Page 2 - CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moi...
Page 3 - CONTENTS
1 PRE P ARA TION IN TRODUC TI ON BA S IC OPERA TION SOUND FIELD PROGRAM S A D V ANCED OPERA TION ADDITIONAL INFO RMA T IO N English FEATURES ............................................................. 2GETTING STARTED............................................ 3 Supplied accessories ................
Page 4 - Sound field features; FEATURES
FEATURES 2 Built-in 6-channel power amplifier ◆ Minimum RMS output power (0.06% THD, 20 Hz to 20 kHz, 8 ! ) Front: 85 W + 85 WCenter: 85 WSurround: 85 W + 85 WSurround back: 85 W Sound field features ◆ Proprietary YAMAHA technology for the creation of sound fields ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX de...
Page 5 - IN; Press the; Notes on batteries; GETTING STARTED; Supplied accessories
GETTING STARTED 3 IN TRODUC TI ON English Please check that you received all of the following parts. 1 Press the part and slide the battery compartment cover off. 2 Insert two supplied batteries (AA, R06, UM-3) according to the polarity markings (+ / –) on the inside of the battery compartment. 3 Sl...
Page 6 - Remote control sensor; Front panel display; VIDEO AUX jacks; CONTROLS AND FUNCTIONS; Front panel; C D
CONTROLS AND FUNCTIONS 4 1 STANDBY/ON Turns on this unit or sets it to the standby mode. When you turn on this unit, you will hear a click and there will be a 4 to 5-second delay before this unit can reproduce sound. In standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive inf...
Page 7 - Radio Data System tuning buttons
CONTROLS AND FUNCTIONS 5 IN TRODUC TI ON English A PHONES (SILENT CINEMA) jack Outputs audio signals for private listening with headphones. When you connect headphones, no signals are output to the OUTPUT jacks or to the speakers.All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down to the left and...
Page 9 - Handling the remote control; Using the remote control
CONTROLS AND FUNCTIONS 7 IN TRODUC TI ON English D VOLUME +/– Increases or decreases the volume level. E MUTE Mutes the sound. Press again to restore the audio output to the previous volume level. F STRAIGHT Switches the sound fields off or on. When STRAIGHT is selected, input signals (2-channel or ...
Page 10 - A B
CONTROLS AND FUNCTIONS 8 1 Decoder indicators When any of this unit’s decoders function, the respective indicator lights up. 2 VIRTUAL indicator Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see page 31). 3 SILENT CINEMA indicator Lights up when headphones are connected and a sound field program is s...
Page 11 - LFE indicator; Input channel indicators/speaker indicators
CONTROLS AND FUNCTIONS 9 IN TRODUC TI ON English J Radio Data System indicators The name(s) of the Radio Data System data offered by the currently received Radio Data System station light(s) up.EON lights up when an Radio Data System station that offers the EON data service is being received.PTY HOL...
Page 12 - Rear panel
CONTROLS AND FUNCTIONS 10 1 DIGITAL INPUT jacks See pages 15, 17 and 18 for details. 2 MULTI CH INPUT jacks See page 16 for connection information. 3 Video component jacks See pages 15 and 17 for connection information. 4 AC OUTLET(S) Use to supply power to your other A/V components (see page 20). 5...
Page 13 - PRE; Subwoofer; SPEAKER SETUP; Speaker placement
SPEAKER SETUP 11 PRE P ARA TION English The speaker layout below shows the standard ITU-R * speaker setting. You can use it to enjoy CINEMA DSP and multi-channel audio sources. * ITU-R is the radio communication sector of the ITU (International Telecommunication Union). Front speakers (FR and FL) Th...
Page 14 - Tighten the knob to secure the wire.; Speaker connections
12 SPEAKER SETUP Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. • If you w...
Page 15 - FRONT terminals
13 SPEAKER SETUP PRE P ARA TION English ■ FRONT terminals Connect one or two speaker systems (2, 3) to these terminals. If you use only one speaker system, connect it to the FRONT A or B terminals. ■ CENTER terminals Connect a center speaker (4) to these terminals. ■ SURROUND terminals Connect surro...
Page 16 - Cable indications; Dust protection cap; Video jacks; VIDEO jacks; S VIDEO jacks; CONNECTIONS; Before connecting components
CONNECTIONS 14 Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. ■ Cable indications ■ Analog jacks You can input analog signals from audio components by connecting audio pin cable to the analog jacks on this unit. Connect red plugs...
Page 17 - Connections for DVD playback; Connecting video components
15 CONNECTIONS PRE P ARA TION English ■ Connections for DVD playback Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit. For example, if you connect your video monitor to this unit using a VIDEO connection, connect your video source components...
Page 18 - Connecting to the MULTI CH INPUT jacks
16 CONNECTIONS ■ Connecting to the MULTI CH INPUT jacks This unit is equipped with 6 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre-amplifier.Connect th...
Page 19 - Connections for other video components
17 CONNECTIONS PRE P ARA TION English ■ Connections for other video components • Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit. For example, if you connect your video monitor to this unit using a VIDEO connection, connect your video sourc...
Page 20 - Connections for audio components; Connecting audio components
18 CONNECTIONS ■ Connections for audio components Connecting audio components R L IN (PLAY) OUT (REC) MD/ CD-R CD CD COAXIAL L R L R L R C CD player MD recorder or tape deck Coaxial out Audio out Audio in Audio out
Page 21 - Connecting the AM loop antenna; Set up the AM loop antenna.
19 CONNECTIONS PRE P ARA TION English Both FM and AM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals. ■ Connecting the AM loop antenna 1 Set up the AM loop antenna. 2 Press a...
Page 22 - Connecting the AC power cord; Connecting the power supply cord
20 CONNECTIONS ■ Connecting the AC power cord Plug the power cord into an AC wall outlet. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) U.K. model ............................................................ 1 outletOther models .........................................................2 outlets Use these outlets to con...
Page 23 - Speaker impedance setting; Turning on the power
21 CONNECTIONS PRE P ARA TION English If you are using 4 or 6 ohm speakers, set the impedance to 4 or 6 ohms as follows before turning on the power. Be sure this unit is in the standby mode. 1 Turn off the power to this unit, and while holding down STRAIGHT (EFFECT), press STANDBY/ON. This unit turn...
Page 24 - BASIC SETUP; Using the BASIC SETUP menu; BASIC SETUP
BASIC SETUP 22 The basic setup feature is a useful way to set up your system quickly and with minimal effort. y • If you wish to configure the unit manually using more precise adjustments, use the detailed parameters in SOUND MENU (page 50) instead of using BASIC SETUP. • Altering any parameters in ...
Page 26 - To balance the speaker levels; Press
24 BASIC SETUP ■ To balance the speaker levels Perform the following steps after step 13 (see page 23). The unit outputs the test tone from the selected speaker and the left front (or left surround) speaker in turn. The indicator of the speaker currently outputting the test tone flashes in the front...
Page 27 - BA; Select the input source.; Adjust the volume to the desired output level.; PLAYBACK; Basic operations
PLAYBACK 25 BA S IC OPERA TION English 1 Press STANDBY/ON (or SYSTEM POWER on the remote control) to turn on the power. 2 Turn on the video monitor connected to this unit. 3 Press SPEAKERS A or B (or press AMP to select the AMP mode, then press SPEAKERS A or B on the remote control). Each press turn...
Page 28 - Select a sound field program if desired.; To adjust the tone
26 PLAYBACK 7 Select a sound field program if desired. Press PROGRAM l / h repeatedly (or press AMP to select the AMP mode, then press one of the sound field program buttons on the remote control) to select a sound field program. (See page 43 for details about sound field programs.) ■ To listen with...
Page 29 - Selecting MULTI CH INPUT; Press PROGRAM; Selecting sound field programs; TV Sports
27 PLAYBACK BA S IC OPERA TION English ■ Selecting MULTI CH INPUT Press MULTI CH INPUT (or MULTI CH IN on the remote control) so that “MULTI CH INPUT” appears in the front panel display. MULTI CH INPUT When “MULTI CH INPUT” is shown in the front panel display, no other source can be played. To selec...
Page 30 - Remote control operation; Enjoying multi-channel software; To select a decoder, press; Decoders (select with
28 PLAYBACK ■ Remote control operation Press AMP to select the AMP mode, then press one of the sound field program buttons repeatedly to select the desired program. The name of the selected program appears in the front panel display. y Feel free to choose a sound field program based on your listenin...
Page 31 - Enjoying 2-channel software in surround; When you select the SUR. STANDARD program:
29 PLAYBACK BA S IC OPERA TION English • Some 6.1-channel compatible discs do not have a signal (flag) which this unit can automatically detect. When playing these kinds of discs with 6.1-channel, select a decoder manually (PLIIx Music, EX/ES or EX). • 6.1-channel playback is not possible even if EX...
Page 32 - DIRECT STEREO
30 PLAYBACK ■ Listening to high fidelity stereo sound (Direct Stereo) Direct Stereo allows you to bypass this unit’s decoders and DSP processors to enjoy pure high fidelity sound from 2-channel PCM and analog sources. Press PROGRAM l / h repeatedly (or press AMP to select the AMP mode, then press DI...
Page 33 - Downmixing to 2 channels; ch Stereo; Rotate INPUT to select the input source.; Selecting input modes
31 PLAYBACK BA S IC OPERA TION English ■ Downmixing to 2 channels You can enjoy 2-channel stereo playback even from multi-channel sources. Press PROGRAM l / h repeatedly (or press AMP to select the AMP mode, then press STEREO on the remote control) to select 2ch Stereo. 2ch Stereo y You can use a su...
Page 35 - Automatic tuning; Press FM/AM to select the reception band.; once to begin; Automatic and manual tuning; AM
FM/AM TUNING 33 BA S IC OPERA TION English There are 2 tuning methods; automatic and manual.Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. ■ Automatic tuning 1 Rotate INPUT to select TUNER as the input source. 2 Press FM/AM to select the reception band. “...
Page 36 - Manual tuning; to tune into; Automatically presetting FM stations; Presetting stations; FM
34 FM/AM TUNING ■ Manual tuning If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. Manually tuning into an FM station will automatically switch the tuner to monaural reception to increase the signal quality. 1 Select TUNER and the reception band following steps 1 and 2...
Page 37 - Automatic preset tuning options:
35 FM/AM TUNING BA S IC OPERA TION English 3 Press and hold MEMORY (MAN’L/AUTO FM) for more than 3 seconds. The preset number, the MEMORY and AUTO indicators flash. After about 5 seconds, automatic presetting starts from the frequency currently displayed and proceeds toward the higher frequencies. W...
Page 38 - Selecting preset stations
36 FM/AM TUNING 4 Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to 8) while the MEMORY indicator is flashing. Press h to select a higher preset station number. Press l to select a lower preset station number. 5 Press MEMORY (MAN’L/AUTO FM) on the front panel while the MEMORY indicat...
Page 39 - Exchanging preset stations
37 FM/AM TUNING BA S IC OPERA TION English 2 Press PRESET/TUNING l / h (or PRESET/ CH u / d on the remote control) to select a preset station number (1 to 8). The preset group and number appear in the front panel display along with the station band, frequency and the TUNED indicator lights up. You c...
Page 42 - PTY SEEK function; POP M
40 FM/AM TUNING If you select the desired program type, this unit automatically searches all preset Radio Data System stations that are broadcasting a program of the required type. y When performing this operation with the remote control, first press TUNER to set the remote to tuner mode. 1 Press PT...
Page 43 - To cancel this function; EON function
41 FM/AM TUNING BA S IC OPERA TION English This function uses the EON data service on the Radio Data System station network. If you select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT), this unit automatically searches for all preset Radio Data System stations that are scheduled to broadca...
Page 44 - Start recording on the recording component.; RECORDING
RECORDING 42 Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. 1 Turn on the power of this unit and all connected components. 2 Select the source component you want to record from. 3 Start playback (or se...
Page 45 - SOUND FIELD; SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS; For movie/video sources
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS 43 SOUND FIELD PROGRAM S English This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any sound source (stereo or multi-channel). This unit is also equipped with a YAMAHA digital sound field proce...
Page 47 - For music sources
45 SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS SOUND FIELD PROGRAM S English You can select from the following sound fields when playing music sources, like CD, FM/AM broadcasting, tapes, etc. Program selection methods vary depending on sound field program types. For details on how to select sound field progra...
Page 48 - Setting the sleep timer; ADVANCED OPERATIONS; Using the sleep timer; SLEEP OFF
ADVANCED OPERATIONS 46 Use this feature to automatically set this unit in the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. The sleep timer also automatically turns off any external components conn...
Page 49 - ANCED; Manually adjusting speaker levels
47 ADVANCED OPERATIONS A D V ANCED OPERA TION English You can adjust the output level of each speaker while listening to a music source. This is also possible when playing sources through the MULTI CH INPUT jacks.Please note that this operation will override the level adjustments made in “BASIC SETU...
Page 51 - MANUAL SETUP; Using SET MENU; SOUND MENU
49 SET MENU A D V ANCED OPERA TION English Use the remote control to access and adjust each parameter. y You can change SET MENU parameters while the unit is reproducing sound. You cannot change some SET MENU parameters while the unit is in either cinema or music night listening mode. 1 Press AMP. 2...
Page 52 - Speaker settings
50 SET MENU Use to manually adjust any speaker setting or compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors. Most of the SOUND MENU parameters are set automatically when you perform “BASIC SETUP” (see page 22). ■ Speaker settings A)SPEAKER SET Use to manually adjust...
Page 53 - Speaker level; Center graphic equalizer
51 SET MENU A D V ANCED OPERA TION English ■ Speaker level B)SP LEVEL Use these settings to manually balance the level of each speaker selected in SPEAKER SET (page 50).Choices: –10.0 dB to +10.0 dB• FL adjusts the balance of the front left speaker. • FR adjusts the balance of the front right speake...
Page 54 - Dynamic range; INPUT MENU
52 SET MENU ■ Dynamic range F)D. RANGE Use to select the amount of dynamic range compression to be applied to your speakers or headphones. This setting is effective only when the unit is decoding Dolby Digital and DTS signals.Choices: MAX (maximum), STD (standard), MIN (minimum) Speaker SP D.R Selec...
Page 55 - Input mode; Memory guard; OPTION MENU
53 SET MENU A D V ANCED OPERA TION English ■ Input mode B)INPUT MODE Use this feature to designate the input mode for sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on this unit (see page 31 for details about the input mode).Choices: AUTO , LAST • Select AUTO to allow this unit to automa...
Page 56 - Zone set; Speaker B setting
54 SET MENU ■ Zone set D)MULTI ZONE Use to specify the location of speakers connected to the SPEAKERS B terminals. Speaker B setting SP B Use this feature to select the location of the front speakers connected to the SPEAKERS B terminals.Choices: FRONT , ZONE B • Select FRONT to turn on/off SPEAKERS...
Page 57 - ADVANCED SETUP MENU
ADVANCED SETUP MENU 55 A D V ANCED OPERA TION English The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front panel display. y • During the advanced setup procedure, audio output is muted.• During the advanced setup procedure, only the STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) and PROGRAM l / h buttons on the front p...
Page 58 - ADVANCED SETUP menu items; Speaker impedance; CANCEL
56 ADVANCED SETUP MENU ■ ADVANCED SETUP menu items Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Speaker impedance SP IMP. Use to switch the speaker impedance for this unit.Choices: 8 ! MIN "# 4 !# MIN • Select 8 !# MIN #...
Page 59 - Controlling this unit; REMOTE CONTROL FEATURES; Control area
REMOTE CONTROL FEATURES 57 A D V ANCED OPERA TION English In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and other manufacturers. To control other components, you must set up remote control with the appropriate remote control codes. ■ Co...
Page 60 - Setting remote control codes
58 REMOTE CONTROL FEATURES You can control other components by setting the appropriate remote control codes. Codes can be set up for each input area. For a complete list of available remote control codes, refer to “LIST OF REMOTE CONTROL CODES” at the end of this manual. The following table shows th...
Page 61 - Controlling other components
59 REMOTE CONTROL FEATURES A D V ANCED OPERA TION English Once you set the appropriate remote control codes, you can use this remote to control your other components. Note that some buttons may not correctly operate the selected component. Use the input selector buttons to select the component you w...
Page 62 - Elements of a sound field; EDITING SOUND FIELD PARAMETERS; What is a sound field
EDITING SOUND FIELD PARAMETERS 60 What really creates the rich, full tones of a live instrument are the multiple reflections from the walls of the room. In addition to making the sound “live”, these reflections enable us to tell where the player is situated, and the size and shape of the room in whi...
Page 63 - ADDITIONAL
61 EDITING SOUND FIELD PARAMETERS ADDITIONAL INFO RMA T IO N English 5 Repeat steps 2 through 4 as necessary to change other program parameters. You cannot change parameter values when “MEMORY GUARD” is set to ON. If you want to change the parameter values, set “MEMORY GUARD” to OFF (see page 53). ■...
Page 64 - SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS 62 You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. ■ DSP LEVEL (DSP level) Function: Adjusts the level of all th...
Page 65 - For PRO LOGIC IIx Music and PRO LOGIC II Music:; OFF
63 SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS ADDITIONAL INFO RMA T IO N English For 6ch Stereo: Function: These parameters adjust the volume level for each channel in 6-channel stereo mode. Control range: 0 to 100% ■ CT LEVEL (Center level) ■ SL LEVEL (Surround left level) ■ SR LEVEL (Surround right level)...
Page 66 - General; TROUBLESHOOTING; Problem
TROUBLESHOOTING 64 Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or ...
Page 69 - Tuner
67 TROUBLESHOOTING ADDITIONAL INFO RMA T IO N English ■ Tuner ■ Remote control Problem Cause Remedy Refer to page FM FM stereo reception is noisy. The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Check the antenna c...
Page 70 - Be sure this unit is in standby mode.; RESETTING THE FACTORY PRESETS
RESETTING THE FACTORY PRESETS 68 If you want to reset all of your unit’s parameters for any reason, do the following. This procedure completely resets ALL parameters, including the SET MENU, level, assign and tuner presets. Be sure this unit is in standby mode. 1 With the unit in standby mode, hold ...
Page 71 - Dolby Digital; GLOSSARY; Audio formats
GLOSSARY 69 ADDITIONAL INFO RMA T IO N English ■ Dolby Digital Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (left, center, and right), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channe...
Page 72 - CINEMA DSP; Sound field programs
70 GLOSSARY ■ CINEMA DSP Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed for use in movie theaters, their effect is best felt in a theater having many speakers and designed for acoustic effects. Since home conditions, such as room size, wall material, number of speakers, and so on,...
Page 73 - Component video signal; Composite video signal; Video signal information
71 GLOSSARY ADDITIONAL INFO RMA T IO N English ■ Component video signal With the component video signal system, the video signal is separated into the Y signal for the luminance and the P B and P R signals for the chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this system because each of ...
Page 74 - AUDIO SECTION; SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS 72 AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, Surround back 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 ! ....................................... 85 W • Maximum Power (EIAJ) [Asia, Korea and General models] 1 kHz, 10% THD, 8 ! ................................................
Page 75 - ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration,...
Page 76 - DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE; TABLE DES MATIÉRES
1 PRÉ P ARA TIONS IN TRODUC TI ON OPÉRA TIONS DE BA S E COR R E CTIONS D E CHAMP SON O R E OPÉRA TIONS DÉT AILLÉES INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRIES Français PARTICULARITÉS .............................................. 2POUR COMMENCER .......................................... 3 Accessoires fournis ....
Page 77 - Amplificateur intégré à 6 voies; PARTICULARITÉS
PARTICULARITÉS 2 Amplificateur intégré à 6 voies ◆ Puissance de sortie minimum efficace (DHT 0,06%, 20 Hz – 20 kHz, 8 ! ) Voies avant: 85 W + 85 WVoie centrale: 85 WAmbiance: 85 W + 85 WVoie arrière d’ambiance: 85 W Particularités du champ sonore ◆ Technologie originale YAMAHA pour la création de ch...
Page 78 - Appuyez sur; Remarques concernant les piles; POUR COMMENCER; Accessoires fournis
POUR COMMENCER 3 IN TRODUC TI ON Français Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants. 1 Appuyez sur et faites glisser le couvercle pour dégager le logement des piles. 2 Introduisez les 2 piles fournies (AA, R06, UM-3) en respectant les polarités (+ / –) indiquées dans le logeme...
Page 79 - Capteur de télécommande; Afficheur de la face avant; Prises VIDEO AUX; COMMANDES ET FONCTIONS; Face avant
COMMANDES ET FONCTIONS 4 1 STANDBY/ON Cette touche met l’appareil en service ou en veille. Au moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes pendant laquelle aucun son ne peut être produit. En veille, l’appareil consomme une faib...
Page 81 - Boîtier de télécommande
COMMANDES ET FONCTIONS 6 Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier de télécommande de cet appareil. Pour agir sur d’autres appareils, reportez-vous au paragraphe “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE”, page 57. 1 Émetteur infrarouge Les signaux infrarouges de commande sont émis ici....
Page 85 - Panneau arrière
COMMANDES ET FONCTIONS 10 1 Prises DIGITAL INPUT Reportez-vous aux pages 15, 17 et 18 pour de plus amples détails. 2 Prises MULTI CH INPUT Reportez-vous à la page 16 pour ce qui concerne les raccordements. 3 Prises pour les appareils vidéo Reportez-vous aux pages 15 et 17 pour ce qui concerne les ra...
Page 86 - PRÉ; Caisson de graves; MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES; Disposition des enceintes
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES 11 PRÉ P ARA TIONS Français La disposition des enceintes illustrée ci-dessous représente la norme selon ITU-R * . Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies. * ITU-R est la division radiocommunication de l’ITU (Union internationa...
Page 87 - Raccordements des enceintes
12 MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de nat...
Page 88 - Prises FRONT
13 MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES PRÉ P ARA TIONS Français ■ Prises FRONT Reliez un ou deux jeux (2, 3) d’enceintes à ces prises. Si vous ne disposez que d’un jeu d’enceintes, vous pouvez indifféremment le relier aux prises FRONT A ou B. ■ Prises CENTER Ces prises sont destinées à l’enceinte centrale (...
Page 89 - Repérage des câbles; Cache de protection contre les poussières; Prises vidéo; Prises VIDEO; Prises S VIDEO; RACCORDEMENTS; Avant de raccorder les appareils
RACCORDEMENTS 14 Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. ■ Repérage des câbles ■ Prises analogiques Vous pouvez appliquer sur cet appareil des signaux analogiques provenant d’un appareil audio, en le reliant aux prises analog...
Page 90 - Raccordements d’un lecteur de DVD; Raccordements des appareils vidéo
15 RACCORDEMENTS PRÉ P ARA TIONS Français ■ Raccordements d’un lecteur de DVD Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils sources de vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur si la valeur du paramètre est. Par exemple, si le moniteur vidéo est relié à cet appareil par une l...
Page 91 - Raccordements aux prises MULTI CH INPUT
16 RACCORDEMENTS ■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un pr...
Page 92 - Raccordements des autres appareils vidéo
17 RACCORDEMENTS PRÉ P ARA TIONS Français ■ Raccordements des autres appareils vidéo • Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils sources de vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur si la valeur du paramètre est. Par exemple, si le moniteur vidéo est relié à cet appareil ...
Page 93 - Raccordements d’autres appareils audio; Raccordements des appareils audio
18 RACCORDEMENTS ■ Raccordements d’autres appareils audio Raccordements des appareils audio R L IN (PLAY) OUT (REC) MD/ CD-R CD CD COAXIAL L R L R L R C Lecteur de CD Enregistreur MD ou platine à cassette Sortie coaxiale Sortie audio Entrée audio Sortie audio
Page 94 - Raccordements de l’antenne cadre AM; Montez l’antenne cadre AM.; Reposez le couvercle.
19 RACCORDEMENTS PRÉ P ARA TIONS Français Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. ■ Raccordements de l’antenne c...
Page 95 - Secours de la mémoire
20 RACCORDEMENTS ■ Raccordement du cordon d’alimentation secteur Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modèle pour le Royaume-Uni ................... 1 prise secteurAutres modèles ......................................... 2 prises secteur Utilise...
Page 96 - Impédance des encenites; Mise sous tension
21 RACCORDEMENTS PRÉ P ARA TIONS Français Si vous utilisez des enceintes de 4 ou 6 Ohms, réglez l’impédance pour 4 ou 6 Ohms avant de mettre l’appareil en service. Assurez-vous que l’appareil est en veille. 1 Mettez cet appareil hors service puis tout en maintenant la pression d’un doigt sur STRAIGH...
Page 97 - MISE EN ŒUVRE DE BASE; Utilisation du menu BASIC SETUP
MISE EN ŒUVRE DE BASE 22 La mise en œuvre de base est utile pour effectuer des réglages rapides et avec le minimum d’effort. y • Pour définir manuellement et très précisément les valeurs à adopter, utilisez les paramètres de SOUND MENU (page 50) au lieu de ceux du menu BASIC SETUP. • La modification...
Page 100 - OPÉRA; LECTURE; Opérations de base
LECTURE 25 OPÉRA TIONS DE BA S E Français 1 Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur SYSTEM POWER dans le cas du boîtier de télécommande) pour mettre cet appareil en service. 2 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. 3 Appuyez sur SPEAKERS A ou B (ou sur AMP pour sélectionner le mode AMP, puis...
Page 101 - Pour régler la tonalité
26 LECTURE 7 Le cas échéant, sélectionnez une correction de champ sonore. Appuyez de manière répétée sur PROGRAM l / h (ou bien, dans le cas du boîtier de télécommande, appuyez sur AMP pour sélectionner le mode AMP puis appuyez sur une des touches de sélection de correction de champ sonore) pour sél...
Page 102 - Sélection de l’entrée MULTI CH INPUT; Appuyez de manière répétée sur PROGRAM
27 LECTURE OPÉRA TIONS DE BA S E Français ■ Sélection de l’entrée MULTI CH INPUT Appuyez sur MULTI CH INPUT (ou sur MULTI CH IN du boîtier de télécommande) de manière que “MULTI CH INPUT” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. MULTI CH INPUT Lorsque la mention “MULTI CH INPUT” est présente sur...
Page 103 - Utilisation du boîtier de télécommande; Cas des gravures multivoies; alors que PLIIxMusic; Décodeurs (sélection au moyen de
28 LECTURE ■ Utilisation du boîtier de télécommande Appuyez sur AMP pour sélectionner le mode AMP, puis appuyez de manière répétée sur une des touches de sélection de champ sonore pour obtenir la correction désirée. Le nom de cette correction apparaît sur l’afficheur de la face avant. y Choisissez l...
Page 106 - Réduction à 2 voies; Sélection du mode d’entrée
31 LECTURE OPÉRA TIONS DE BA S E Français ■ Réduction à 2 voies Vous pouvez écouter en stéréophonie à 2 voies les sources multivoies. Appuyez de manière répétée sur PROGRAM l / h (ou bien, dans le cas du boîtier de télécommande, appuyez sur AMP pour sélectionner le mode AMP puis appuyez sur STEREO) ...
Page 107 - Sélectionnez la source.
32 LECTURE • Avant la lecture d’un CD ou LD portant une gravure DTS, veillez à ce que la valeur de INPUT MODE soit DTS. • Si la sortie numérique du lecteur a fait l’objet d’un quelconque traitement, il peut être impossible de décoder les signaux DTS même si vous avez relié le lecteur à cet appareil ...
Page 108 - Syntonisation automatique; Appuyez une fois sur PRESET/TUNING; SYNTONISATION
SYNTONISATION 33 OPÉRA TIONS DE BA S E Français Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle.La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. ■ Syntonisation automatique 1 Tournez le bouton INPUT pour sélectionn...
Page 109 - Syntonisation manuelle; Appuyez sur PRESET/TUNING; Mise en mémoire des fréquences
34 SYNTONISATION ■ Syntonisation manuelle Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM provoque automatiquement l’adoption de la réception en monophonie pour améliorer la qualit...
Page 110 - Options pour la mise en mémoire automatique:; Effectuez l’accord sur une station.
35 SYNTONISATION OPÉRA TIONS DE BA S E Français 3 Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur MEMORY (MAN’L/AUTO FM). Le numéro de présélection et les témoins MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes environ, la mise en mémoire automatique commence, à partir de la fréquence affichée et en procédant...
Page 111 - Choix d’une présélection
36 SYNTONISATION 4 Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote. Appuyez sur h pour sélectionner le numéro de présélection le plus élevé.Appuyez sur l pour sélectionner le numéro de présélection le plus faible. 5 Appuyez sur MEMO...
Page 112 - Échange des fréquences
37 SYNTONISATION OPÉRA TIONS DE BA S E Français 2 Appuyez sur PRESET/TUNING l / h (ou sur PRESET/CH u / d du boîtier de télécommande) pour sélectionner le numéro de la mémoire (1 à 8). Le groupe et le numéro de mémoire apparaissent sur l’afficheur de la face avant et accompagnent la gamme à laquelle...
Page 113 - Service PTY (Type de l’émission diffusée)
38 SYNTONISATION 4 Appuyez une nouvelle fois sur PRESET/TUNING (EDIT). Le contenu des mémoires de présélection est échangé. Radio Data System est une technique de transmission de données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services Radio Data System sont assurés par les stati...
Page 115 - Appuyez sur PRESET/CH; Service PTY SEEK
40 SYNTONISATION Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil recherche dans les présélections celle qui correspond à une station Radio Data System diffusant ce type d’émission. y Pour effectuer cette opération au moyen du boîtier de télécommande, appuyez tout d’abord sur TUNER de manière que c...
Page 116 - Pour abandonner cette fonction; Service EON
41 SYNTONISATION OPÉRA TIONS DE BA S E Français Cette fonction utilise les données EON du réseau des stations Radio Data System. Après avoir sélectionné un type donné d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT), l’appareil recherche automatiquement parmi les stations Radio Data System faisant partie d...
Page 117 - ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT 42 Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné. 1 Mettez en service cet appareil et les appareils qui lui sont reliés. 2 Sélectionnez la source dont vous souhaitez en...
Page 118 - COR; DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE; Cas des films et des sources vidéo
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE 43 COR R E CTIONS D E CHAMP SON O R E Français Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréophoniques ou multivoies). Cet appareil est aussi p...
Page 120 - Sources musicales
45 DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE COR R E CTIONS D E CHAMP SON O R E Français Pour accompagner l’écoute des sources musicales que sont le CD, la radio FM ou AM, la cassette, etc., vous avez le choix entre les corrections suivantes. La manière de sélectionner une correction de champ sono...
Page 121 - OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 46 Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d’une source. La minuterie met également hors servic...
Page 124 - Utilisation de SET MENU
49 SET MENU OPÉRA TIONS DÉT AILLÉES Français Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. y Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET MENU tandis que l’appareil reproduit les sons. Vous ne pouvez pas modifier certains paramètres de SET ME...
Page 125 - Réglage des enceintes
50 SET MENU Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou compenser les retards dans le traitement des signaux vidéo liés à l’emploi d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un moniteur à projection. La plupart des paramètres de SOUND MENU sont automatiquement définis lorsque vous effect...
Page 126 - Niveau de sortie des enceintes; Égaliseur graphique de voie centrale
51 SET MENU OPÉRA TIONS DÉT AILLÉES Français ■ Niveau de sortie des enceintes B)SP LEVEL Utilisez ce menu pour équilibrer manuellement les niveaux de sortie des enceintes sélectionnées grâce à SPEAKER SET (page 50).Choix: –10,0 dB à +10,0 dB• FL règle l’équilibre de l’enceinte avant gauche. • FR règ...
Page 127 - Dynamique
52 SET MENU ■ Dynamique F)D. RANGE Utilisez ce menu pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes et au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.Choix: MAX (maximum), STD (standard), MIN (min...
Page 128 - Mode d’entrée; Protection de la mémoire
53 SET MENU OPÉRA TIONS DÉT AILLÉES Français ■ Mode d’entrée B)INPUT MODE Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en service de l’appareil (reportez-vous à la page 31 pour plus de détails sur le mode d’entrée).Choix: AUTO , LAST • Choisi...
Page 129 - Sélection de zone; Réglage pour les enceintes B
54 SET MENU ■ Sélection de zone D)MULTI ZONE Utilisez ce paramètre pour préciser l’emplacement des enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B. Réglage pour les enceintes B SP B Utilisez ce sélectionner pour paramètre l’emplacement des enceintes avant reliées aux bornes SPEAKERS B.Choix: FRONT , ZONE B ...
Page 130 - MENU DES RÉGLAGES DÉTAILLÉS
MENU DES RÉGLAGES DÉTAILLÉS 55 OPÉRA TIONS DÉT AILLÉES Français La menu des réglages détaillés apparaît sur l’afficheur de la face avant. y • Les sons sont coupés pendant les réglages détaillés.• Pendant les réglages détaillés, seuls jouent un rôle les touches STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) et PROGRA...
Page 131 - Menu des réglages détaillés
56 MENU DES RÉGLAGES DÉTAILLÉS ■ Menu des réglages détaillés Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. Impédance des encenites SP IMP. Utilisez ce menu pour choisir l’impédance que les enceintes prése...
Page 132 - Commande de cet appareil; PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE; Section des commandes
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 57 OPÉRA TIONS DÉT AILLÉES Français Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez introduire dans le boîtier de télécomma...
Page 134 - Commande des autres appareils
59 PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE OPÉRA TIONS DÉT AILLÉES Français Après avoir enregistré les codes de commande qui conviennent, vous pouvez utiliser ce boîtier de télécommande pour régler d’autres appareils. Sachez toutefois que certaines touches peuvent ne pas agir parfaitement sur l’appareil s...
Page 135 - Éléments d’un champ sonore; MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES; Qu’est-ce qu’un champ sonore
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES 60 Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de la pièce. Outre “donner de la vie” aux sons, ces réflexions nous permettent de dire où se trouve l’interprète, d’imaginer la taille...
Page 136 - INFORMA
61 MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRIES Français 5 Le cas échéant, répétez les opérations 2 à 4 pour modifier les autres paramètres de la correction. Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si “MEMORY GUARD” a pour valeur ON. Pour que la modif...
Page 137 - DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE 62 Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. ■ DSP LEVEL (Niveau DSP) Rôle: Ce paramètre agit,...
Page 138 - SL LEVEL (Niveau dans la voie d’ambiance gauche)
63 DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRIES Français Pour 6ch Stereo: Rôle: Ces paramètres règlent le niveau de sortie de chaque voie lorsque l’appareil fonctionne en mode stéréophonique à 6 voies. Plage de réglage: 0 à 100% ■ CT LEVEL (Niveau dans la ...
Page 139 - Généralités; GUIDE DE DÉPANNAGE; Anomalies
GUIDE DE DÉPANNAGE 64 Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d...
Page 142 - Syntoniseur
67 GUIDE DE DÉPANNAGE INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRIES Français ■ Syntoniseur ■ Boîtier de télécommande Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportez- vous à la page FM La réception FM en stéréophonie est parasitée. Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de c...
Page 143 - Assurez-vous que l’appareil est en veille.; RÉTABLISSEMENT DES VALEURS USINE
RÉTABLISSEMENT DES VALEURS USINE 68 Si, pour une raison quelconque, vous désirez rétablir les valeurs usine des paramètres, procédez comme suit. Cette opération rétablit TOUTES les valeurs usine, y compris celles définies par SET MENU, les réglages de niveau et les présélections du syntoniseur. Assu...
Page 144 - GLOSSAIRE; Formats des gravures sonores
GLOSSAIRE 69 INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRIES Français ■ Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un syst...
Page 145 - Corrections de champ sonore
70 GLOSSAIRE ■ CINEMA DSP Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. La taille de la pièce, les matériaux des...
Page 146 - Composantes vidéo; Signal vidéo composite
71 GLOSSAIRE INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRIES Français ■ Composantes vidéo Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance P B et P R . Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est i...
Page 147 - SECTION AUDIO; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 72 SECTION AUDIO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, d’ambiance et arrière d’ambiance 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,06%, 8 !# ....................................... 85 W • Puissance maximale (EIAJ) [Modèles pour l’Asie, la Corée et modèle stand...
Page 148 - VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter ...
Page 149 - INHALTSVERZEICHNIS; EINLEITUNG
1 V O RBEREITUNG EINLEITUNG GRUNDL EGENDE BEDIENUNG SV ORGÄNG E WEITERFÜHR ENDE BEDIENUNGSV ORGÄNGE ZUSÄ T ZLICHE INFOR M A T ION E N Deuts c h SO UNDFEL DPROGRAM ME MERKMALE .......................................................... 2WOLLEN WIR BEGINNEN ................................ 3 Mitgeliefe...
Page 150 - Soundfeldmerkmale; MERKMALE
MERKMALE 2 Eingebauter 6-Kanal-Leistungsverstärker ◆ Minimale effektive Ausgangsleistung (0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 ! ) Vordere Lautsprecher: 85 W + 85 WCenter-Lautsprecher: 85 WSurround-Lautsprecher: 85 W + 85 WHintere Surround-Lautsprecher: 85 W Soundfeldmerkmale ◆ Firmeneigene YAMAHA Techn...
Page 151 - Hinweise zu den Batterien; WOLLEN WIR BEGINNEN; Mitgeliefertes Zubehör
WOLLEN WIR BEGINNEN 3 EINLEITUNG Deuts c h Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben. 1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab. 2 Setzen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (Mikro, R06, UM-3) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität...
Page 152 - Fernbedienungssensor; BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN; Frontblende
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 4 1 STANDBY/ON Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden eingehalten wird, bevor dieses Gerät den Sound reprod...
Page 155 - Handhabung der Fernbedienung; Verwendung der Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 7 EINLEITUNG Deuts c h D VOLUME +/– Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel. E MUTE Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen. F STRAIGHT Schaltet die Soundfe...
Page 158 - Rückwand
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 10 1 DIGITAL INPUT-Buchsen Siehe Seite 15, 17 und 18 für Einzelheiten. 2 MULTI CH INPUT-Buchsen Siehe Seite 16 für Anschlussinformationen. 3 Videokomponentenbuchsen Siehe Seite 15 und 17 für Anschlussinformationen. 4 AC OUTLET(S) Verwenden Sie diese für die Str...
Page 159 - Anordnung der Lautsprecher
LAUTSPRECHER-SETUP 11 V O RBEREITUNG Deuts c h Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R * Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal- Audioquellen zu genießen. * ITU-R ist der Radiokommunikationsbereich der ITU (International T...
Page 160 - Schrauben Sie den Knopf ab.; Lautsprecheranschlüsse
12 LAUTSPRECHER-SETUP Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unna...
Page 161 - FRONT Klemmen
13 LAUTSPRECHER-SETUP V O RBEREITUNG Deuts c h ■ FRONT Klemmen Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme (2, 3) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses an die FRONT A- oder B-Klemmen an. ■ CENTER Klemmen Schließen Sie einen Center-Lautsprecher ...
Page 162 - Kabelbezeichnungen; Staubschutzkappe; Videobuchsen; COMPONENT VIDEO-Buchsen; ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE 14 Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. ■ Kabelbezeichnungen ■ Analogbuchsen Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten verwenden, indem Sie die Anschlußkabel an die Analo...
Page 163 - RBEREITUNG; Anschluss für die DVD-Wiedergabe; Anschluss der Videokomponenten
15 ANSCHLÜSSE V O RBEREITUNG Deuts c h ■ Anschluss für die DVD-Wiedergabe Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines VIDEO-Anschlusses...
Page 164 - Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
16 ANSCHLÜSSE ■ Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärk...
Page 165 - Anschlüsse für andere Videokomponenten
17 ANSCHLÜSSE V O RBEREITUNG Deuts c h ■ Anschlüsse für andere Videokomponenten • Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines VIDEO-Ans...
Page 166 - Anschlüsse für Audiokomponenten; Anschluss der Audiokomponenten
18 ANSCHLÜSSE ■ Anschlüsse für Audiokomponenten Anschluss der Audiokomponenten R L IN (PLAY) OUT (REC) MD/ CD-R CD CD COAXIAL L R L R L R C CD-Player MD-Recorder oder Tonbandgerät Koaxialausgang Audioausgang Audioeingang Audioausgang
Page 167 - Anschluss der MW-Rahmenantenne
19 ANSCHLÜSSE V O RBEREITUNG Deuts c h Sowohl die UKW- als auch die MW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an. ■ Anschluss der MW-Rahmenantenne 1...
Page 168 - Speichersicherung; Anschluss des Netzkabels
20 ANSCHLÜSSE ■ Anschluss des Netzkabels Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modell für Großbritannien ................................ 1 netzdoseAndere Modelle ............................................... 2 netzdosen Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um...
Page 169 - Lautsprecher-Impedanzeinstellung; Einschalten der Stromversorgung
21 ANSCHLÜSSE V O RBEREITUNG Deuts c h Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 oder 6 Ohm verwenden, stellen Sie die Impedanz wie folgt auf 4 oder 6 Ohm ein, bevor Sie die Stromversorgung einschalten. Achten Sie darauf, dass dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist. 1 Schalten ...
Page 170 - GRUNDLEGENDES SETUP
GRUNDLEGENDES SETUP 22 Die grundlegende Setup-Funktion ist nützlich, wenn Sie Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten möchten. y • Falls Sie das Gerät manuell konfigurieren möchten, indem Sie genauere Einstellungen verwenden, benutzen Sie die detaillierten Parameter in SOUND MENU (S...
Page 172 - Drücken Sie
24 GRUNDLEGENDES SETUP ■ Um die Lautsprecherpegel auszugleichen Führen Sie die folgenden Schritt nach Schritt 13 aus (siehe Seite 23). Dieses Gerät gibt abwechselnd einen Testton von dem gewählten Lautsprecher und dem linken Frontlautsprecher (oder linken Surround-Lautsprecher) aus. Die Anzeige des ...
Page 173 - EGENDE; WIEDERGABE
WIEDERGABE 25 GRUNDL EGENDE BEDIENUNG SV ORGÄNG E Deuts c h 1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER der Fernbedienung), um die Stromversorgung einzuschalten. 2 Schalten Sie den an dieses Gerät angeschlossenen Videomonitor ein. 3 Drücken Sie die Taste SPEAKERS A oder B (oder drücken Sie...
Page 174 - Einstellen des Klangs
26 WIEDERGABE 7 Wählen Sie ein Soundfeldprogramm, wenn Sie dies wünschen. Drücken Sie PROGRAM l / h wiederholt (oder drücken Sie die Taste AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach eine der Soundfeldprogrammtasten der Fernbedienung), um ein Soundfeldprogramm zu wählen. (Siehe Seite 4...
Page 175 - Wählen Sie MULTI CH INPUT; Drücken Sie PROGRAM; Wahl von Soundfeldprogrammen
27 WIEDERGABE GRUNDL EGENDE BEDIENUNG SV ORGÄNG E Deuts c h ■ Wählen Sie MULTI CH INPUT Drücken Sie MULTI CH INPUT (oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung), sodass „MULTI CH INPUT“ auf dem Fronttafel-Display erscheint. MULTI CH INPUT Wenn „MULTI CH INPUT“ auf dem Frontblende-Display angezeigt wird, ...
Page 176 - Genießen von Multikanal-Software; Decoder (gewählt mit
28 WIEDERGABE ■ Bedienungsvorgänge auf der Fernbedienung Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und drücken Sie danach wiederholt eine der Tasten für die Soundfeldprogramme, um das gewünschte Programm zu wählen. Der Name des gewählten Programms erscheint auf dem Frontblende-Display. y Wählen S...
Page 179 - Heruntermischen auf 2 Kanäle; Wahl der Eingabemodi
31 WIEDERGABE GRUNDL EGENDE BEDIENUNG SV ORGÄNG E Deuts c h ■ Heruntermischen auf 2 Kanäle Sie können 2-Kanal-Stereo-Wiedergabe auch von Mehrkanalquellen genießen. Drücken Sie PROGRAM l / h wiederholt (oder drücken Sie die Taste AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach die Taste STE...
Page 180 - Wählen Sie die Eingangsquelle.
32 WIEDERGABE • Bei der Wiedergabe einer DTS-CD/LD setzen Sie INPUT MODE unbedingt auf DTS. • Falls die Digitalausgangsdaten des Players auf irgend eine Art verarbeitet wurden, dann können Sie vielleicht nicht die DTS-Decodierung ausführen, auch wenn Sie die Digitalanschlüsse zwischen diesem Gerät u...
Page 181 - Automatische Abstimmung; Drücken Sie einmal PRESET/TUNING
UKW-/MW-ABSTIMMUNG 33 GRUNDL EGENDE BEDIENUNG SV ORGÄNG E Deuts c h Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung.Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. ■ Automatische Abstimmung 1 Drehen Sie INPUT, um TUNER als die E...
Page 182 - Manuelle Abstimmung; Drücken Sie PRESET/TUNING; Abstimmen auf Festsender
34 UKW-/MW-ABSTIMMUNG ■ Manuelle Abstimmung Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Durch die manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der Tuner automatisch auf Mono-Empfangsmodus umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern. 1 ...
Page 183 - Manuelles Abstimmen der Festsender; Stimmen Sie auf einen Sender ab.
35 UKW-/MW-ABSTIMMUNG GRUNDL EGENDE BEDIENUNG SV ORGÄNG E Deuts c h 3 Betätigen und halten Sie MEMORY (MAN’L/AUTO FM) für weitere 3 Sekunden gedrückt. Die Festsendernummer, die MEMORY- und die AUTO-Anzeigen blinken. Nach etwa 5 Sekunden beginnt der automatische Sendersuchlauf ab der gegenwärtig ange...
Page 184 - Aufrufen eines Festsenders
36 UKW-/MW-ABSTIMMUNG 4 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h , um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, während die Speicheranzeige MEMORY blinkt. Drücken Sie h , um eine höhere Festsendernummer zu wählen.Drücken Sie l , um eine niedrigere Festsendernummer zu wählen. 5 Drücken Sie die Spei...
Page 185 - Austauschen von Festsendern
37 UKW-/MW-ABSTIMMUNG GRUNDL EGENDE BEDIENUNG SV ORGÄNG E Deuts c h 2 Drücken Sie PRESET/TUNING l / h (oder PRESET/CH u / d auf der Fernbedienung), um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen. Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich, der Frequenz und der leucht...
Page 188 - PTY SEEK Funktion
40 UKW-/MW-ABSTIMMUNG Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten Typs ausstrahlen. y Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen, drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienun...
Page 189 - Freigeben dieser Funktion; EON Funktion
41 UKW-/MW-ABSTIMMUNG GRUNDL EGENDE BEDIENUNG SV ORGÄNG E Deuts c h Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle Radio Data System-Festsender, für die ...
Page 190 - AUFNAHME
AUFNAHME 42 Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten. 1 Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes und aller angeschlossenen Komponenten ein. 2 Wählen Sie die Qu...
Page 191 - SO; BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME; Für Film/Videoquellen; Fernbedienungstaste
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME 43 SO UNDFEL DPROGRAM ME Deuts c h Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen (Stereo oder Mehrkanal) ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen YAMAHA-Digital-Soundfe...
Page 193 - Deuts; Für Musikquellen
45 BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME Deuts c h SO UNDFEL DPROGRAM ME Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Musikquellen wie CD, UKW/MW-Sendungen, Tonbänder usw. wiedergeben. Die Programmwahlvorgänge variieren in Abhängigkeit von den Soundfeldprogrammtypen. Für Einzelheiten dar...
Page 194 - Einstellung des Einschlaf-Timers; WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE; Verwendung des Einschlaf-Timers
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE 46 Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme eine...
Page 195 - ENDE
47 WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE WEITERFÜHR ENDE BEDIENUNGSV ORGÄNGE Deuts c h Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist auch möglich, wenn Sie Quellen über die MULTI CH INPUT-Buchsen wiedergeben.Bitte beachten Sie, dass dieser Vorg...
Page 196 - EINSTELLMENÜ
EINSTELLMENÜ 48 Sie können die folgenden Parameter in SET MENU verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an...
Page 197 - Verwendung SET MENU
49 EINSTELLMENÜ WEITERFÜHR ENDE BEDIENUNGSV ORGÄNGE Deuts c h Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die Einstellung jedes Parameters zu erhalten. y Sie können die SET MENU-Parameter ändern, während das Gerät den Sound reproduziert. Sie können manche SET MENU-Parameter nicht ändern, während...
Page 198 - Lautsprechereinstellungen
50 EINSTELLMENÜ Wird verwendet, um eine beliebige Lautsprechereinstellung manuell auszuführen oder um Laufzeitverzögerungen von Videosignalen zu kompensieren, wenn Sie einen LCD-Monitor oder Projektor verwenden. Die meisten der SOUND MENU-Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie „BASIC SET...
Page 199 - Lautsprecherpegel; Center-Grafikentzerrer
51 EINSTELLMENÜ WEITERFÜHR ENDE BEDIENUNGSV ORGÄNGE Deuts c h ■ Lautsprecherpegel B)SP LEVEL Verwenden Sie diese Einstellungen zum manuellen Ausbalancieren des Pegels für jeden der in SPEAKER SET gewählten Lautsprecher (Seite 50).Wahlmöglichkeiten: –10,0 dB bis +10,0 dB• FL stellt die Balance des li...
Page 200 - Dynamikbereich
52 EINSTELLMENÜ ■ Dynamikbereich F)D. RANGE Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl des Kompressionsbetrags des Dynamikbereichs, der an Ihre Lautsprecher oder Kopfhörer angelegt werden soll. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert.Wahlmöglichkeiten...
Page 201 - Eingangsmodus; Neubenennung des Eingangs; Displayeinstellungen; Speicherschutz; Parameterinitialisierung
53 EINSTELLMENÜ WEITERFÜHR ENDE BEDIENUNGSV ORGÄNGE Deuts c h ■ Eingangsmodus B)INPUT MODE Verwenden Sie diese Funktion, um den Eingangsmodus der an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossenen Quellen zu bestimmen, wenn Sie dieses Gerät einschalten (siehe Seite 31 für Einzelheiten über den Eingangsmod...
Page 202 - Zoneneinstellung
54 EINSTELLMENÜ ■ Zoneneinstellung D)MULTI ZONE Verwenden Sie diese Funktion, um den Aufstellungsort der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher zu spezifizieren. Lautsprecher-B-Einstellung SP B Verwenden Sie diese Funktion, um die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossene...
Page 203 - MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN
MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN 55 WEITERFÜHR ENDE BEDIENUNGSV ORGÄNGE Deuts c h Das Menü für die weiterführenden Einstellungen wird am Frontblenden-Display angezeigt. y • Während des weiterführenden Setup-Ablaufs wird die Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet. • Während des weiterführenden...
Page 204 - Lautsprecher-Impedanz; Werkseitige Voreingaben
56 MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN ■ Einträge des Menüs für die weiterführenden Einstellungen Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Lautsprecher-Impedanz SP IMP. Dient zum Umsch...
Page 205 - Bedienung dieses Gerätes; MERKMALE DER FERNBEDIENUNG; Bedienungsbereich
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 57 WEITERFÜHR ENDE BEDIENUNGSV ORGÄNGE Deuts c h Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen z...
Page 206 - Eingabe der Fernbedienungscodes
58 MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben. Die Codes können für jeden Eingangsbereich eingestellt werden. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscodes siehe „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende...
Page 207 - Bedienung anderer Komponenten
59 MERKMALE DER FERNBEDIENUNG WEITERFÜHR ENDE BEDIENUNGSV ORGÄNGE Deuts c h Sobald Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes eingegeben haben, können Sie die Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten verwenden. Achten Sie darauf, dass manche Tasten die gewählte Komponente vielleicht nicht ric...
Page 208 - Elemente eines Soundfeldes; Frühe Reflexionen; BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER; Was ist ein Soundfeld
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER 60 Was wirklich die reichen, vollen Klangfarben eines Live-Instrumentes ausmacht, sind die Mehrfachreflexionen von den Wänden des Raumes. Zusätzlich zur Erhaltung eines „live“-Sounds, ermöglichen uns diese Reflexionen die Position des Musikers sowie die Größe und F...
Page 209 - ZUSÄ
61 BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER ZUSÄ T ZLICHE INFOR M A T ION E N Deuts c h 5 Wiederholen Sie die obigen Schritte 2 bis 4 wie erforderlich, um andere Programmparameter zu ändern. Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn „MEMORY GUARD“ auf ON eingestellt ist. Falls Sie die Parameterwert...
Page 210 - BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME 62 Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden. ■ DSP LEVEL (DSP-Pegel) Funktion: Dieser Parame...
Page 211 - Für PRO LOGIC IIx Music und PRO LOGIC II Music:
63 BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME ZUSÄ T ZLICHE INFOR M A T ION E N Deuts c h Für 6ch Stereo: Funktion: Dieser Parameter stellt den Lautstärkepegel für jeden Kanal in dem 6-Kanal-Stereo-Modus ein. Regelbereich: 0 bis 100% ■ CT LEVEL (Center-Pegel) ■ SL LEVEL (Linker Surround-Pegel) ■ SR LEVEL...
Page 212 - Allgemeines; STÖRUNGSBESEITIGUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG 64 Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, zieh...
Page 216 - Drücken Sie den Regler PROGRAM; NEUEINSTELLUNG DER WERKSVORGABEN
NEUEINSTELLUNG DER WERKSVORGABEN 68 Falls Sie alle Parameter Ihres Gerätes aus irgend einem Grund zurückstellen möchten, führen Sie den folgenden Vorgang aus. Dieser Vorgang stellt ALLE Parameter zurück, einschließlich SET MENU, Pegel, Zuordnung und Tuner-Festsender. Schalten Sie dieses Gerät unbedi...
Page 217 - GLOSSAR
GLOSSAR 69 ZUSÄ T ZLICHE INFOR M A T ION E N Deuts c h ■ Dolby Digital Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokan...
Page 218 - Soundfeldprogramme
70 GLOSSAR ■ CINEMA DSP Da die Dolby Surround und DTS Systeme ursprünglich für die Verwendung in Filmtheatern ausgelegt wurden, wird ihr Effekt am besten in einem Theater mit vielen Lautsprechern wahrgenommen, das für akustische Effekte ausgelegt ist. Da die Bedingungen in Ihrem Heim, wie zum Beispi...
Page 219 - Komponentenvideosignal; Kompositvideosignal; Videosignalinformationen
71 GLOSSAR ZUSÄ T ZLICHE INFOR M A T ION E N Deuts c h ■ Komponentenvideosignal Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das Videosignal in das Y Signal für die Luminanz und die P B und P R Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe kann mit diesem System naturgetreuer reproduziert werden, ...
Page 220 - AUDIOABSCHNITT; TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN 72 AUDIOABSCHNITT • Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 ! ..................................... 85 W • Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) [Modelle für Asien, Korea und allgemeine Gebiete] 1 ...
Page 221 - OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, ...
Page 222 - INNEHÅLL
1 Svenska FÖR B E REDELSER INLEDNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING LJUDF ÄL TSPR OGRAM A V ANCERAD AN V ÄNDNING YTTERLIGARE INFO RMA T IO N EGENSKAPER....................................................... 2FÖRBEREDELSER ............................................... 3 Medföljande tillbehör ............
Page 223 - Inbyggd 6-kanals effektförstärkare; EGENSKAPER
EGENSKAPER 2 Inbyggd 6-kanals effektförstärkare ◆ Minimum uteffekt RMS (0,06% övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz, 8 ! ) Fram: 85 W + 85 WMitt: 85 WSurround: 85 W + 85 WBakre surround: 85 W Ljudfältsegenskaper ◆ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX-de...
Page 224 - INLEDNING; Tryck på delen; Att observera angående batterierna; FÖRBEREDELSER; Medföljande tillbehör
FÖRBEREDELSER 3 INLEDNING Svenska Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen. 1 Tryck på delen och skjut upp batterifackets lock. 2 Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R06, UM-3) i enlighet med polmarkeringarna (+ / –) inuti batterifacket. 3 Skjut tillbaka locket tills d...
Page 225 - Fjärrkontrollsensor; Frontpanelens display; Frontpanelen
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 4 1 STANDBY/ON Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud och därefter dröjer det 4 till 5 sekunder innan den kan återge något ljud. I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström, för...
Page 227 - Fjärrkontrollen
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 6 Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på fjärrkontrollen som används för att styra receivern. För att styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sidan 57. 1 Fönster för infraröda signaler Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster....
Page 228 - Handhavande av fjärrkontrollen; Användning av fjärrkontrollen
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 7 INLEDNING Svenska D VOLUME +/– Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån. E MUTE Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå. F STRAIGHT Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När ST...
Page 230 - Indikatorn LFE
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 9 INLEDNING Svenska J Radiodatasystem-indikatorer Den eller de radiodatasystem-tjänster som en inställd radiodatasystem-station erbjuder anges genom att motsvarande indikatorer tänds.EON tänds vid mottagning av en radiodatasystem-station som sänder EON-datatjänster.PTY HO...
Page 231 - In/utgångar för videokomponenter; SUBWOOFER OUTPUT-koppling; Antenningångar; Högtalarkontakter; Bakpanelen
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 10 1 DIGITAL INPUT-in/utgångar Vi hänvisar till sidorna 15, 17 och 18 angående detaljer. 2 MULTI CH INPUT-in/utgångar Se sidan 16 för information om anslutningar. 3 In/utgångar för videokomponenter Vi hänvisar till sidorna 15 och 17 för information om anslutningar. 4 AC O...
Page 232 - FÖR; HÖGTALARINSTALLATION; Högtalarnas placering
HÖGTALARINSTALLATION 11 FÖR B E REDELSER Svenska Illustrationerna nedan visar en standardmässig högtalaruppställning enligt ITU-R * . Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor. * ITU-R är sektorn för radiokommunikation under den internationella telekommunikationsunio...
Page 233 - Dra åt knoppen för att fästa kabeln.; Högtalaranslutningar
12 HÖGTALARINSTALLATION Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. • Om högtalare med 4 eller 6 ohms ...
Page 234 - SURROUND BACK-kontakter
13 HÖGTALARINSTALLATION FÖR B E REDELSER Svenska ■ FRONT-kontakter Anslut ett eller två högtalarsystem (2, 3) till dessa kontakter. Om endast ett högtalarsystem ska användas, så kan det anslutas till antingen FRONT A- eller B-kontakterna. ■ CENTER-kontakter Anslut en mitthögtalare (4) till dessa kon...
Page 235 - Kabelindikeringar; Dammskydd; ANSLUTNINGAR; Innan komponenter ansluts
ANSLUTNINGAR 14 Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. ■ Kabelindikeringar ■ Analoga ingångar Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga ingångarn...
Page 236 - Anslutningar för DVD-uppspelning; Anslutning av videokomponenter
15 ANSLUTNINGAR FÖR B E REDELSER Svenska ■ Anslutningar för DVD-uppspelning Se till att ansluta vidokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern. Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en -anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via e...
Page 237 - Anslutning till MULTI CH INPUT-ingångarna
16 ANSLUTNINGAR ■ Anslutning till MULTI CH INPUT-ingångarna Receivern är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärk...
Page 238 - Anslutningar för övriga videokomponenter
17 ANSLUTNINGAR FÖR B E REDELSER Svenska ■ Anslutningar för övriga videokomponenter • Se till att ansluta vidokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern. Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en -anslutning, så anslut videokällkomponenter till recei...
Page 239 - Anslutningar för ljudkomponenter; Anslutning av ljudkomponenter
18 ANSLUTNINGAR ■ Anslutningar för ljudkomponenter Anslutning av ljudkomponenter R L IN (PLAY) OUT (REC) MD/ CD-R CD CD COAXIAL L R L R L R C CD-spelare MD-inspelare eller kassettdäck Koaxial ut Audio ut Audio in Audio ut
Page 240 - Anslutning av AM-ramantennen; Tryck locket på plats.
19 ANSLUTNINGAR FÖR B E REDELSER Svenska Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna. ■ Anslutning av AM-ramantennen 1 Montera upp AM-ramantennen. 2 Tryck in och h...
Page 241 - Anslutning av nätkabeln; Minnesbackup; Nätanslutning
20 ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av nätkabeln Anslut nätkabeln till ett nätuttag. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modell till Storbritannien ...................................... 1 uttagÖvriga modeller ..................................................... 2 uttag Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarn...
Page 242 - Inställning av högtalarimpedans; Strömpåslag
21 ANSLUTNINGAR FÖR B E REDELSER Svenska Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans används, så ställ in högtalarimpedansen på 4 eller 6 ohm enligt följande innan strömmen slås på. Kontrollera att receivern står i strömberedskap. 1 Slå av strömmen till receivern. Tryck sedan in och håll STRAIGHT (EFFE...
Page 243 - GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR; Använda BASIC SETUP-menyn
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR 22 Funktionen för grundläggande inställningar är ett praktiskt sätt att göra inställningar för ditt system snabbt och med liten insats. y • Om du önskar konfigurera enheten manuellt genom att använda mer exakta justeringar, använd då de detaljerade parametrarna i SOUND ME...
Page 245 - Fär att balansera högtalarnivåerna; Tryck på
24 GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNINGAR ■ Fär att balansera högtalarnivåerna Utför följande punkter efter punkt 13 (se sidan 23). Receivern matar växelvis ut testtonen från vald högtalare och vänster framhögtalare (eller vänster surroundhögtalare). Indikatorn för den högtalare till vilken testtonen för tillf...
Page 246 - GGANDE; Ställ in volymen på önskad nivå.; AVSPELNING; Grundläggande manövrering
AVSPELNING 25 GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING Svenska 1 Tryck på STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER på fjärrkontrollen) för att slå på strömmen. 2 Slå på videomonitorn som är ansluten till receivern. 3 Tryck på SPEAKERS A eller B (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på...
Page 247 - Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram.; Att justera tonklangen
26 AVSPELNING 7 Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram. Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på lämplig ljudfältsknapp) för att välja önskat ljudfältsprogram. (Se sidan 43 för närmare information om ljudfältsprogr...
Page 248 - Att välja MULTI CH INPUT; Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM; Val av ljudfältsprogram
27 AVSPELNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING Svenska ■ Att välja MULTI CH INPUT Tryck på MULTI CH INPUT (eller MULTI CH IN på fjärrkontrollen), så att “MULTI CH INPUT” visas på frontpanelens display. MULTI CH INPUT När “MULTI CH INPUT” visas på frontpanelens display kan ingen annan källa spelas. Tryck ...
Page 249 - Manövrering med fjärrkontrollen; Uppspelning av flerkanalig programvara; För att välja en dekoder, tryck på
28 AVSPELNING ■ Manövrering med fjärrkontrollen Tryck på AMP för att välja AMP-läget, tryck sedan på en av knapparna med ljudfältsprogram för att välja önskat program. Beteckningen på valt program visas på frontpanelens display. y Välj gärna ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lys...
Page 252 - Nermixning till 2 kanaler; Val av inmatningslägen
31 AVSPELNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING Svenska ■ Nermixning till 2 kanaler 2-kanalig stereouppspelning kan göras även från flerkanaliga källor. Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på STEREO) för att välja 2ch Ste...
Page 254 - Automatisk stationsinställning; Tryck på FM/AM för att välja frekvensband.; Tryck på PRESET/TUNING
FM/AM-MOTTAGNING 33 GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING Svenska Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell.Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. ■ Automatisk stationsinställning 1 Vrid på INPUT för at...
Page 255 - Manuell stationsinställning; Förinställning av radiostationer
34 FM/AM-MOTTAGNING ■ Manuell stationsinställning Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. När en FM-station ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono för att förbättra signalkvaliteten. 1 Välj TUNER och frekvensband genom att...
Page 256 - Alternativ för automatisk förinställning:; Manuell förinställning av radiostationer
35 FM/AM-MOTTAGNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING Svenska 3 Tryck in och håll MEMORY (MAN’L/AUTO FM) intryckt i mer än 3 sekunder. Förvalsnumret och indikatorerna MEMORY och AUTO börjar blinka. Efter ungefär 5 sekunder börjar sedan den automatiska förinställningen, från den frekvens som för tillfället...
Page 257 - Inställning av förvalsstationer
36 FM/AM-MOTTAGNING 4 Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja önskat förvalsnummer (1 till 8) medan indikatorn MEMORY blinkar. Tryck på h för att välja ett högre förvalsnummer. Tryck på l för att välja ett lägre förvalsnummer. 5 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM) på frontpanelen medan indikatorn MEM...
Page 258 - Växla förinställda stationer
37 FM/AM-MOTTAGNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING Svenska 2 Tryck på PRESET/TUNING l / h (eller på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen) för att välja ett förvalsnummer (1 till 8). Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på frontpanelens display tillsammans med stationens frekvensband och frekvens, och i...
Page 259 - Radiodatasystem-mottagning
38 FM/AM-MOTTAGNING 4 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) igen. De stationer som finns lagrade under de två förvalen växlas mot varandra. Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket.Receivern ...
Page 260 - Ändring av radiodatasystem-läge
39 FM/AM-MOTTAGNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING Svenska Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem-data. Lägesindikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT för de radiodatasystem-datatjänster som den mottagna radiodatasystem-stationen erbjuder tänds på frontpanelens display. 1 Tryck på TUNER...
Page 261 - för att välja; Funktionen PTY SEEK
40 FM/AM-MOTTAGNING Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som sänder ett program enligt den valda programtypen. y När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge. 1...
Page 262 - För att avbryta denna funktion; Funktionen EON
41 FM/AM-MOTTAGNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING Svenska Denna funktion använder EON-datatjänsten på radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så söker receivern automatiskt efter alla förinställda radiodatasystem-stationer som enligt prog...
Page 263 - INSPELNING
INSPELNING 42 Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter. 1 Slå på strömmen till receivern och alla anslutna komponenter. 2 Välj den källkomponent som du ska spela in från. 3 Starta avspelningen ...
Page 264 - LJUDF; BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM; Knapp på
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM 43 LJUDF ÄL TSPR OGRAM Svenska Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken ljudkälla som helst (stereo eller flerkanalig). Receivern är också försedd med ett av YAMAHA utveckl...
Page 266 - Svenska; För musikkällor
45 BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM Svenska LJUDF ÄL TSPR OGRAM Vid lyssning på musikkällor som CD-skivor, FM/AM-sändningar, band etc. kan du välja något av följande ljudfält. Metod för programval varierar beroende på typen av ljudfältsprogram. Vi hänvisar till “Val av ljudfältsprogram” på sidorna ...
Page 267 - Inställning av insomningstimern; AVANCERAD MANÖVRERING; Användning av insomningstimern
AVANCERAD MANÖVRERING 46 Använd denna funktion för att automatiskt ställa receivern i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern stänger också av alla externa komponenter anslutna t...
Page 268 - ANCERAD
47 AVANCERAD MANÖVRERING A V ANCERAD AN V ÄNDNING Svenska Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras när källor spelas genom MULTI CH INPUT-ingångarna.Observera att denna operation kommer att åsidosätta nivåjusteringar som gjorts i “BASIC SETUP...
Page 269 - MENYN SET MENU
MENYN SET MENU 48 Följande parametrar i SET MENU kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsru...
Page 270 - Användning av menyn SET MENU
49 MENYN SET MENU A V ANCERAD AN V ÄNDNING Svenska Använd fjärrkontrollen för att ta fram och justera varje parameter. y Du kan ändra SET MENU-parametrar medan receivern återger ljud. Det går inte att ändra vissa SET MENU-parametrar medan receivern är i nattlyssningsläget för antingen film eller mus...
Page 271 - Högtalarinställningar
50 MENYN SET MENU Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av högtalarinställningar eller för att kompensera för fördröjning vid videosignalbehandling när LCD-monitorer eller projektorer används. De flesta SOUND MENU-parametrarna ställs in automatiskt vid utförande av grundläggande ins...
Page 272 - Högtalarnivå; Grafisk equalizer för mitthögtalare
51 MENYN SET MENU A V ANCERAD AN V ÄNDNING Svenska ■ Högtalarnivå B) SP LEVEL Använd dessa inställningar till att manuellt balansera nivån för alla högtalare som valts under SPEAKER SET (sidan 50).Alternativ: –10,0 dB till +10,0 dB• FL justerar balansen hos vänster framhögtalare. • FR justerar balan...
Page 273 - Dynamikområde
52 MENYN SET MENU ■ Dynamikområde F)D. RANGE Används för att ange vilken grad av kompression av dynamikområdet som ska användas för högtalarna eller hörlurarna. Denna inställning har bara verkan medan receivern avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.Alternativ: MAX (maximalt), STD (normalt), MIN ...
Page 274 - Inmatningsläge; Minnesskydd
53 MENYN SET MENU A V ANCERAD AN V ÄNDNING Svenska ■ Inmatningsläge B)INPUT MODE Använd detta för att bestämma inmatningsläget för källor anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna när du slår på receivern (se sidan 31 för detaljer angående inmatningsläget).Alternativ: AUTO , LAST • Välj AUTO för att lå...
Page 275 - Zoninställning; B-högtalarinställning
54 MENYN SET MENU ■ Zoninställning D)MULTI ZONE Använd detta till att ange placeringen av högtalare anslutna till högtalarutgångarna SPEAKERS B. B-högtalarinställning SP B Använd detta för att ange placeringen av framhögtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna.Alternativ: FRONT , ZONE B • Välj F...
Page 276 - för att gå till den post på; MENYN ADVANCED SETUP
MENYN ADVANCED SETUP 55 A V ANCERAD AN V ÄNDNING Svenska Menyn avancerade inställningar visas på frontpanelens display. y • Ljudet är dämpat medan avancerade inställningar pågår.• Medan avancerade inställningar pågår kan endast knapparna STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) och PROGRAM l / h på frontpanele...
Page 277 - Menyposter för ADVANCED SETUP; Högtalarimpedans; Fabriksförval
56 MENYN ADVANCED SETUP ■ Menyposter för ADVANCED SETUP Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. Högtalarimpedans SP IMP. Använd detta till att ändra högtalarimpedansen för receivern.Alternativ: 8 ! MIN &...
Page 278 - Styrning av receivern; FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER; Kontrollområde
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER 57 A V ANCERAD AN V ÄNDNING Svenska Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom receivern. För att kunna styra andra komponenter måste fjärrstyrningskoderna för dessa ställas in på fjärrkontrollen. ■ Styrning av rec...
Page 279 - Inställning av fjärrstyrningskoder
58 FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det möjligt att manövrera andra komponenter. Koder kan ställas in för varje ingångsområde. För en komplett lista över tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till “LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna b...
Page 280 - Styrning av andra komponenter
59 FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER A V ANCERAD AN V ÄNDNING Svenska När du väl har ställt in fjärrstyrningskoderna kan du använda fjärrkontrollen till receivern till att manövrera dina andra komponenter. Observera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt. Använd ingångväljar...
Page 281 - Elementen i ett ljudfält; REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR; Ändra parameterinställningar
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR 60 Vad som faktiskt skapar de rika, fylliga tonerna från ett instrument som hörs i verkligheten är de flerfaldiga reflektionerna från väggarna i rummet. Förutom att göra ljudet mer levande ger dessa reflektioner oss en uppfattning om var musikern befinner sig liksom...
Page 282 - YTTERLIGARE
61 REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR YTTERLIGARE INFO RMA T IO N Svenska 5 Upprepa punkterna 2 till och med 4, för att efter behov ändra andra programparametrar. Det går inte att ändra parametervärden medan “MEMORY GUARD” är inställt på ON. Ställ in “MEMORY GUARD” på OFF (se sidan 53) för att kunna ...
Page 283 - BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR 62 Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen. ■ DSP LEVEL (DSP-nivå) Funktion: Nivån för alla DSP-ljudeffekt...
Page 284 - SL LEVEL (nivå för vänster surroundkanal)
63 BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR YTTERLIGARE INFO RMA T IO N Svenska För 6ch Stereo: Funktion: Dessa parametrar justerar volymnivån för varje kanal i 6-kanals stereoläge. Justerbart område: 0 till 100 % ■ CT LEVEL (nivå för mittkanal) ■ SL LEVEL (nivå för vänster surroundkanal) ■ SR LEVEL (ni...
Page 285 - Allmänt; FELSÖKNING
FELSÖKNING 64 Se tabellen nedan om receivern inte skulle fungera korrekt. Om problemet som du erfar inte finns beskrivet eller om bruksanvisningen inte ger någon hjälp, ställ då receivern i beredskapsläget, dra ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ A...
Page 289 - för att gå till “PRESET” på; Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta valet.; ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN 68 Om du av någon anledning skulle vilja återställa alla parametrar för receivern, så gör följande. Denna procedur återställer ALLA parametrar fullständigt, inklusive SET MENU, nivå, tilldelning och stationsförval. Försäkra dig om att receivern står i beredskapsläge ...
Page 290 - ORDLISTA; Ljudformat
ORDLISTA 69 YTTERLIGARE INFO RMA T IO N Svenska ■ Dolby Digital Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger), och 2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med en extr...
Page 291 - Ljudfältsprogram
70 ORDLISTA ■ CINEMA DSP Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen utformades för att användas i biografer, kommer deras effekt bäst till sin rätt i en biografsalong med många högtalare och utformad för akustiska effekter. Eftersom förhållandena i ett hem vad gäller rumsstorlek, väggmat...
Page 292 - Komponentvideosignal; Videosignalinformation
71 ORDLISTA YTTERLIGARE INFO RMA T IO N Svenska ■ Komponentvideosignal Med systemet för komponentvideosignaler separeras videosignalen i Y-signaler för luminans (ljustäthet) och P B - och P R -signaler för krominans (färgvärde). Färger kan återges mer naturtroget med detta system eftersom var och en...
Page 293 - LJUDDELEN; TEKNISKA DATA
TEKNISKA DATA 72 LJUDDELEN • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround 20 Hz till 20 kHz, 0,06 % övertonsdistorsion, 8 !# .............. 85 W • Maximal uteffekt (EIAJ) [modeller till Asien och Korea och allmän modell] 1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8 !# .............................
Page 294 - LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, schone p...
Page 295 - INHOUD
1 Ned e rl a n ds V O ORBER EI DI NGEN INLEIDING B A SISBED IE N ING GELUIDSV ELDP RO GR AM MA ’S GEA V ANCEER DE BEDIE NIN G AANVU LLEN DE INF OR MA T IE KENMERKEN ....................................................... 2VAN START ........................................................... 3 Meegel...
Page 296 - Ingebouwde 6-kanaals eindversterker; KENMERKEN
KENMERKEN 2 Ingebouwde 6-kanaals eindversterker ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen (0,06% THV, 20 Hz t/m 20 kHz, 8 ! ) Voor: 85 W + 85 WMidden: 85 WSurround: 85 W + 85 WSurround Achter: 85 W Kenmerken geluidsveld ◆ Zelf ontwikkelde YAMAHA technologie voor de creatie van geluidsvelden ◆ Dolby Digital/Dol...
Page 297 - INLEIDING; Opmerkingen over batterijen; VAN START; Meegeleverde accessoires
VAN START 3 INLEIDING Ned e rl a n ds Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. 1 Druk op en schuif het klepje van het batterijvak. 2 Doe de twee meegeleverde batterijen (AA, R06, UM-3) in het vak met de polen de goede kant op (+ / –) zoals aangegeven in het batterijvak. 3 S...
Page 298 - Sensor voor de afstandsbediening; Display voorpaneel; BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES; Voorpaneel
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 4 1 STANDBY/ON Hiermee zet u het toestel aan of uit (standby). Wanneer u het toestel aan zet, hoort u een klik, waarna het 4 a 5 seconden duurt voor er geluid wordt weergegeven. Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt er nog steeds een heel klein beetje stroom ve...
Page 301 - Omgaan met de afstandsbediening
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 7 INLEIDING Ned e rl a n ds D VOLUME +/– Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. E MUTE Deze toets schakelt de geluidsweergave tijdelijk uit. Druk nog eens op deze toets om de geluidsweergave op het oorspronkelijke volume voort te zetten. F STRAIGHT Hiermee zet u de ...
Page 304 - Achterpaneel
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 10 1 DIGITAL INPUT aansluitingen Zie de bladzijden 15, 17 en 18 voor details. 2 MULTI CH INPUT aansluitingen Zie bladzijde 16 voor meer informatie over deze aansluitingen. 3 Aansluitingen voor video-apparatuur Zie de bladzijden 15 en 17 voor meer informatie over deze aa...
Page 305 - EI; LUIDSPREKER SETUP; Opstelling van de luidsprekers
LUIDSPREKER SETUP 11 V O ORBER EI DI NGEN Ned e rl a n ds Hieronder ziet u de standaard ITU-R * opstelling van de luidsprekers. Met deze opstelling profiteert u optimaal van CINEMA DSP en multikanaals audio. * ITU-R is de aanduiding voor de afdeling radiocommunicatie van de ITU (International Teleco...
Page 306 - Luidspreker-aansluitingen
12 LUIDSPREKER SETUP Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, zal de...
Page 307 - FRONT aansluitingen
13 LUIDSPREKER SETUP V O ORBER EI DI NGEN Ned e rl a n ds ■ FRONT aansluitingen U kunt hierop een enkel of twee luidsprekersystemen (2, 3) aansluiten. Als u een enkel luidsprekersysteem gebruikt, kunt u dit naar keuze met de FRONT A of de B aansluitingen verbinden. ■ CENTER aansluitingen Hierop kunt...
Page 308 - Kabelaanduidingen; Stofkapje; S VIDEO aansluitingen; AANSLUITINGEN
AANSLUITINGEN 14 Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. ■ Kabelaanduidingen ■ Analoge aansluitingen Analoge signalen van andere audiocomponenten kunt u via tulpstekkerkabels aansluiten op de analoge aan...
Page 309 - Aansluitingen voor DVD weergave; Aansluiten van videocomponenten
15 AANSLUITINGEN V O ORBER EI DI NGEN Ned e rl a n ds ■ Aansluitingen voor DVD weergave U moet uw videocomponenten op dezelfde manier aansluiten op dit toestel als uw videomonitor. Wanneer u bijvoorbeeld uw videomonitor op dit toestel heeft aangesloten via een VIDEO aansluiting, dient uw videocompon...
Page 310 - Apparatuur verbinden met de MULTI CH INPUT aansluitingen
16 AANSLUITINGEN ■ Apparatuur verbinden met de MULTI CH INPUT aansluitingen Dit toestel is voorzien van 6 extra ingangsaansluitingen (links en rechts FRONT, CENTER, links en rechts SURROUND en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een multiformaat-speler, externe decoder, sound...
Page 311 - Aansluitingen voor andere videocomponenten
17 AANSLUITINGEN V O ORBER EI DI NGEN Ned e rl a n ds ■ Aansluitingen voor andere videocomponenten • U moet uw videocomponenten op dezelfde manier aansluiten op dit toestel als uw videomonitor. Wanneer u bijvoorbeeld uw videomonitor op dit toestel heeft aangesloten via een VIDEO aansluiting, dient u...
Page 312 - Aansluitingen voor audiocomponenten; Aansluiten van audiocomponenten
18 AANSLUITINGEN ■ Aansluitingen voor audiocomponenten Aansluiten van audiocomponenten R L IN (PLAY) OUT (REC) MD/ CD-R CD CD COAXIAL L R L R L R C CD-speler MD-recorder of cassettedeck Coaxiale uitgang Audio uitgang Audio ingang Audio uitgang
Page 313 - Aansluiten van de AM ringantenne
19 AANSLUITINGEN V O ORBER EI DI NGEN Ned e rl a n ds Dit toestel wordt geleverd met zowel een FM als een AM binnenantenne. Normaal gesproken zorgen deze antennes voor een voldoende sterke ontvangst. Verbind de antennes op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen. ■ Aansluiten van de AM ri...
Page 314 - Aansluiten van het netsnoer
20 AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van het netsnoer Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modellen voor het V.K. ............... 1 NetstroomaansluitingOverige modellen .................... 2 Netstroomaansluitingen Via de netstroomaansluitingen op dit toestel kunt...
Page 315 - Instelling luidsprekerimpedantie; Inschakelen van de stroom
21 AANSLUITINGEN V O ORBER EI DI NGEN Ned e rl a n ds Als u luidsprekers van 4 of 6 Ohm gebruikt, dient u de impedantie als volgt in te stellen op 4 of 6 Ohm voor u de stroom inschakelt. Zorg ervoor dat het toestel uit (standby) staat. 1 Zet het toestel uit, houd STRAIGHT (EFFECT) ingedrukt en druk ...
Page 316 - BASIS SETUP
BASIS SETUP 22 De basis setup is handig wanneer u uw systeem snel en met minimale inspanningen klaar voor gebruik wilt maken. y • Als u het toestel met de hand nog precieser wilt instellen, kunt u de gedetailleerde instellingen van het SOUND MENU (bladzijde 50) gebruiken in plaats van het BASIC SETU...
Page 318 - Druk op
24 BASIS SETUP ■ Op elkaar afstemmen van de luidsprekerniveaus Voer de volgende stappen uit in vervolg op stap 13 (zie bladzijde 23). Het toestel geeft de testtoon om en om weer via de geselecteerde luidspreker en de linker voor- (of linker surround-) luidspreker. De indicator voor de luidspreker di...
Page 319 - SISBED; WEERGAVE; Basisbediening
WEERGAVE 25 B A SISBED IE N ING Ned e rl a n ds 1 Druk op STANDBY/ON (of op SYSTEM POWER op de afstandsbediening) om dit toestel aan te zetten. 2 Zet het beeldscherm dat is aangesloten op dit toestel aan. 3 Druk op SPEAKERS A of B (of druk op AMP om de AMP stand te selecteren en druk vervolgens op S...
Page 320 - Toonregeling
26 WEERGAVE 7 Kies, indien gewenst, een geluidsveldprogramma. Druk herhaaldelijk op PROGRAM l / h (of druk op AMP om de AMP stand te selecteren en vervolgens op één van de geluidsveldprogrammatoetsen op de afstandsbediening) om een geluidsveldprogramma te selecteren. (Zie bladzijde 43 voor details o...
Page 321 - rl; Selecteren van MULTI CH INPUT; Druk herhaaldelijk op PROGRAM
27 WEERGAVE Ned e rl a n ds B A SISBED IE N ING ■ Selecteren van MULTI CH INPUT Druk op MULTI CH INPUT (of MULTI CH IN op de afstandsbediening) zodat “MULTI CH INPUT” op het display op het voorpaneel verschijnt. MULTI CH INPUT Wanneer “MULTI CH INPUT” wordt getoond op het display, kan er geen andere...
Page 322 - Genieten van multikanaals materiaal; te drukken wanneer; Decoders (selecteren met
28 WEERGAVE ■ Afstandsbediening Druk op AMP om de AMP bedieningsfunctie in te schakelen en druk vervolgens net zo vaak op één van de toetsen voor de geluidsveldprogramma’s tot u het gewenste programma geselecteerd heeft. De naam van het geselecteerde programma zal verschijnen op het display op het v...
Page 324 - Verdraai PROGRAM
30 WEERGAVE ■ Luisteren naar High Fidelity stereoweergave (Direct Stereo) Direct Stereo stelt u in staat de decoders en DSP processors van dit toestel te passeren zodat u naar het pure HiFi geluid van uw 2-kanaals PCM en analoge bronmateriaal kunt luisteren. Verdraai PROGRAM l / h (of druk op AMP om...
Page 325 - Terugmengen naar 2 kanalen; Selecteren van ingangsfuncties
31 WEERGAVE Ned e rl a n ds B A SISBED IE N ING ■ Terugmengen naar 2 kanalen U kunt naar multikanaals bronmateriaal luisteren als 2-kanaals stereoweergave. Verdraai PROGRAM l / h (of druk op AMP om de AMP stand te selecteren en vervolgens op STEREO op de afstandsbediening) om 2ch Stereo te selectere...
Page 326 - Selecteer de signaalbron.
32 WEERGAVE • Wanneer er een DTS-CD/LD wordt afgespeeld, moet u INPUT MODE op DTS instellen. • Als het digitale uitgangssignaal van de speler op de een of andere manier bewerkt is, is het misschien niet meer mogelijk het DTS signaal te decoderen, ook al bestaat er een voor de speler in kwestie gesch...
Page 327 - Automatisch afstemmen; Druk één keer op PRESET/TUNING; AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO 33 B A SISBED IE N ING Ned e rl a n ds U kunt op 2 manieren afstemmen op een radiozender: automatisch of met de hand.Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er weinig storing is. ■ Automatisch afstemmen 1 Verdraai INPUT om TUNER als signaalbron ...
Page 328 - Handmatig afstemmen; Druk op PRESET/TUNING; Zenders voorprogrammeren
34 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO ■ Handmatig afstemmen Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. Handmatig afstemmen op een FM zender zal automatisch de ontvangst naar mono overschakelen om de kwaliteit van de ontvangst te verbeteren. 1 Selecte...
Page 329 - Zenders handmatig voorprogrammeren; Stem af op een zender.
35 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Ned e rl a n ds B A SISBED IE N ING 3 Houd MEMORY (MAN’L/AUTO FM) tenminste 3 seconden ingedrukt. Het voorkeuzenummer en de MEMORY en AUTO indicators gaan knipperen. Na ongeveer 5 seconden zal het automatisch voorprogrammeren beginnen vanaf de huidige frequentie naar hoge...
Page 330 - om het gewenste voorkeuzenummer; Selecteren van voorkeuzezenders
36 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO 4 Druk op PRESET/TUNING PRESET/TUNING l / h om het gewenste voorkeuzenummer (1 t/m 8) te selecteren terwijl de MEMORY indicator nog aan het knipperen is. Druk op h om een hoger voorkeuzenummer te selecteren.Druk op l om een lager voorkeuzenummer te selecteren. 5 Druk op M...
Page 331 - Omwisselen van voorkeuzezenders
37 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Ned e rl a n ds B A SISBED IE N ING 2 Druk op PRESET/TUNING l / h ( of PRESET/CH u / d op de afstandsbediening) om het voorkeuzenummer (1 t/m 8) te selecteren. De voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer verschijnen op het display op het voorpaneel, samen met de radioband en...
Page 334 - om het gewenste; De PTY SEEK functie
40 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO U kunt het door u gewenste programmatype kiezen en het toestel vervolgens automatisch alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zenders laten afzoeken naar een zender die een programma van dat type aan het uitzenden is. y Wanneer u deze handeling uitvoert met de afstand...
Page 335 - Annuleren van deze functie; De EON functie
41 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Ned e rl a n ds B A SISBED IE N ING Deze functie maakt gebruik van de EON gegevens die worden uitgezonden door het Radio Data Systeem zendernetwerk. Als u een bepaald programmatype selecteert (NEWS, INFO, AFFAIRS of SPORT), zal dit toestel automatisch alle voorgeprogramme...
Page 336 - OPNEMEN
OPNEMEN 42 Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg eventueel de handleidingen van de betreffende componenten. 1 Zet dit toestel en alle aangesloten componenten aan. 2 Selecteer de signaalbron waarvan u wilt opnemen. 3 Start de weergave (...
Page 337 - GELUIDSV; GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN; Voor film/video bronnen; Toets
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN 43 GELUIDSV ELDP RO GR AM MA ’S Ned e rl a n ds Dit toestel is uitgerust met diverse zeer preciese digitale decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals weergave van vrijwel elke geluidsbron (stereo of multikanaals). Dit toestel is tevens voorzien van een Y...
Page 339 - Voor muziekmateriaal
45 GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Ned e rl a n ds GELUIDSV ELDP RO GR AM MA ’S U kunt kiezen uit de volgende geluidsvelden bij weergave van muziek, zoals CD’s, FM/AM uitzendingen, cassettes enz. De manier waarop een programma geselecteerd kan worden hangt mede af van het type geluidsveldprogram...
Page 340 - Instellen van de slaaptimer; GEAVANCEERDE BEDIENING; Gebruiken van de slaaptimer
GEAVANCEERDE BEDIENING 46 Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is. De slaaptimer schakelt ook automatisch de op de AC OUT...
Page 341 - DE
47 GEAVANCEERDE BEDIENING GEA V ANCEER DE BEDIE NIN G Ned e rl a n ds U kunt het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen terwijl u naar muziek aan het luisteren bent. Dit is ook mogelijk wanneer u een signaal dat via de MULTI CH INPUT aansluitingen binnenkomt afspeelt.Vergeet niet dat hierdoor ...
Page 343 - Gebruiken van het SET MENU
49 SET MENU GEA V ANCEER DE BEDIE NIN G Ned e rl a n ds Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en de instellingen te verrichten. y U kunt SET MENU instellingen wijzigen terwijl het toestel aan het weergeven is. Sommige SET MENU instellingen kunnen niet worden gewijzigd terwijl het toest...
Page 344 - Luidspreker-instellingen
50 SET MENU Via dit menu kunt u met de hand luidspreker-instellingen wijzigen of compenseren voor vertraging in de videoweergave bij gebruik van LCD schermen of projectoren. De meeste instellingen in het SOUND MENU worden automatisch uitgevoerd wanneer u de “BASIC SETUP” doet (zie bladzijde 22). ■ L...
Page 345 - Luidsprekerniveau; Niveau Lage Frequentie Effecten
51 SET MENU GEA V ANCEER DE BEDIE NIN G Ned e rl a n ds ■ Luidsprekerniveau B)SP LEVEL Via deze instellingen kunt u met de hand de balans instellen tussen de luidsprekers die u heeft geselecteerd bij SPEAKER SET (bladzijde 50).Keuzes: –10,0 dB t/m +10,0 dB• FL instellen van de balans voor de linker ...
Page 346 - Dynamisch bereik
52 SET MENU ■ Dynamisch bereik F)D. RANGE Via deze instelling kunt u instellen hoeveel het dynamisch bereik moet worden gecomprimeerd voor uw luidsprekers of uw hoofdtelefoon. Deze instelling treedt alleen in werking wanneer dit toestel Dolby Digital of DTS signalen decodeert.Keuzes: MAX (maximum), ...
Page 347 - Ingangsfunctie; Geheugen beveiliging
53 SET MENU GEA V ANCEER DE BEDIE NIN G Ned e rl a n ds ■ Ingangsfunctie B)INPUT MODE Met deze instelling kunt u de ingangsfunctie bepalen voor signaalbronnen op de DIGITAL INPUT aansluitingen op het moment dat dit toestel wordt ingeschakeld (zie bladzijde 31 voor details omtrent de ingangsfunctie)....
Page 348 - Zone instelling; Instelling luidsprekerset B
54 SET MENU ■ Zone instelling D)MULTI ZONE Via deze instelling kunt u de locatie aangeven van de luidsprekers die zijn verbonden met de SPEAKERS B aansluitingen. Instelling luidsprekerset B SP B Met deze functie kunt u bepalen waar de voor-luidsprekers die zijn verbonden met de SPEAKERS B aansluitin...
Page 349 - UITGEBREID SETUP MENU
UITGEBREID SETUP MENU 55 GEA V ANCEER DE BEDIE NIN G Ned e rl a n ds Het uitgebreid setup menu zal verschijnen op het display op het voorpaneel. y • Tijdens de uitgebreide setup zal er geen geluid worden weergegeven. • Tijdens de geavanceerde setup kunnen alleen de STANDBY/ ON, STRAIGHT (EFFECT) en ...
Page 350 - Uitgebreid setup menu items; Luidsprekerimpedantie
56 UITGEBREID SETUP MENU ■ Uitgebreid setup menu items Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. Luidsprekerimpedantie SP IMP. Hiermee kunt u de impedantie van de op dit toestel aangesloten luidsprekers instellen.Keuzes: 8 ! ...
Page 351 - Bedienen van dit toestel; KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING; Set bedieningstoetsen
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 57 GEA V ANCEER DE BEDIE NIN G Ned e rl a n ds Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere A/V componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes instellen op de a...
Page 353 - Bedienen van andere componenten
59 KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING GEA V ANCEER DE BEDIE NIN G Ned e rl a n ds Wanneer u de bijbehorende afstandsbedieningscodes heeft ingesteld, kunt u met deze afstandsbediening ook uw andere apparatuur bedienen. Het is mogelijk dat sommige toetsen niet het verwachte effect hebben op uw apparat...
Page 354 - Onderdelen van een geluidsveld; WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN; Wat is een geluidsveld
WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN 60 Wat het meeste bijdraagt aan de rijke, volle tonen van een live voorstelling, zijn de ingewikkelde weerkaatsingen via de wanden van de ruimte. Naast het feit dat deze weerkaatsingen het “live” aspect van het geluid belichamen, vertellen ze ons ook waar de muz...
Page 356 - GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN 62 U kunt de waarden van bepaalde parameters van de digitale geluidsveldprogramma’s wijzigen om de weergave aan te passen aan de omstandigheden in uw kamer. Niet alle onderstaande parameters gelden voor alle programma’s. ■ DSP LEVEL (DSP niveau) Functie: Regelt h...
Page 357 - Voor PRO LOGIC IIx Music en PRO LOGIC II Music:
63 GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN AANVU LLEN DE INF OR MA T IE Ned e rl a n ds Voor 6ch Stereo: Functie: Deze parameters regelen het volumeniveau voor elk kanaal in de 6-kanaals stereo weergavefunctie. Instelbereik: 0 t/m 100% ■ CT LEVEL (Midden niveau) ■ SL LEVEL (Linker surround niveau) ■ SR...
Page 358 - Algemeen; OPLOSSEN VAN PROBLEMEN; Probleem
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 64 Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met ...
Page 362 - TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN
TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN 68 Als u om de één of andere reden alle instellingen van uw toestel wilt terugzetten op de fabrieksinstellingen, dient u als volgt te werk te gaan. Via deze procedure worden ALLE instellingen teruggezet, inclusief die van het SET MENU, niveaus, toewijzingen en ...
Page 363 - WOORDENLIJST; Audioformaten
WOORDENLIJST 69 AANVU LLEN DE INF OR MA T IE Ned e rl a n ds ■ Dolby Digital Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio. Met 3 voorkanalen (links, midden en rechts), en 2 surround-stereokanalen biedt Dolby Digital in totaal 5 audiokanalen met ...
Page 364 - Geluidsveldprogramma’s
70 WOORDENLIJST ■ CINEMA DSP Omdat de Dolby Surround en DTS systemen oorspronkelijk bedoeld waren voor de bioscoop, werken deze systemen het best in een theatrale ruimte met een heleboel luidsprekers opgesteld voor het maximale akoestische effect. Maar de omstandigheden bij mensen thuis, de afmeting...
Page 365 - Component videosignaal; Composiet videosignaal; Videosignaal informatie
71 WOORDENLIJST AANVU LLEN DE INF OR MA T IE Ned e rl a n ds ■ Component videosignaal In een component video systeem wordt het videosignaal gescheiden in een Y signaal voor de luminantie en in P B en P R signalen voor de kleuren. Dit systeem zorgt voor een betere kleurweergave omdat elk van deze sig...
Page 366 - AUDIO GEDEELTE; TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS 72 AUDIO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden, surround, surround-achter 20 Hz t/m 20 kHz, 0,06% THV, 8 !# .................................... 85 W • Maximum vermogen (EIAJ) [Modellen voor Azië, Korea en algemene modellen] 1 kHz, 10% THV, 8 !# ......................
Page 368 - СОДЕРЖАНИЕ
1 ПОДГ О Т ОВК А ВВЕДЕНИЕ ОСНОВ НОЕ УПР АВЛЕНИЕ ПР ОГ РА ММЫ ЗВ УК О В ОГ О ПО ЛЯ Д О ПОЛНИТЕЛЬ НЫЕ ОПЕР АЦИИ Д О ПОЛНИТЕЛ ЬНА Я ИНФОРМАЦ И Я Русс кий ОПИСАНИЕ ..................................................... 2ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ............. 3 Поставляемые аксессуары ......................
Page 369 - Описание звукового поля; ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ 2 Встроенный 6-канальный усилитель мощности ◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (0,06% общего нелинейного искажения, 20 Гц – 20 кГц, 8 ! ) Фронтальный: 85 Ватт + 85 ВаттЦентральный: 85 ВаттОкружающее звучание: 85 Ватт + 85 ВаттТыловое окружающее звучание: 85 Ватт Описание...
Page 370 - ВВЕДЕНИЕ; Нажмите на; Примечания по батарейкам; ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ; Поставляемые аксессуары
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 3 ВВЕДЕНИЕ Русс кий Пожалуйста, убедитесь в наличии всех следующих аксессуаров. 1 Нажмите на и вытяните крышку отделения для батареек. 2 Вставьте четыре поставляемые батарейки (AA, R06, UM-3) в соответствии с обозначениями полярности (+ / –) на внутренней стороне отделения ...
Page 371 - Сенсор дистанционного управления; Дисплей фронтальной панели; СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ; Фронтальная панель
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 4 1 STANDBY/ON Включение или установка данного аппарата в режим ожидания. При включении данного аппарата, слышится щелчок, и звучание от данного аппарата будет исходить после 4–5-секундной задержки. В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэне...
Page 374 - Использование пульта ДУ
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 7 ВВЕДЕНИЕ Русс кий D VOLUME +/– Увеличение или уменьшение уровня громкости. E MUTE Приглушение звучания. Нажмите еще раз для возобновления звучания на предыдущем уровне громкости. F STRAIGHT Включение или выключение звуковых полей. При выборе функции STRAIGHT, поступающ...
Page 376 - Индикатор LFE
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 9 ВВЕДЕНИЕ Русс кий J Индикаторы системы радиоданных Radio Data System Высвечивае(ю)тся наименование(я) информации системы Radio Data System, предоставляемой принимаемой в данный момент радиостанцией системы Radio Data System.Если радиостанция системы Radio Data System п...
Page 377 - Задняя панель
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 10 1 Гнезда DIGITAL INPUT Более подробно, смотрите стр. 15, 17 и 18. 2 Гнезда MULTI CH INPUT Для информации по подключению, смотрите стр. 16. 3 Видеокомпонентные гнезда Для информации по подключению, смотрите стр. 15 и 17. 4 AC OUTLET(S) Используется для подачи электроэн...
Page 378 - ПОДГ; Сабвуфер; УСТАНОВКА КОЛОНОК; Размещение колонок
УСТАНОВКА КОЛОНОК 11 ПОДГ О Т ОВК А Русс кий На схеме ниже отображено стандартное расположение колонок ITU-R * . Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники. * ITU-R является радиокоммуникационным сектором ITU (International Telecommunication Union)....
Page 379 - • При использовании колонок с; Подключение колонок
12 УСТАНОВКА КОЛОНОК Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярно...
Page 380 - Терминалы FRONT
13 УСТАНОВКА КОЛОНОК ПОДГ О Т ОВК А Русс кий ■ Терминалы FRONT Подключите одну или две акустические системы (2, 3) к данным терминалам. При использовании только одной акустической системы, подключите ее к терминалам FRONT A или B. ■ Терминалы CENTER Подключите центральную колонку (4) к данным термин...
Page 381 - Индикации кабелей; Колпачок предохранения от пыли; Видеогнезда; Гнезда VIDEO; Гнезда S VIDEO; ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ 14 Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами. ■ Индикации кабелей ■ Аналоговые гнезда Подключив пальчиковый аудиокабель к аналоговым гнездам данного аппарата, можно принимать аудиосигналы от ауд...
Page 382 - Подключения для воспроизведения программы DVD; Подключение видеокомпонентов
15 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДГ О Т ОВК А Русс кий ■ Подключения для воспроизведения программы DVD Если функция установлена на, убедитесь, что компоненты видеоисточника подключены к данному аппарату таким же образом, как и видеоэкран. Например, при подключении к данному аппарату видеоэкрана через соединение VID...
Page 383 - Подключение к гнездам MULTI CH INPUT
16 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение к гнездам MULTI CH INPUT Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (фронтальные левое и правое FRONT, центральное CENTER, левое и правое окружающего звучания SURROUND и сабвуфера SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного п...
Page 384 - Подключения для других видеокомпонентов
17 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДГ О Т ОВК А Русс кий ■ Подключения для других видеокомпонентов • Убедитесь, что компоненты видеоисточника подключены к данному аппарату таким же образом, как и видеоэкран. Например, при подключении к данному аппарату видеоэкрана через соединение VIDEO, компоненты видеоисточника так...
Page 385 - Подключения для аудиокомпонентов; Подключение аудиокомпонентов
18 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключения для аудиокомпонентов Подключение аудиокомпонентов R L IN (PLAY) OUT (REC) MD/ CD-R CD CD COAXIAL L R L R L R C CD- проигрыватель MD-магнитофон или кассетный магнитофон Коаксиальный выход Аудиовыход Аудиовход Аудиовыход
Page 386 - Подключение рамочной АМ-антенны
19 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДГ О Т ОВК А Русс кий Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам. ■ Подключение рамочной АМ-антенны 1 Устан...
Page 387 - Резервная копия памяти
20 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение кабеля питания переменного тока Подключите силовой кабель переменного тока к розетке. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Австралии ..................................................... 1 выходДругие модели ...
Page 388 - Включение питания
21 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДГ О Т ОВК А Русс кий При использовании колонок с напряжением 4 или 6 Ом, перед включением питания, установите импеданс на 4 или 6 Ом как показано ниже. Убедитесь, что аппарат находится в режиме ожидания. 1 Отключите питание данного аппарата, и, удерживая нажатой кнопку STRAIGHT (EF...
Page 389 - Нажмите кнопку SET MENU.; ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ 22 Функция основной настройки полезна для быстрой настройки системы с минимальными усилиями. y • Если вы хотите сконфигурировать аппарат вручную с использованием более точных настроек, воспользуйтесь детальными параметрами в SOUND MENU (стр. 50), вместо использования меню BASIC SE...
Page 391 - Установка баланса уровней колонок; Нажимая кнопку
24 ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Установка баланса уровней колонок После шага 13, выполните следующие шаги (смотрите стр. 23). Аппарат воспроизводит тестовый тональный сигнал от выбранной колонки и левой фронтальной (или левой окружающего звучания) колонки поочередно. Индикатор колонки, воспроизводящей тесто...
Page 392 - ОСНОВ; ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ; Основные операции
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 25 ОСНОВ НОЕ УПР АВЛЕНИЕ Русс кий 1 Нажмите кнопку STANDBY/ON (или SYSTEM POWER на пульте ДУ) для включения аппарата. 2 Включите видеоэкран, подключенный к данному аппарату. 3 Нажмите кнопку SPEAKERS A или В (или, нажав кнопку AMP и выбрав режим AMP, нажмите кнопку SPEAKERS A или В н...
Page 393 - Настройка тональности
26 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 7 При желании, выберите программу звукового поля. Поворачивайте ручку PROGRAM l / h (или, нажав кнопку AMP и выбрав режим AMP, нажмите одну из кнопок программ звукового поля на пульте ДУ) для выбора программы звукового поля. (Более подробно о программах звукового поля, смотрите ст...
Page 394 - Выбор функции MULTI CH INPUT; Нажимая кнопку PROGRAM
27 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ОСНОВ НОЕ УПР АВЛЕНИЕ Русс кий ■ Выбор функции MULTI CH INPUT Нажимайте кнопку MULTI CH INPUT (или кнопку MULTI CH IN на пульте ДУ) до тех пор, пока на дисплее фронтальной панели не отобразится индикация “MULTI CH INPUT”. MULTI CH INPUT При отображении индикации “MULTI CH INPUT” н...
Page 395 - Управление с пульта ДУ; , пока горит индикатор PLIIxMusic
28 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ■ Управление с пульта ДУ Нажав кнопку AMP, выберите режим AMP, затем, повторно нажимая одну из кнопок программ звукового поля, выберите желаемую программу. Наименование выбранной программы появится на дисплее фронтальной панели. y При выборе программы звукового поля, основывайтесь...
Page 397 - Нажав кнопку PROGRAM
30 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ■ Прослушивание стереофонического звучания высокой точности (Direct Stereo) Функция Direct Stereo позволяет прослушивать чистое высокоточное звучание от 2-канальных PCM и аналоговых источников без обработки сигналов декодерами и процессорами DSP данного аппарата. Нажав кнопку PROG...
Page 398 - -канальное микширование; Выбор режимов приема
31 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ОСНОВ НОЕ УПР АВЛЕНИЕ Русс кий ■ 2-канальное микширование Вы можете прослушивать 2-канальное стереофоническое звучание даже от многоканальных источников. Нажав кнопку PROGRAM l / h (или, нажав кнопку AMP и выбрав режим AMP, нажмите кнопку STEREO на пульте ДУ) для выбора 2ch Stereo...
Page 399 - Нажимайте кнопку
32 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ • При воспроизведении источников DTS-CD/LD, обязательно установите параметр INPUT MODE на DTS. • Если цифровые данные, поступающие от проигрывателя, были подвергнуты обработке в любом случае, в зависимости от проигрывателя, декодирование по системе DTS может быть невозможно, даже ...
Page 400 - Автоматическая настройка; Нажмите кнопку PRESET/TUNING; НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM 33 ОСНОВ НОЕ УПР АВЛЕНИЕ Русс кий Существуют 2 метода настройки; автоматическая и ручная.Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. ■ Автоматическая настройка 1 Поворачив...
Page 401 - Ручная настройка
34 НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM ■ Ручная настройка При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку. При ручной настройке на ЧМ-радиостанцию, тюнер автоматически переключается на монофонический режим приема для улучшения качества поступающего сигнала. 1 Выберите функ...
Page 402 - Опции автоматической предустановки:; Настройтесь на радиостанцию.
35 НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM ОСНОВ НОЕ УПР АВЛЕНИЕ Русс кий 3 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MEMORY (MAN’L/AUTO FM) на более чем 3 секунды. Мигают номер предустановки, и индикаторы MEMORY и AUTO. Автоматическая предустановка начинается примерно через 5 секунд от частоты, отображе...
Page 403 - группу предустановки радиостанции.
36 НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM 4 Пока светит индикатор MEMORY, нажимая кнопку PRESET/TUNING l / h , выберите номер предустановленной радиостанции (1 – 8). Для выбора большего номера предустановки, нажимайте кнопку h . Для выбора меньшего номера предустановки, нажимайте кнопку l . 5 Пока ...
Page 407 - Повернув ручку PRESET/CH; Функция PTY SEEK
40 НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM При выборе желаемого типа программы, данный аппарат начинает автоматически искать все предустановленные радиостанции системы Radio Data System, передающие желаемый тип программы. y При выполнении данной операции с использованием пульта ДУ, сначала нажмите к...
Page 408 - Отмена данной функции; Функция EON
41 НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM ОСНОВ НОЕ УПР АВЛЕНИЕ Русс кий Данная функция использует информационную услугу EON, предоставляемую сетью радиостанций системы Radio Data System. При выборе желаемого типа программы (NEWS, INFO, AFFAIRS или SPORT), данный аппарат начинает автоматический пои...
Page 409 - ЗАПИСЬ
ЗАПИСЬ 42 Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к компонентам. 1 Включите питание данного аппарата и всех подключенных компонентов. 2 Выберите компонент-источник, с которого вы хотите произвести запись. 3 Начните воспро...
Page 410 - ПРОГ; ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ; Для видеоисточников и кинофильмов
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ 43 ПРОГ РА ММЫ ЗВ УК ОВОГ О ПОЛЯ Русс кий Данный аппарат оборудовани различными точными цифровыми декодерами, позволяя прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого источника (стерефонический или многоканальный). Данный аппарат также оборудован чипом YA...
Page 412 - Для музыкальных источников
45 ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ПРОГ РА ММЫ ЗВ УК ОВОГ О ПОЛЯ Русс кий Вы можете выбрать следующие звуковые поля при воспроизведении музыкальных источников как CD-диски, ЧМ/АМ-радиопередачи, кассеты и т.д. Способы выбора программы меняются в зависимости от типа программы звукового поля. Более по...
Page 413 - Установка таймера сна; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ; Применение таймера сна
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ 46 Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника. Таймер сна также автомат...
Page 414 - кий
47 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Д О ПОЛНИТЕЛЬ НЫЕ ОПЕР АЦИИ Русс кий Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой колонки во время прослушивания звучания. Данная функция также доступна при воспроизведении источников, подключенных к гнездам MULTI CH INPUT.Помните, что данная операция отменит настройки...
Page 416 - Использование SET MENU
49 МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Д О ПОЛНИТЕЛЬ НЫЕ ОПЕР АЦИИ Русс кий Для открытия и настройки параметров, пользуйтесь пультом ДУ. y Вы можете изменить параметры SET MENU во время воспроизведения звучания данным аппаратом. Вы не можете изменить некоторые параметры SET MENU, если аппарат находится в режи...
Page 417 - Параметры колонок
50 МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Используется для ручной настройки любых настроек колонок или установки времени задержки из-за задержки видеосигнала при использовании с ЖК экраном или проектором. Большинство параметров, описанных в SOUND MENU, устанавливаются автоматически при выполнении “BASIC SETUP” (...
Page 418 - Уровень колонок; Уровень низкочастотного эффекта
51 МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Д О ПОЛНИТЕЛЬ НЫЕ ОПЕР АЦИИ Русс кий ■ Уровень колонок B)SP LEVEL Данные настройки предназначены для установки баланса уровня звучания каждой колонки, выбранной с использованием функции SPEAKER SET (стр. 50), вручную.Выбор: –10,0 dB – +10,0 dB• FL позволяет отрегулироват...
Page 420 - Режим приема; Переименование источника; Настройки дисплея; Яркость; Защита памяти; Инициализация параметра
53 МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) Д О ПОЛНИТЕЛЬ НЫЕ ОПЕР АЦИИ Русс кий ■ Режим приема B)INPUT MODE Данная функция предназначена для назначения режима приема для источников, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении данного аппарата (подробнее о режимах приема, смотрите стр. 31).Выбор: AUTO , LA...
Page 421 - Установка зоны; Установка акустической системы B
54 МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) ■ Установка зоны D)MULTI ZONE Используется для определения расположения колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS B. Установка акустической системы B SP B Используется для выбора места расположения фронтальных колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS B.Выбор: FRONT ...
Page 422 - на фронтальной панели.; МЕНЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК
МЕНЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК 55 Д О ПОЛНИТЕЛЬ НЫЕ ОПЕР АЦИИ Русс кий На дисплее фронтальной панели отображается меню дополнительные настройки. y • Во время процедуры дополнительных настроек, звучание приглушается. • Во время процедуры дополнительных настроек, для операции можно использовать только к...
Page 424 - Управление данным аппаратом; ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО; Зона управления
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 57 Д О ПОЛНИТЕЛЬ НЫЕ ОПЕР АЦИИ Русс кий Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудио/видеокомпонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления другими компонентами, необходимо установить в пульт ДУ соотв...
Page 425 - Установка кодов ДУ
58 ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Вы можете управлять другими компонентами, установив соответствующие коды ДУ. Коды можно устанавливать для каждой зоны приема. Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данного руководства. Следующая...
Page 426 - Управление другими компонентами
59 ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Д О ПОЛНИТЕЛЬ НЫЕ ОПЕР АЦИИ Русс кий Как только установлены соответствующие коды ДУ, данный пульт ДУ может использоваться для управления другими компонентами. Помните, что некоторые кнопки могут неправильно управлять выбранным компонентом. Используйте сел...
Page 427 - Элементы звукового поля; РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО; Понятие звукового поля
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ 60 Многочисленные отражения от стен комнаты создают богатое звучание всех тонов звучания инструмента. Кроме воспроизведения “живого” звучания, эти отражения позволяют почувствовать место расположения артиста, и размер и форму комнаты комнаты для прослушивания...
Page 428 - ЬНА
61 РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Д О ПОЛНИТЕЛ ЬНА Я ИНФОРМАЦ И Я Русс кий 5 Повторяйте шаги 2 – 4 для изменения других параметров программы. Изменение значений параметров при функции “MEMORY GUARD”, установленной на ON, невозможно. Если вы хотите изменить значения параметров, установите “...
Page 429 - Для функции 2ch Stereo:; ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ
ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ 62 Вы можете настроить значения определенного цифрового параметра звукового поля для аккуратного воспроизведения звуковых полей в комнате для прослушивания. Не все следующие параметры включены в каждую программу. ■ DSP LEVEL (Уровень DSP) Функция: Настраивает урове...
Page 430 - Для функции 6ch Stereo:
63 ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Д О ПОЛНИТЕЛ ЬНА Я ИНФОРМАЦ И Я Русс кий Для функции 6ch Stereo: Функция: Данные параметры позволяют настроить уровень звучания каждого канала в 6-канальном стереофоническом режиме. Диапазон настройки: 0 – 100% ■ CT LEVEL (Уровень центральной колонки) ■ SL LEVEL...
Page 431 - Общая часть; ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ; Неисправность
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 64 Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таб...
Page 435 - Поворачивая ручку PROGRAM; СБРОС НАСТРОЕК В ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ
СБРОС НАСТРОЕК В ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ 68 Если, по различным причинам, вы хотите сбросить все параметры аппарата в исходные установки, выполните следующее. Данная процедура приводит к сбросу ВСЕХ параметров в исходные установки, включая параметры меню настройки SET MENU, параметров уровней и предустано...
Page 436 - СПРАВОЧНИК; Аудиоформаты
СПРАВОЧНИК 69 Д О ПОЛНИТЕЛ ЬНА Я ИНФОРМАЦ И Я Русс кий ■ Dolby Digital Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет насладиться полностью независимым многоканальным звучанием. Система Dolby Digital позволяет воспроизводить 5 полнодиапазонных аудиоканалов с 3 фронтальными каналами (л...
Page 437 - Программы звукового поля
70 СПРАВОЧНИК ■ CINEMA DSP Так как системы Dolby Surround и DTS были изначально разработаны для использования в кинотеатрах, они производят наилучший эффект в кинотеатрах, спроектированных для акустических эффектов и оборудованных большим количеством колонок. Из-за различия в домашних условиях, зави...
Page 438 - Компонентный видеосигнал; Композитный видеосигнал
71 СПРАВОЧНИК Д О ПОЛНИТЕЛ ЬНА Я ИНФОРМАЦ И Я Русс кий ■ Компонентный видеосигнал Система компонентного видеосигнала разделяет видеосигнал на сигнал Y для яркости и сигналы P B и P R для насыщенности. Система воспроизводит цвет более правдоподобно, так как эти сигналы независимы. Компонентный сигнал...
Page 439 - АУДИОРАЗДЕЛ; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 72 АУДИОРАЗДЕЛ • Минимальное электрическое напряжение RMS для фронтального, центрального канала и каналов окружающего звучания 20 Гц – 20 кГц, 0,06% ОНИ (общее нелинейное искажение), 8 !# ................... 85 Ватт • Максимальное напряжение (EIAJ) [Модели для Азии, Кореи ...
Page 440 - СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
LIST OF REMOTE CONTROL CODESLISTE DES CODES DE COMMANDELISTE DER FERNBEDIENUNGSCODESLISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODERLIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ TV Admiral 292, 293 Aiwa 294, 276, 283, 284 Akai 295, 296 Alba 296 AOC 297 Bell&Howell 292 Bestar 298 Blaupunk...