и не сворачивайте излишки кабеля. В случае неверного подключения сабвуфер и (или) акустические системы не будут воспроизводить звук. Убедитесь в соблюдении полярности (+ и -) подключения акуст...
Page 141 - ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ; Настройка переключателя AUTO STANDBY
Русский 11 Ru Эта функция автоматически переводит аппарат из режима ожидания в режим работы и обратно. Сабвуфер автоматически переключается в режим ожидания после отсутствия входного сигнала в течение 7 - 8 минут. (Индикатор питания загорится красным цветом.)Если сабвуфер обнаружит на входе сигнал н...
Page 142 - РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД
12 Ru Перед использованием сабвуфера его необходимо настроить для получения оптимального соотношения громкости и тона сабвуфера и фронтальных акустических систем, выполнив описанные ниже действия. 1 Установите ручку VOLUME в положение минимальной громкости (0). 2 Включите питание всех компонентов. 3...
Page 143 - Частотные характеристики данного сабвуфера; Частотные характеристики
РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Русский 13 Ru Частотные характеристики данного сабвуфера На приведенных ниже рисунках показаны оптимальные настройки ручек и частотные характеристики при использовании сабвуфера с обычными фронтальными акустическими системами. ■ Пример 1. Использование с 10...
Page 145 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Русский 15 Ru В случае появления отклонений в работе сабвуфера см. следующую таблицу. Если проблема отсутствует в списке или приведенные инструкции не помогают решить проблему, отсоедините кабель питания от розетки и обратитесь в авторизованный сервис-центр или к дилеру компании YAMAHA. ПОИСК И УСТР...
Page 146 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
16 Ru Тип .....Advanced Yamaha Active Servo Technology II Динамик .......... конического типа диаметром 20 см С магнитным экранированием Выход с усилителя (100 Гц, 5 Ом, суммарное значение коэффициента нелинейных искажений 10%) ...................................................................... 1...