Page 3 - DRYER SAFETY; You; Your safety and the safety of others are very important.; DANGER; WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
3 DRYER SAFETY You can be killed or seriously injured if you don't immediately You can be killed or seriously injured if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what canhappen if the instructions are n...
Page 4 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; Tools and Parts; Parts supplied; Parts needed; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Parts supplied Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are included. 4 Leveling legs NOTE: Do not us...
Page 5 - Options; Pedestal; Stack Kit; Location Requirements; You will need; Dryer Dimensions; WARNING; Explosion Hazard
5 Options Pedestal Are you placing the dryer on a pedestal? You may purchase a pedestal separately for this dryer. This pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 51" (130 cm). For a garage installation, you will need to place the pedes...
Page 6 - Minimum installation spacing for cabinet installation
6 Minimum installation spacing for custom undercounter installation The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. Custom undercounter installation - Dryer only *Additional spacing recommended Minimum installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal ■ T...
Page 7 - Mobile home - Additional installation requirements; Mobile home installations require:; Electrical Requirements; Gas Type; Conversion must be made by a qualified technician.; Gas supply line; GROUNDING INSTRUCTIONS
7 Mobile home - Additional installation requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24...
Page 8 - Gas supply connection requirements; Burner input requirements; *NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height
8 ■ Must include a shutoff valve: In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada: An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Na...
Page 9 - Venting Requirements; If using an existing vent system; Fire Hazard
9 Venting Requirements WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building. If using an existing vent sy...
Page 10 - Plan Vent System; Choose your exhaust installation type; Special provisions for mobile home installations
10 Plan Vent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. Optional exhaust installations This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side or throug...
Page 11 - Determine vent path; Vent system chart; Install Vent System; Install Leveling Legs; For mobile home use; Excessive Weight Hazard
11 Determine vent path ■ Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. ■ Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. ■ When using elbows or making turns, allow as much room as possible. ■ Bend vent gradually to avoid kinking. ■ Use the fewe...
Page 12 - Make Gas Connection; Connect Vent; Level Dryer; Remove the door
12 Make Gas Connection 1. Remove the red cap from the gas pipe. 2. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks. NOTE: For LP gas connections, you m...
Page 13 - Reverse the hinge and hinge bracket; Reinstalling the door
13 3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1. Remove the 2 screws holding the handle to the door. 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration). It is impor...
Page 14 - Complete Installation; Electrical Shock Hazard
14 4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly. 5. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip in the door opening. Slide the head of the screwdriver under the top portion of the plug strip, being certain not to scratch the dryer surface. Lift up. Repeat in th...
Page 15 - DRYER USE; Starting Your Dryer; Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint
15 DRYER USE Starting Your Dryer The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint Screen.” 2. Place laundry into dryer and shut door. 3. Rotate the dial to se...
Page 16 - Stopping Your Dryer; To stop your dryer at any time; Pausing or Restarting; To pause the dryer at any time; Control Locked; Drying tips
16 How Auto Moisture Sensing Plus works The Even-Heat™ feature improves drying performance with Auto Moisture Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the amo...
Page 17 - Status Lights; NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.; Cycles; Automatic Cycles
17 Status Lights You may follow the progress of your dryer with the drying status indicator lights. Sensing When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected. ■ In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light will tu...
Page 18 - Manual Cycles; Additional Features; Type of Load
18 Manual Cycles Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Manual Dry Time (- ...
Page 19 - Drying Rack; DRYER CARE; Cleaning the Dryer Location; Every load cleaning
19 Drying Rack The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry (for example, sweaters). To use the drying rack Do not remove the lint screen. 1. Open dryer door. A. Front edge 2. Place drying rack inside dryer drum, position...
Page 20 - Cleaning the Dryer Interior
20 2. Push the lint screen firmly back into place. IMPORTANT: ■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. ■ If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood ...
Page 21 - TROUBLESHOOTING; Dryer Operation; Dryer will not run; Is the dryer door firmly closed?; No heat; Is the valve open on the gas supply line?; Unusual sounds; Dryer Results
21 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Dryer Operation Dryer will not run ■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and t...
Page 22 - Was the load removed from dryer at the end of the cycle?; ASSISTANCE OR SERVICE; In Canada; Our consultants provide assistance with:
22 ■ Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. For most installations, the rear of the dryer requires 5½" (14 cm). See “Installation Instructions.” ■ Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for the types of...
Page 23 - TWO-YEAR FULL WARRANTY; Any labor costs incurred during the Limited Warranty periods.
23 KITCHENAID ® DRYER WARRANTY TWO-YEAR FULL WARRANTY For two years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified replacement parts and repair l...
Page 24 - SEGURIDAD DE LA SECADORA; Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.; ADVERTENCIA; PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
24 SEGURIDAD DE LA SECADORA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de s...
Page 25 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. ■ No coloque lo...
Page 26 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN; Herramientas y piezas; Piezas suministradas; Piezas para adquirir; Opciones; Juego para apilar; Requisitos de ubicación; Usted necesitará; Peligro de Explosión
26 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Piezas suministradas Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. ...
Page 27 - Espacios para la instalación; Dimensiones de la secadora; Instalación en el clóset – Sólo para la secadora
27 ■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso combinado con otro artefacto que la acompañe. ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que 1" (...
Page 29 - Tipo de gas; Conversión de gas LP:; La línea de suministro de gas; INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
29 Requisitos eléctricos ■ Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio úni...
Page 30 - Requisitos para la conexión del suministro de gas; Requisitos de entrada del quemador:; Prueba de presión del suministro de gas; El tubo de gas de la secadora; *NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, deberá
30 ■ Debe incluir una válvula de cierre: Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se pu...
Page 31 - Requisitos de ventilación; Si usa un sistema de ventilación existente; Peligro de Incendio
31 Requisitos de ventilación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o e...
Page 32 - Planificación del sistema de ventilación; Seleccione su tipo de instalación de ventilación
32 El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí) es aceptable. ■ Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. ■ La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualq...
Page 33 - Determinación de la vía del ducto de escape; Cuadro del sistema de ventilación; Instalación del sistema de ventilación; Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de; Instalación de las patas niveladoras; Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de; Peligro de Peso Excesivo
33 ■ Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora): Pieza número 4396037 – Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) Pieza número 4396011 – Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) Pieza número 439601...
Page 34 - Para su uso en casas rodantes; Conexión del suministro de gas; Conexión del ducto de escape
34 2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración. 3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. 4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una llave de tuercas para termina...
Page 35 - Cómo quitar la puerta; Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
35 Nivelación de la secadora Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atrás. Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique...
Page 36 - Cómo volver a instalar la puerta; Complete la instalación; Peligro de Choque Eléctrico
36 4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quitó en el paso 2. 5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó en el paso 3. 6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta. Cómo volver a ins...
Page 37 - USO DE LA SECADORA; Puesta en marcha de la secadora; Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza; Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
37 USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora La siguiente es una guía para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones específicas de este manual para obtener información más detallada. 1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”....
Page 38 - Para usar un ciclo Manual; Detención de la marcha; Para detener su secadora en cualquier momento; Pausa o reanudación de la marcha; Para hacer una pausa en cualquier momento; Para reanudar la marcha de la secadora; Control bloqueado; Sugerencias de secado
38 ■ Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel deseado. ■ Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por más o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Una vez que haya come...
Page 39 - Sugerencias de ciclos; Luces de estado; NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.; Característica Cuidado adicional (Extra Care); Ciclos; Ciclos automáticos; Normal
39 ■ Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas. ■ Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto...
Page 40 - Ajustes de ciclos prefijados automáticos; Ciclos manuales; Ajustes de ciclos prefijados manuales; Características adicionales; Característica de Cuidado adicional (Extra Care); Temperatura
40 Informal (Casual) Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de tejido de punto lava...
Page 41 - Cuando use Sólo aire; Estante de secado
41 Sólo aire (Air Only) Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de sólo aire. *Vuelva a fijar el tiempo para terminar el ...
Page 42 - Limpieza del lugar donde está; Limpieza de cada carga
42 7. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente 1 segundo). NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No use ciclos automáticos con el estante de secado. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el esta...
Page 43 - Limpieza del interior de la secadora; Eliminación de pelusa acumulada; Cambio de la luz del tambor; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Funcionamiento de la secadora
43 Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua bien tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. OAplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño su...
Page 44 - Resultados de la secadora
44 Sonidos raros ■ ¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. ■ ¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la ...
Page 45 - ¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?; AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
45 El tiempo del ciclo es demasiado corto ■ ¿Está terminando más rápido el ciclo automático? Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora. Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos. Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cant...
Page 46 - GARANTÍA DE LA SECADORA KITCHENAID; GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
46 GARANTÍA DE LA SECADORA KITCHENAID ® GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto espe...
Page 47 - SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE; Votre sécurité et celle des autres est très importante.; AVERTISSEMENT; QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
47 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent c...
Page 48 - IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
48 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : AVERTISSEMENT : ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheus...
Page 49 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION; Outillage et pièces; Pièces fournies; Pièces nécessaires; Piédestal; Nécessaire de superposition; Exigences d’emplacement; Il vous faudra
49 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Pièces fournies Retirer les sachets de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier que toutes les pi...
Page 50 - Installation dans un placard - Sécheuse seulement
50 ■ Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Il faut aussi prendre en compte le poids combiné d'un appareil ménager voisin. ■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est supérieur...
Page 51 - L'installation dans une maison mobile exige :
51 Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur piédestal * Espace supplémentaire recommandé ** Évacuation latérale ou par le bas - espace supplémentaire recommandé Espacement minimum recommandé pour l'installation dans un placard ■ Les dimensions indiquées sont pour l’espacement mini...
Page 52 - Type de gaz; Conversion au gaz de pétrole liquéfié :; Canalisation d’arrivée de gaz; Risque de choc électrique; INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
52 Spécifications électriques ■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit de 120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible. On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appar...
Page 53 - Exigences concernant le raccordement au gaz; Caractéristiques d’alimentation du brûleur; *REMARQUE : Si la sécheuse est installée sur un piédestal, la
53 ■ Doit comporter un robinet d’arrêt du gaz : Un robinet d’arrêt manuel individuel doit être installé conformément à la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. Il est recommandé qu’un robinet d’arrêt manuel individuel soit installé en deçà de6 pieds (1,8 m) de la sécheuse...
Page 54 - Exigences concernant l'évacuation; En cas d'utilisation du système d'évacuation existant; Conduit métallique rigide; Évacuation; Risque d’incendie
54 Exigences concernant l'évacuation AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, cette sécheuse doit ÉVACUER L'AIR À L'EXTÉRIEUR. IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Le conduit d'évacuation de la sécheuse ne doit pas être connecté à une évacuation...
Page 55 - Planification du système d’évacuation; Choisir un type de système d’évacuation
55 Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. ■ Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation. ■ Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet s...
Page 56 - Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit; Tableau des systèmes d'évacuation; Installation du système d’évacuation; Installer le clapet d’évacuation. Calfeutrer au pistolet; Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit; Installation des pieds de nivellement; Pour protéger le plancher, utiliser une grande pièce de carton; Risque du poids excessif
56 ■ Installation de périscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec le clapet) : Pièce numéro 4396037 – Non-concordance de 0" (0 cm) à 18" (45,72 cm) Pièce numéro 4396011 – Non-concordance de 18" (45,72 cm) à 29" (73,66 cm) Pièce nu...
Page 57 - Utilisation dans une maison mobile; Raccordement au gaz
57 2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse. Placer soigneusement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration. 3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (losange). 4. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une clé à molette pour visser l...
Page 58 - Enlever la porte; Inverser la charnière et son support
58 Mise à niveau de la sécheuse Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout d’abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière. Si la sécheuse n’est pas de niveau, la déposer sur un bloc de bois. Utiliser une clé à molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et ...
Page 59 - Réinstallation de la porte; Achever l’installation
59 4. Déplacer la charnière de l’autre côté et la réinstaller avec les 4 vis enlevées à l’étape 2. 5. Déplacer le support de la poignée de l’autre côté et le réinstaller avec les 2 vis enlevées à l’étape 3. 6. Mettre la partie interne de la porte de côté. Réinstallation de la porte 1. Vérifier s’il ...
Page 60 - UTILISATION DE LA SÉCHEUSE; Mise en marche de la sécheuse; Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir; Charger les vêtements dans la sécheuse et fermer la porte.
60 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse Les renseignements suivants vous guideront pour la mise en marche de votre sécheuse. Prière de consulter les sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés. 1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque char...
Page 61 - Utilisation d'un programme manuel; Arrêt de la sécheuse; Pour arrêter la sécheuse à n’importe quel moment; Pause ou remise en marche; Pour remettre la sécheuse en marche; Verrouillage des commandes
61 ■ Appuyer (sans relâcher) sur le bouton HOLD TO START (Appuyer sans relâcher pour mettre en marche) jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche (environ 1 seconde). Lorsqu'un programme automatique a commencé, la caractéristique ultra soin et le niveau du signal de fin de programme peuvent être ...
Page 62 - Témoins lumineux; Control Locked (verrouillage des commandes)
62 Conseils de séchage ■ Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles. ■ Ajouter une feuille d’assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les instructions sur l’emballage. ■ Retirer la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse pour réduire le froissement. Cette act...
Page 63 - Programmes; Programmes automatiques; Programmes manuels
63 Programmes Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des programmes préréglés manuels ou automatiques. Bouton de commande des programmes Programmes automatiques Les programmes automatiques permettent d’assortir le programme à la charge à séc...
Page 64 - Réglages des programmes manuels préréglés; Caractéristiques supplémentaires; Utilisation du réglage Air seulement; Type de charge
64 Réglages des programmes manuels préréglés Caractéristiques supplémentaires Caractéristique Extra Care (ultra soin) Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique de soin particulier fait culbuter la charge périodiq...
Page 65 - Grille de séchage
65 Grille de séchage La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l’on ne ferait pas nécessairement sécher par culbutage ou que l’on ferait normalement sécher sur une corde à linge (par exemple, les chandails). Utilisation de la grille de séchage Ne pas retirer le filtre à charpie. 1....
Page 66 - ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE; Nettoyage de l'emplacement de; Nettoyage à chaque charge; Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse; Nettoyage du tambour de la sécheuse
66 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. Nettoyage du filtre à charpie Nettoyage à chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans la p...
Page 67 - Retrait de la charpie accumulée; Dans la caisse de la sécheuse; Précautions à prendre pour les vacances et; Période de vacances; Changement de l’ampoule d’éclairage; Changement de l’ampoule du tambour
67 Retrait de la charpie accumulée Dans la caisse de la sécheuse Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée. Dans le conduit d’évacuation La charpie d...
Page 68 - DÉPANNAGE; Fonctionnement de la sécheuse; La sécheuse ne fonctionne pas; La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?; Absence de chaleur; Le robinet du conduit d’alimentation en gaz est-il ouvert?; Bruits inhabituels; Résultats de la sécheuse
68 DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas ■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sé...
Page 70 - ASSISTANCE OU SERVICE; Si vous avez besoin de pièces de rechange; Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :; Pour plus d’assistance
70 ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’ach...
Page 71 - GARANTIE DE LA SÉCHEUSE KITCHENAID; GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
71 GARANTIE DE LA SÉCHEUSE KITCHENAID ® GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque cette sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid Canada paiera pour les pièces de rechange spécifiées ...