Page 4 - IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG; mit einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm verwendet werden.; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; DEUTSCH
DE4 IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie lesen und stets beachten sollten. Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen und geben an, wie Verletzungsge...
Page 5 - auf die Topferkennung.
DE5 - Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen. - WARNUNG: Lassen Sie Speisen, die mit Öl oder Fett zubereitet werden, niemals unbeaufsichtigt auf dem Herd stehen, denn dies ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versu...
Page 6 - Entsorgung von Verpackungsmaterialien; ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort,; Entsorgung von Altgeräten; Das Symbol; Energiesparen; Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachem Boden.; HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE6 Entsorgung von Verpackungsmaterialien Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise. Entsorgung von Altge...
Page 7 - INSTALLATION; Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
DE7 Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an.Zu den Abmessungen des Ausschnitts und den Installationsanweisungen beachten Sie bitte die Abbi...
Page 8 - Beschreibung des Bedienfeldes; Bedienfeld; Zum Einschalten des Kochfeldes etwa 2 Sekunden lang die Taste; Einschalten und Einstellen der Kochzonen; Ausschalten der Kochzonen; BEDIENUNGSANLEITUNG
DE8 Beschreibung des Bedienfeldes Bedienfeld Ein-/Ausschalten des Kochfeldes Zum Einschalten des Kochfeldes etwa 2 Sekunden lang die Taste drücken, bis die Anzeigen der Kochzonen aufleuchten. Zum Ausschalten dieselbe Taste antippen, bis alle Anzeigen erlöschen. Alle Kochzonen werden abgeschaltet.Fal...
Page 9 - Anzeigen des Bedienfeldes; Erst nach Abkühlen der Kochzone erlischt die Anzeige.; Anzeige falsch positioniertes oder fehlendes Kochgeschirr; Sonderfunktionen; Bestimmte Modelle sind mit Sonderfunktionen ausgestattet:; Automatikfunktion; Kochfeld einschalten und Kochzone auswählen, dann Taste; Aktivierung/Deaktivierung des Signaltons
DE9 aktiviert wurde. Nach Ablaufen der Zeit ertönt ein Signalton und die Kochzone schaltet automatisch ab.Um den Timer zu deaktivieren, die Taste “-” antippen, bis “0:0” angezeigt wird, oder 3 Sekunden lang die Taste mit dem Uhrensymbol drücken.Zum Programmieren einer anderen Kochzone mit dem Timer ...
Page 10 - Bevor Sie den Kundendienst rufen; REINIGUNG; GERÄUSCHE DES KOCHFELDES
DE10 Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen.• Lassen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch abkühlen, bevor Sie Verkrustungen und Speisereste entfernen. • Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen beschädigen das Kochfeld und müssen ...
Page 11 - TABELLE LEISTUNGSSTUFEN; Leistungsstufe
DE11 HINWEIS: Für kurze Garvorgänge auf der 28 cm-Zweikreiskochzone (falls vorhanden), bei denen es auf eine möglichst gleichmäßige Hitzeverteilung ankommt (z. B. bei Pfannkuchen) wird die Verwendung von Kochgeschirr mit max. 24 cm Durchmesser empfohlen. Zum schonenden Garen (zum Beispiel Schmelzen ...
Page 12 - YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT; watched over to ensure they do not play with it.; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB12 YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and elect...
Page 13 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
GB13 Disposal of packing The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with local regulations. Disposal This appliance is marked in conformity with European Di...
Page 14 - Disconnect the appliance from the power supply.
GB14 After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.For built-in dimensions and installation instruction, see the pictures in page 2. PREPARING THE CABINET FOR FITTING Connection to the terminal block For the ele...
Page 15 - Control Panel Description; Control panel; Switching the hob ON/OFF; To switch the hob on, press the; Switching on and adjusting cooking zones; Deactivation of cooking zones; INSTRUCTIONS FOR USE
GB15 Control Panel Description Control panel Switching the hob ON/OFF To switch the hob on, press the button for approx. 2 seconds until the cooking zone displays light up. To switch off, press the same button until the displays switch off. All the cooking zones are deactivatedIf the hob has been in...
Page 16 - Control panel warnings.; Residual heat indicator.; When the cooking zone cools down, the display goes off.; Incorrect or missing pot indicator.; Special functions; Some models have special functions:; Automatic function; followed by button; Eco Booster; With the hob on and the cooking zone selected, press button; Demo Mode
GB16 Control panel warnings. Residual heat indicator. The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the user when cooking zones are still hot. If the display shows , the cooking zone is still hot. If the residual heat indicator of a given cooking zone...
Page 17 - Before contacting the After-sales Service:; authorised After-Sales Service Centre; CLEANING; TROUBLESHOOTING GUIDE; NOISES MADE BY THE HOB
GB17 IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass.• After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains due to food residuals. • Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be immediately removed...
Page 18 - POWER LEVEL TABLE; Power level
GB18 NOTE: When making quick-cook foods that require perfect heat distribution (e.g. pancakes) on the 28 cm double cooking zone (where present), use pans no greater than 24 cm in diameter. For delicate cooking (for example, melting chocolate or butter) use the smaller diameter single zones. POWER LE...
Page 19 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; AVERTISSEMENT; Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves.; FRANÇAISInstallationPage2Mode d’emploi Page
FR19 VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTION Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Les messages de sécurité précisen...
Page 21 - Élimination des emballages; vigueur en matière d’élimination des déchets.; Mise au rebut de l’appareil; Le symbole; Conseils pour économiser l’énergie; d’utiliser exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat ; CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR21 Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature et respectez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil porte le symbole d...
Page 22 - Débranchez l’appareil.
FR22 Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente.Concernant les dimensions de l’encastrement et les consignes d’installation, référez-vous aux images de la page 2. PRÉPARATION DU MEUBL...
Page 23 - Description du bandeau de commande; Bandeau de commande; Marche/arrêt de la table de cuisson; Pour allumer la table, appuyez 2 secondes sur la touche; Activation et réglage des foyers; Désactivation des foyers de cuisson; MODE D’EMPLOI
FR23 Description du bandeau de commande Bandeau de commande Marche/arrêt de la table de cuisson Pour allumer la table, appuyez 2 secondes sur la touche jusqu’à ce que les afficheurs des foyers s’éclairent. Pour éteindre, appuyez sur cette même touche jusqu’à l’extinction des afficheurs. Tous les foy...
Page 24 - Avis du bandeau de commande; Voyant de chaleur résiduelle; Lorsque le foyer a refroidi, l’afficheur s’éteint.; Détection des casseroles; Fonctions spéciales; Certains modèles possèdent des fonctions spéciales.; Mode Démo; secondes
FR24 minuterie est active). À la fin du temps prédéfini, un signal sonore retentit et le foyer s’éteint automatiquement.Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche “-“ jusqu’à afficher “0:0“ ou appuyez 3 secondes sur la touche qui porte l’icône de l’horloge.@Pour programmer la minuterie d’un...
Page 25 - Avant de contacter le Service Après-vente; NETTOYAGE; LA TABLE DE CUISSON EST BRUYANTE
FR25 IMPORTANT : n’utilisez pas d’éponges abrasives ou de pailles de fer. À la longue, leur utilisation pourrait rayer le verre.• Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d’aliments incrustés et les taches. • Le sucre et les alime...
Page 26 - REMARQUE; TABLE DES PUISSANCES; Niveau de puissance
FR26 REMARQUE Pour les préparations courtes nécessitant une parfaite répartition de la chaleur (crêpes, par exemple), il est conseillé d’utiliser des ustensiles inférieurs à 24 cm de diamètre sur le double foyer de 28 cm (selon le modèle). Pour les cuissons délicates (par exemple, pour faire fondre ...
Page 27 - UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK; dan ook verricht wordt.; BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES; NEDERLANDS
NL27 UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die te allen tijde gelezen en opgevolgd moet worden. Alle veiligheidsberichten geven het mogelijke gevaar aan en geven aan hoe het risico op letsel, scha...
Page 29 - Verwerking van de verpakking; ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet; Verwerking van het apparaat; Het symbool; Energiebesparing; Gebruik alleen pannen met een platte bodem.; MILIEUTIPS
NL29 Verwerking van de verpakking De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften. Verwerking va...
Page 30 - INSTALLATIE; Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet.
NL30 Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, contact op met de leverancier of de Klantenservice.Raadpleeg, voor de afmetingen voor het inbouwen en de installatie-aanwijzingen de afbeeldingen op pag...
Page 31 - Beschrijving van het bedieningspaneel; Bedieningspaneel; Aan- en uitzetten van de kookplaat; Om de kookplaat in te schakelen houdt u de toets; Inschakeling en instelling kookzones; Uitschakeling kookzones; GEBRUIKSAANWIJZING
NL31 Beschrijving van het bedieningspaneel Bedieningspaneel Aan- en uitzetten van de kookplaat Om de kookplaat in te schakelen houdt u de toets circa 2 seconden ingedrukt, tot de displays van de kookzones oplichten. Om de kookplaat uit te schakelen, drukt u op dezelfde toets tot de displays uitgaan ...
Page 32 - Waarschuwingen van het bedieningspaneel; Wanneer de kookzone afkoelt, gaat het display uit.; Indicator ’verkeerde pan of geen pan’.; Speciale functies; Sommige modellen zijn uitgerust met speciale functies:; Automatische functie; Na inschakeling van de kookplaat en selectie van de zone, op toets; Demofunctie
NL32 afbeelding). Enkele seconden nadat de knop voor het laatst is ingedrukt, begint de timer af te tellen (er gaat een lichtpuntje branden naast de zone waarvoor de timer is ingeschakeld). Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en wordt de kookzone automatisch uitges...
Page 33 - Voordat u contact opneemt met de Klantenservice; officieel; REINIGING; OPSPOREN VAN STORINGEN; GELUIDEN AFKOMSTIG VAN DE KOOKPLAAT
NL33 BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Daardoor kan het glas, in de loop van de tijd, beschadigd raken.• Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en schoonmaken om aangekoekt vuil en vlekken van gemorst voedsel te te verwijderen. • Suiker of levensmiddelen met een hoog ...
Page 34 - VERMOGENSTABELLEN; Vermogensniveau
NL34 OPMERKING: In geval van kortdurende bereidingen waarbij een perfecte verdeling van warmte noodzakelijk is (bijvoorbeeld pannenkoeken) op de dubbele zone met een doorsnede van 28 cm (indien aanwezig) wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een doorsnede van niet meer dan 24 cm. Voor behoedzame...
Page 35 - SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES; con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.; INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD; ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página
ES35 SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren e indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y ...
Page 36 - que pueden calentarse.
ES36 - ADVERTENCIA: Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene cosas en...
Page 37 - Eliminación del embalaje; normativa local sobre eliminación de desechos.; Eliminación del producto; El símbolo; Ahorro de energía; Utilice exclusivamente ollas y sartenes con fondo plano.; CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
ES37 Eliminación del embalaje El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos. Eliminación del producto Este aparato lleva la marca CE de confor...
Page 38 - INSTALACIÓN; Desconecte el aparato de la red eléctrica.
ES38 Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de Asistencia al Cliente.Ver las medidas de empotrado y las instrucciones de instalación en las imágenes de la página 2. PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL...
Page 39 - Descripción del panel de mandos; Panel de mandos; Encendido/apagado de la placa de cocción; Activación y regulación de las zonas de cocción; Desactivación de las zonas de cocción; INSTRUCCIONES DE USO
ES39 Descripción del panel de mandos Panel de mandos Encendido/apagado de la placa de cocción Para encender la placa de cocción, mantener pulsada 2 segundos la tecla hasta que se iluminen las pantallas de las zonas de cocción. Para apagarla, volver a presionar la tecla hasta que las pantallas se apa...
Page 40 - Avisos del panel de mandos; Indicador de calor residual.; Al enfriarse la zona de cocción, la pantalla se apaga.; Indicador de olla inadecuada o ausente.; Funciones especiales; Algunos modelos están dotados de funciones especiales:; pulsando primero la tecla de la zona y luego la tecla; Modo Demo
ES40 Para desactivar el temporizador, pulsar la tecla “-” hasta que en la pantalla aparezca “0:0” o pulsar 3 segundos la tecla del icono del reloj.Para programar el temporizador en otra zona, repetir los puntos anteriores. La pantalla del temporizador siempre muestra el que está asociado a la zona s...
Page 41 - Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica; Centro de Asistencia Técnica autorizado; LIMPIEZA; GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; RUIDO GENERADO POR LA PLACA DE COCCIÓN
ES41 IMPORTANTE: no utilizar esponjas abrasivas ni lana de metal. Con el tiempo podrían estropear el vidrio.• Después de cada uso, esperar que la placa se enfríe y limpiarla para eliminar depósitos incrustados, manchas y restos de comida. • El azúcar y los alimentos con alto contenido de azúcar pued...
Page 42 - TABLA DE POTENCIAS; Nivel de potencia
ES42 NOTA: En caso de preparaciones breves que requieren una distribución perfecta del calor (por ejemplo, para las crepes) en la zona doble de 28 cm de diámetro, se recomienda utilizar recipientes de no más de 24 cm de diámetro. Para las cocciones delicadas (por ejemplo, para derretir chocolate o m...
Page 43 - A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTE; multipolar com uma distância mínima entre os contactos de 3 mm.; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES; PORTUGUÊS
PT43 A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre. Todas as mensagens relativas à segurança especificam o potencial perigo a que se referem e indicam a forma de reduzir o risc...
Page 44 - poderão ficar quentes.
PT44 - O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado. - AVISO: A cozedura com gordura ou óleo numa placa sem vigilância é perigosa e poderá resultar em incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água; desligue o aparelho e tape...
Page 45 - Eliminação da embalagem; ). Os diversos materiais da embalagem não devem ser abandonados; Eliminação do produto; O símbolo; Poupança de energia; Utilize apenas panelas e frigideiras com fundo plano.; CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE
PT45 Eliminação da embalagem O material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da embalagem não devem ser abandonados no meio ambiente, mas sim eliminados em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais. Eliminaç...
Page 46 - INSTALAÇÃO; Desligue o aparelho da rede eléctrica.
PT46 Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós-venda.Para as dimensões do móvel de embutir e instruções de instalação, consulte as imagens na página 2. PREPARAÇÃO DO MÓVEL DE EMBUTIR Ligação ao p...
Page 47 - Descrição do painel de comandos; Painel de controlo; Ligar/desligar a placa; Para ligar a placa, prima durante cerca de 2 segundos a tecla; Activação e regulação das zonas de cozedura; Desactivação das zonas de cozedura; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT47 Descrição do painel de comandos Painel de controlo Ligar/desligar a placa Para ligar a placa, prima durante cerca de 2 segundos a tecla até que os visores das zonas de cozedura se acendam. Para desligar, toque na mesma tecla até que os visores se apaguem Todas as zonas de cozedura são desactiva...
Page 48 - Avisos do painel de comandos; Funções especiais; Alguns modelos possuem funções especiais:; Função automática; premindo a tecla correspondente à zona, seguido da tecla; Com a placa acesa e a zona seleccionada, prima a tecla; segundos
PT48 Para desactivar o temporizador, prima a tecla “-” até aparecer “0:0” no visor ou prima a tecla com o ícone do relógio durante 3 segundos.Repita os pontos acima para programar o temporizador numa zona diferente. O visor do temporizador exibe o temporizador associado à zona seleccionada ou o mais...
Page 49 - Antes de contactar o Serviço Pós-Venda; Serviço Pós-Venda autorizado; LIMPEZA; GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS; RUÍDO GERADO PELA PLACA
PT49 IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou palha-de-aço. A sua utilização, com o tempo, pode danificar o vidro.• Após cada utilização, deixe arrefecer a placa e limpe-a para retirar as incrustações e manchas provocadas pelos resíduos de alimentos. • O açúcar e os alimentos com elevado teor d...
Page 50 - TABELA DE POTÊNCIAS; Nível de potência
PT50 NOTA: No caso de preparações rápidas e que requerem uma perfeita distribuição do calor (por exemplo, panquecas) na zona dupla de 28 cm de diâmetro (se presente), recomenda-se utilizar acessórios não superiores a 24 cm de diâmetro. Para tipos de cozedura delicadas (por exemplo, derreter chocolat...
Page 51 - LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE; incassato nel mobile, alla rete elettrica.; ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA; ITALIANO
IT51 LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specificano il potenziale pericolo a cui si riferiscono ed indi...
Page 53 - Smaltimento imballaggio; ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse; Smaltimento prodotto; Il simbolo; Risparmio energetico; Utilizzare soltanto pentole e tegami con fondi piatti.; CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
IT53 Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Smaltimento prodotto Qu...
Page 54 - INSTALLAZIONE; Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
IT54 Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti.Per le dimensioni dell’incasso e per le istruzioni di installazione riferirsi alle immagini a pagina 2. PREDISPOSIZIONE...
Page 55 - Descrizione Pannello Comandi; Pannello comandi; Accensione/spegnimento piano cottura; Per accendere il piano premere per circa 2 secondi il tasto; Attivazione e Regolazione zone cottura; Disattivazione zone cottura; ISTRUZIONI PER L’USO
IT55 Descrizione Pannello Comandi Pannello comandi Accensione/spegnimento piano cottura Per accendere il piano premere per circa 2 secondi il tasto finché non si illuminano i display delle zone di cottura. Per spegnere toccare lo stesso tasto fino allo spegnimento dei display. Tutte le zone di cottu...
Page 56 - Avvisi del pannello comandi; Indicatore di calore residuo.; Se il display visualizza; Indicatore di pentola non corretta o assente.; Funzioni speciali; Aluni modelli sono dotati di funzioni speciali:; Da piano cottura acceso e a piastra selezionata , premere il tasto; Modalità Demo
IT56 Per disattivare il timer premere il tasto “-” fino all’indicazione “0:0” sul display o premere per 3 sec il tasto con l’icona dell’orologio.Per impostare il timer su una altra zona ripetere i punti sopra. Il display del timer visualizza sempre quello associato alla zona selezionata oppure quell...
Page 57 - Prima di contattare il Servizio Assistenza; Centro di Assistenza Tecnica autorizzato; PULIZIA; GUIDA RICERCA GUASTI; RUMORE GENERATO DAL PIANO COTTURA
IT57 IMPORTANTE: non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro.• Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il piano e pulirlo per rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo. • Zucchero o alimenti ad alto contenuto zuccherino danneggiano i...
Page 58 - TABELLA POTENZE; Livello di potenza
IT58 NOTA: In caso di preparazioni di breve durata che necessitano di una perfetta distribuzione di calore (esempio pancake) sulla doppia zona da 28 cm di diametro (dove presente) si consiglia di utilizzare recipienti non superiori a 24 cm di diametro. Per tipologie di cottura delicate (esempio fond...
Page 59 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ; ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GR59 Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Όλα τα μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια υποδεικνύουν πιθανούς κινδύνους και πε...
Page 61 - Απόρριψη συσκευασίας; ). Τα διάφορα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να; Απόρριψη προϊόντος; Το σύμβολο; Εξοικονόμηση ενέργειας; Χρησιμοποιείτε σκεύη με διάμετρο βάσης ίση με εκείνη των εστιών.; ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
GR61 Απόρριψη συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά σύμφωνα με τους κανονισμούς που καθορίζονται από τις τοπικές αρχές. Απόρριψη προϊόντος Αυτή η συσ...
Page 62 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ; Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.
GR62 Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή με την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης.Για τις διαστάσεις του επίπλου εντοιχισμού και τις οδηγίες εγκατάστασης, ανατρέξτε στις...
Page 63 - Περιγραφή πίνακα διακοπτών; Πίνακας διακοπτών; Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μονάδας εστιών; Ενεργοποίηση και ρύθμιση εστιών; Απενεργοποίηση εστιών; ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR63 Περιγραφή πίνακα διακοπτών Πίνακας διακοπτών Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μονάδας εστιών Για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα εστιών, πατήστε για 2 δευτερόλεπτα περίπου το πλήκτρο μέχρι να ανάψουν οι ενδείξεις στις εστίες. Για να την απενεργοποιήσετε, πατήστε το ίδιο πλήκτρο μέχρι να σβήσουν οι ενδεί...
Page 64 - Προειδοποιητικές ενδείξεις πίνακα διακοπτών; Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας.; Ειδικές λειτουργίες; Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν ειδικές λειτουργίες:; Αυτόματη λειτουργία; για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Η μονάδα εστιών ενεργοποιεί; Λειτουργία Demo
GR64 Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη, πατήστε το πλήκτρο «-» έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη «0:0» στην οθόνη ή πατήστε για 3 δευτ. το πλήκτρο με το εικονίδιο ρολογιού.Για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη σε μια άλλη εστία, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα. Στην οθόνη του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται...
Page 65 - Πριν επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη; εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ; ΘΟΡΥΒΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΣΤΙΩΝ
GR65 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή συρμάτινα σφουγγάρια. Με την πάροδο του χρόνου, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη γυάλινη επιφάνεια.• Μετά από κάθε χρήση, αφήστε τη μονάδα να κρυώσει και καθαρίστε την, ώστε να απομακρυνθούν υπολείμματα τροφίμων και κηλίδες. • Η ζάχαρη ή τα φαγητά με υψηλή ...
Page 66 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ; Επίπεδο ισχύος
GR66 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για σύντομες διαδικασίες μαγειρέματος στις οποίες απαιτείται άριστη κατανομή της θερμότητας (για παράδειγμα, τηγανίτες) στη διπλή εστία διαμέτρου 28 cm (όπου υπάρχει), συνιστάται να χρησιμοποιείτε σκεύη διαμέτρου έως 24 cm. Για διαδικασίες μαγειρέματος για τις οποίες απαιτείται ιδιαίτ...
Page 67 - DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG; minst 3 mm kontaktavstånd.; VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION; SVENSKA InstallationSida2Bruksanvisning Sida
SV67 DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Alla säkerhetsmeddelanden specificerar vilken eventuell risk du utsätts för, och visar hur du kan reducera risken ...
Page 68 - Symbolen; Energibesparing; Använd endast flatbottnade kastruller och stekpannor.; MILJÖSKYDDSRÅD
SV68 Kassering av förpackningsmaterialet Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpackningsmaterialet vårdslöst, utan ta ditt ansvar och sortera och kassera det enligt de anvisningar som finns vid återvinningscentralen. Kassering av...
Page 69 - MONTERING; Skilj apparaten från elnätet.
SV69 Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst.Se bilderna på sidan 2 för storlek på inbyggnadshålet och för installeringsinstruktioner. ATT FÖRBEREDA INBYGGNADSUTRYMMET Anslutning till kopplingsplinten Använd en elslad...
Page 70 - Beskrivning av kontrollpanelen; Kontrollpanel; Att slå på/stänga av spishällen; Tryck på knappen; Aktivering och reglering av kokzoner; Stänga av kokzoner; BRUKSANVISNING
SV70 Beskrivning av kontrollpanelen Kontrollpanel Att slå på/stänga av spishällen Tryck på knappen under cirka 2 sekunder tills kokzonernas displayer tänds. För att stänga av trycker du på samma knapp tills displayerna slocknar Alla kokzoner stängs då av.Om spishällen har använts kommer restvärmevak...
Page 71 - Kontrollpanelens signaler; Signal för felaktig, eller ingen kastrull.; Specialfunktioner; Vissa modeller är utrustade med specialfunktioner:; Automatsik funktion; först på knappen för kokzonen, sedan på knappen; Ekobooster; Med spishällen påslagen och kokzonen vald, tryck på knappen; Demoläge
SV71 Kontrollpanelens signaler Restvärmevakt. Spishällen är försedd med restvärmevakt på varje kokzon. Denna signal visar vilka zoner som fortfarande är mycket varma. Om displayen visar , är kokzonen fortfarande varm Om kokzonen visar denna symbol, kan du till exempel hålla en maträtt varm eller pas...
Page 72 - Innan du kontaktar Service; auktoriserad serviceverkstad; RENGÖRING; OLJUD FRÅN SPISHÄLLEN
SV72 OBSERVERA: Använd inte slipande svampar eller stålull. De kan förstöra glaskeramiken.• Rengör hällen från alla matrester när den svalnat efter varje användningstillfälle. • Socker och matrester med hög sockerhalt kan skada spishällen och skall därför avlägsnas omedelbart. • Salt, socker och san...
Page 73 - EFFEKTTABELL; Effektnivå
SV73 ANMÄRKNING: Då du skall tillaga snabba rätter som kräver perfekt värmefördelning (till exempel pannkakor) på den dubbla kokzonen 28 cm (där sådan finns) rekommenderar vi att du använder ett järn som inte är större än 24 cm i diameter. Vid försiktig tillagning, t ex för att smälta choklad eller ...
Page 74 - DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG; bryter med en kontaktåpning på minst 3 mm.; VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON; NORSK
NO74 DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og følges. Alle sikkerhetsmeldingene vil beskrive den mulige risikoen de henviser til og viser hvordan man reduserer faren for personskader, mat...
Page 75 - BESKYTTE MILJØET
NO75 Håndtering av emballasjen Emballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Det er svært viktig at emballasjematerialet avhendes ifølge gjeldende miljøforskrifter. Avfallsbehandling av apparatet Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 20...
Page 76 - INSTALLASJON; Frakoble apparatet fra strømnettet.
NO76 Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det ikke har lidd noen skade under transporten. I motsatt fall kontaktes forhandleren eller serviceavdelingen.For innbyggingsmål og installasjonsinstruksjoner se bildene på side 2. KLARGJØRING AV KJØKKENSEKSJONEN Tilkobling til koblingsb...
Page 77 - Beskrivelse av betjeningspanelet; Betjeningspanel; Slå platetoppen på/av; Slå på platetoppen ved trykke i cirka 2 sekunder på tasten; Slå på og regulere kokesonene; Slå av kokesonene; kokesonen slå seg automatisk av.
NO77 Beskrivelse av betjeningspanelet Betjeningspanel Slå platetoppen på/av Slå på platetoppen ved trykke i cirka 2 sekunder på tasten til displayene for kokesonene tennes. For å slå av displayene igjen, trykker man om igjen på samme tast Alle kokesonene vil kobles ut.Dersom platetoppen har vært i b...
Page 78 - Meldinger på betjeningspanelet; Dersom displayet viser; Indikator for feil eller ingen gryte.; Spesialfunksjoner; Noen modeller er utstyrt med spesialfunksjoner:; Automatisk funksjon; kokesone og deretter på tasten; Aktivering/deaktivering av lydsignalet
NO78 Timeren kobles ut ved å trykke på tasten “-” til displayet viser “0:0” eller trykke i 3 sek. på tasten med klokkesymbolet.Gjenta punktene over for å stille inn timeren på en annen kokesone. Timer-displayet viser alltid tiden som tilhører valgt kokesone eller den korteste.For å endre eller slå a...
Page 79 - Før du kontakter kundeservice; Hvis feilen fremdeles er der, kontakt nærmeste kundeservice.; RENGJØRING; Ikke bruk damprengjøringsapparater.; FEILSØKINGSLISTE; STØY FRA PLATETOPPEN
NO79 VIKTIG: Ikke bruk gryteskrubber eller stålull. Slike produkter kan over tid føre til skader på glassoverflaten.• Det anbefales å rengjøre platetoppen hver gang den har vært i bruk og har fått avkjølt seg, slik at ikke matrestene brenner seg fast og blir vanskelige å fjerne. • Sukker og matvarer...
Page 81 - DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG; afstand på mindst 3 mm mellem kontakterne.; VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN; DANSK
DK81 DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Alle oplysninger om sikkerheden specificerer den potentielle fare, som de henviser til og angiver, hvordan risikoen for læsione...
Page 82 - De kan blive meget varme.
DK82 - Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød.- Apparatet er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af en ekstern timer eller en separat fjernbetjening.- ADVARSEL: Hold øje med kogesektionen, når der tilberedes med fed...
Page 83 - Bortskaffelse af emballagen; Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet (; Bortskaffelse af produktet; Symbolet; Energispareråd; Brug kun kogegrej med plan bund.; OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN
DK83 Bortskaffelse af emballagen Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler. Bortskaffelse af produktet Dette apparat er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF, ...
Page 84 - Tag stikket ud af stikkontakten.
DK84 Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service.Se illustrationerne på side 2 vedrørende indbygningsmålene og anvisninger i installation. FORBEREDELSE AF INDBYGNINGEN Tilslutning til klemkasse Anvend et kabel af ...
Page 85 - Beskrivelse af betjeningspanelet; Tænding og slukning af kogesektionen; Kogesektionen tændes, ved at der trykkes på tasten; Tænding og regulering af kogezone; Slukning af kogezone; et lydsignal, og kogezonen slukker automatisk.; BRUGERVEJLEDNING
DK85 Beskrivelse af betjeningspanelet Betjeningspanel Tænding og slukning af kogesektionen Kogesektionen tændes, ved at der trykkes på tasten i 2 sekunder, indtil kogezonens display lyser. Sluk ved at trykke på den samme tast, indtil displayet slukker. Alle kogezoner deaktiveres.Hvis kogesektionen a...
Page 86 - Meddelelser fra betjeningspanelet; Indikator for restvarme.; Når kogezonen er afkølet, slukker displayet.; Indikator for en ikke korrekt gryde eller gryde ikke til stede.; Nogle modeller er forsynet med specialfunktioner:; Funktionen Automatic; at trykke på tasten for kogezonen og derefter på tasten; Tænd for kogesektionen, vælg en kogezone, og tryk på tasten; Aktivering/deaktivering af lydsignal; sekunder
DK86 Timeren slukkes ved at trykke på tasten “-”, indtil displayet viser “0:0”, eller ved at trykke i 3 sekunder på tasten med urikonet.Gentag ovenstående punkter for at indstille timeren for en anden zone. Timerdisplayet viser altid tiden for den tilhørende zone eller den korteste tid.Ændring eller...
Page 87 - Før Service kontaktes; Hvis apparatet stadig ikke fungerer korrekt, kontaktes Service.; RENGØRING; FEJLFINDINGSOVERSIGT; STØJ FRA KOGESEKTIONEN
DK87 VIGTIGT: Brug ikke skure-/metalsvampe, da brug af disse svampe med tiden vil ødelægge glasset.• Lad kogesektionen køle af efter hver brug, og rengør den, så ophobning af fastbrændte madrester undgås. • Sukker og andre madvarer med et højt sukkerindhold kan beskadige kogesektionen og skal fjerne...
Page 88 - EFFEKTTABEL; Effektindstilling
DK88 BEMÆRK: Når der tilberedes retter, der kun kræver tilberedning i kort tid, men hvor en perfekt fordeling af varmen er nødvendig (for eksempel pandekager), på dobbeltzonen med en diameter på 28 cm (afhængigt af model), anbefales det at anvende kogegrej med en diameter på højst 24 cm. I forbindel...
Page 89 - OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄ; nimenomaan neuvota tekemään niin.; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; SUOMI
FI89 OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄ Tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja noudata niitä. Kaikki turvallisuutta koskevat ohjeet mainitsevat mahdollisen vaaran ja kertovat miten laitteen väärästä käytöstä johtuvien tapaturmie...
Page 90 - YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI90 Pakkausmateriaalien hävittäminen Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkausmateriaaleja ei saa heittää ympäristöön, vaan ne on hävitettävä paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Tuotteen hävittäminen Tämä laite on mer...
Page 91 - ASENNUS; Asenna keittotason alle välilevy.; SÄHKÖLIITÄNTÄ; Kytke laite irti sähköverkosta.
FI91 Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun.Kalusteen mitat ja asennusohjeet on esitetty kuvissa sivulla 2. KALUSTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN Liitäntärasian liitännät K...
Page 92 - Käyttöpaneelin kuvaus; Käyttöpaneeli; Keittotason kytkeminen toimintaan/pois toiminnasta; Keittoalueiden kytkeminen pois toiminnasta; KÄYTTÖOHJEET
FI92 Käyttöpaneelin kuvaus Käyttöpaneeli Keittotason kytkeminen toimintaan/pois toiminnasta Keittotaso kytketään toimintaan painamalla noin 2 sekunnin ajan painiketta , kunnes keittoalueiden näytöt syttyvät. Se kytketään pois toiminnasta koskemalla samaa painiketta, kunnes näytöt sammuvat. Kaikki ke...
Page 93 - Käyttöpaneelin osoittimet; Jälkilämmön merkkivalo; Erikoistoiminnot; Joissakin malleissa on erikoistoimintoja:; Automaattitoiminto; . Keittotaso käynnistää automaattisesti toimintajakson,; Demotila; sekuntia
FI93 Ajastin asetetaan toiselle keittoalueelle vastaavalla tavalla. Ajastimen näytössä näkyy aina valittuun keittoalueeseen liittyvä aika tai lyhin aika.Jos haluat muuttaa ajastimen aikaa tai kytkeä ajastimen pois toiminnasta, paina vastaavan keittoalueen valintapainiketta. Käyttöpaneelin osoittimet...
Page 94 - Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon; valtuutettuun huoltopalveluun; PUHDISTUS; Älä käytä puhdistuksessa höyrypesulaitetta.; VIANMÄÄRITYS; KEITTOTASON ÄÄNET
FI94 TÄRKEÄÄ: Älä käytä karheita sieniä tai teräsvillaa. Niiden käyttäminen voi ajan myötä vahingoittaa lasia.• Jokaisen käytön jälkeen anna keittotason ensin jäähtyä ja puhdista se sitten ruoanjäänteistä muodostuvien kerrostumien ja tahrojen välttämiseksi. • Sokeri tai hyvin sokeripitoiset ruoat va...
Page 95 - TEHOTAULUKKO; Tehotaso
FI95 HUOM. Kun valmistat nopeasti paistuvia ja hyvää lämmönjakautumista vaativia ruokia (esim. ohukaiset), 28 cm:n kaksoiskeittoalueella (mallikohtainen) on suositeltavaa käyttää astiaa, jonka halkaisija on korkeintaan 24 cm. Varovasti tehtäviä toimintoja varten (esimerkiksi suklaan tai voin sulatta...
Page 96 - WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA; POLSKI
PL96 PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa określają rodzaj potencjalnego ryz...
Page 98 - Utylizacja opakowania; określonymi przez lokalne władze.; Utylizacja urządzenia; Symbol; Oszczędzanie energii; Stosować tylko garnki i patelnie o płaskim dnie.; PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
PL98 Utylizacja opakowania Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze. Utylizacja urządzenia Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą ...
Page 99 - INSTALACJA; Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
PL99 Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem.Wymiary do zabudowy oraz instrukcja instalacji patrz rysunki na stronie 2. PRZYGOTOWANIE MEBLA DO ZABUDOWY Przyłączenie do...
Page 100 - Opis panelu sterowania; Panel sterowania; Włączenie/wyłączenie płyty kuchennej; Aby włączyć płytę, wcisnąć przycisk; Włączenie i regulacja pól grzejnych; Wyłączenie pola grzejnego; INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL100 Opis panelu sterowania Panel sterowania Włączenie/wyłączenie płyty kuchennej Aby włączyć płytę, wcisnąć przycisk na ok. 2 sekundy i przytrzymać, dopóki nie zapalą się wyświetlacze pól grzewczych. Aby wyłączyć płytę, dotknąć tego samego przyciski i przytrzymać do czasu wyłączenia wyświetlaczy. ...
Page 101 - Informacje dotyczące panelu sterowania; Wskaźniki ciepła resztkowego.; Funkcje specjalne; Niektóre modele są wyposażone w funkcje specjalne:; Funkcja automatyczna; Tryb Demo
PL101 Aby ustawić timer dla innego pola, powtórzyć powyższe punkty. Wyświetlacz timera zawsze pokazuje wartość związaną z wybranym polem lub wartość najkrótszą.Aby zmienić lub wyłączyć timer, należy nacisnąć przycisk wyboru pola, z którym timer jest związany. Informacje dotyczące panelu sterowania W...
Page 102 - Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym; autoryzowanym Serwisem Technicznym; CZYSZCZENIE; INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK; HAŁAS GENEROWANY PRZEZ PŁYTĘ KUCHENNĄ
PL102 WAŻNE: nie stosować gąbek ani myjek ściernych. Jeśli będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić szkło.• Po każdym użyciu odczekać, aż płyta ostygnie, a następnie wyczyścić ją, aby zapobiec powstawaniu osadów i plam z resztek jedzenia. • Cukier lub artykuły o dużej zawartości cukru uszkadzają płyt...
Page 103 - TABELA MOCY; Poziom mocy
PL103 UWAGA: W razie krótkiego gotowania, które wymaga jednakże idealnego rozłożenia ciepła (np. naleśniki) na podwójnym polu o średnicy 28 cm (w zależności od modelu), zaleca się stosowanie naczyń, których średnica nie przekracza 24 cm. Do potraw wymagających delikatnej obróbki cieplnej (na przykła...
Page 104 - VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ; DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana
CZ104 VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Všechna bezpečnostní upozornění udávají konkrétní podrobnosti o možném nebezpečí a obsahují pokyny, jak snížit nebe...
Page 105 - RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
CZ105 Likvidace obalového materiálu Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů. Likvidace spotřebiče Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrn...
Page 106 - Důležité upozornění; INSTALACE; Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
CZ106 Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis.Rozměry otvoru pro zabudování a pokyny k instalaci viz obrázky na straně 2. PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ Připojení ke svorkovnici Pro připojení k elektrické síti pou...
Page 107 - Popis ovládacího panelu; Ovládací panel; Zapnutí/vypnutí varné desky; K zapnutí varné desky stiskněte na asi 2 vteřiny tlačítko; Zapnutí a nastavení varné zóny; Vypnutí varné zóny; NÁVOD K POUŽITÍ
CZ107 Popis ovládacího panelu Ovládací panel Zapnutí/vypnutí varné desky K zapnutí varné desky stiskněte na asi 2 vteřiny tlačítko , až se rozsvítí displeje varných zón. Desku vypnete stisknutím stejného tlačítka, až displej zhasne. Vypnou se všechny varné zóny.Jestliže jste již varnou desku použili...
Page 108 - Upozornění ovládacího panelu; Ukazatel zbytkového tepla; Po ochlazení varné zóny displej zhasne.; Ukazatel nesprávné nebo chybějící nádoby; Speciální funkce; Některé modely jsou vybaveny speciálními funkcemi.; Automatická funkce; a pak tlačítko; Režim Demo; vteřin
CZ108 Upozornění ovládacího panelu Ukazatel zbytkového tepla Varná deska je vybavena ukazatelem zbytkového tepla pro každou varnou zónu. Tento ukazatel signalizuje, které varné zóny dosud nevychladly na bezpečnou teplotu. Jestliže se na displeji zobrazí , je varná zóna ještě teplá. Na varné zóně s t...
Page 109 - Než zavoláte do servisního střediska; autorizované servisní středisko; ČIŠTĚNÍ; Nepoužívejte čisticí přístroje na páru.; JAK ODSTRANIT PORUCHU; HLUK ZAPNUTÉ VARNÉ DESKY
CZ109 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsné houbičky nebo drátěnky. Jejich používání by časem mohlo poničit sklo.• Po každém použití nechte varnou desku vychladnout a odstraňte připečené nečistoty nebo skvrny. • Cukr nebo potraviny s vysokým obsahem cukru poškozují varnou desku a je nutné je ihned...
Page 110 - TABULKA VÝKONŮ; Stupeň výkonu
CZ110 POZNÁMKA: Při krátkodobém vaření, které vyžaduje dokonalý rozptyl tepla (například palačinek) na dvojité varné zóně s průměrem 28 cm (je-li k dispozici) doporučujeme používat nádobí s průměrem do 24 cm. Pro šetrné vaření, např. rozpouštění čokolády nebo másla) doporučujeme použít samostatné zó...
Page 111 - VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ; zapojiť do elektrickej siete.; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; SLOVENSKY
SK111 VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy presne dodržiavať. Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne nebezpečenstvo, ktorého sa týka...
Page 113 - Úspora energie; Používajte iba panvice a hrnce s rovným dnom.; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SK113 Likvidácia obalu Materiál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do príslušných nádob na recykláciu alebo ich odovzdajte v zberných strediskách druhotných surovín, v súlade s miestnymi predpismi. Likvidácia výrobku T...
Page 114 - Dôležité upozornenie:; INŠTALÁCIA; Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
SK114 Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.Rozmery pri vsadení do pracovnej plochy a inštalačné pokyny nájdete na obrázkoch na strane 2. Príprava otvoru na zabudovanie Pripojenie k svorkovnici Pri elekt...
Page 115 - Popis ovládacieho panela; Zapnutie/vypnutie varnej dosky; Aby ste varnú dosku zapli, stlačte na približne 2 sekundy tlačidlo; Aktivácia a regulácia varných zón; Vypnutie varných zón; a varná zóna sa automaticky vypne.; NÁVOD NA POUŽITIE
SK115 Popis ovládacieho panela Ovládací panel Zapnutie/vypnutie varnej dosky Aby ste varnú dosku zapli, stlačte na približne 2 sekundy tlačidlo , kým sa nerozsvieti displej varných zón. Aby ste varnú dosku vypli, dotknite sa toho istého tlačidla, kým displej nezhasne Všetky varné zóny sa vypnú.Po po...
Page 116 - Upozornenia ovládacieho panelu; Indikátor zvyškového tepla.; Ak sa na displeji zobrazuje; Indikátor nevhodnej alebo chýbajúcej nádoby.; Špeciálne funkcie; Na niektorých modeloch sú k dispozícii špeciálne funkcie:; Automatická funkcia; zóny a následne tlačidlo; sekúnd
SK116 Aby ste časomer zrušili, podržte stlačené tlačidlo „-”, až kým sa na displeji nezobrazí „0:0” alebo na 3 sekundy stlačte tlačidlo s ikonou hodín.Aby ste nastavili časomer pre inú zónu, zopakujte postup podľa vyššie uvedených bodov. Displej časomeru zobrazuje vždy čas priradený k nastavenej zón...
Page 117 - Skôr ako zavoláte servis; autorizovaným servisným strediskom; ČISTENIE; ZVUK, KTORÝ VYDÁVA VARNÁ DOSKA
SK117 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abrazívne špongie ani drôtenky. Ich používanie by časom mohlo zničiť sklo.• Po každom použití nechajte varnú dosku ochladiť a očistite ju, aby ste odstránili zvyšky jedál a škvrny od jedál. • Cukor alebo potraviny s vysokým obsahom cukru varnú dosku poškodia,...
Page 118 - TABUĽKA VÝKONOV; Úroveň výkonu
SK118 POZNÁMKA: V prípade prípravy jedla, ktoré si vyžaduje krátke alebo dokonalé rozloženie tepla (napríklad lievance) na dvojitej varnej zóne s priemerom 28 cm (ak je k dispozícii), sa odporúča používať nádoby s priemerom nepresahujúcim 24 cm. Pri šetrnom spôsobe prípravy jedla (napríklad roztopen...
Page 119 - AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS; történő csatlakoztatásához.; FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK; VESZÉLY; FIGYELMEZTETÉS; MAGYAR
HU119 AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Minden biztonsági figyelmeztetés specifikusan részletezi a meglévő potenciális kockázatot, és jelzi, hogyan kel...
Page 120 - Tűzveszély: ne tároljon tárgyakat a főzőfelületeken.
HU120 - Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak. - A készülék alatt található térbe kötelező beszerelni egy elválasztó panelt (nem tartozék).- Ha a felület megrepedt, az áramütés lehetőségének elkerülése érdekéb...
Page 121 - A csomagolóanyag hulladékba helyezése; ). A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi; A termék kiselejtezése; A terméken vagy a kísérő dokumentációban lévő; Energiatakarékosság; Csak sík fenekű fazekat és serpenyőt használjon.; KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
HU121 A csomagolóanyag hulladékba helyezése A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi hatóságok utasításai szerint járjon el. A termék kiselejtezése A készüléken található jelzés megfe...
Page 122 - ÜZEMBE HELYEZÉS; Válassza le a készüléket az áramforrásról.
HU122 A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a vevőszolgálathoz.A beépítési méretek és az üzembe helyezési utasítások a 2. oldal képein találhatók. A BEFOGLALÓ EGYSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE Csatlakoztatás a k...
Page 123 - A kezelőlap bemutatása; Kezelőpanel; A főzőlap bekapcsolása/kikapcsolása; A főzőzónák aktiválása és szabályozása; A főzőzóna leállítása; HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU123 A kezelőlap bemutatása Kezelőpanel A főzőlap bekapcsolása/kikapcsolása A készülék bekapcsolásához tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig a gombot, amíg nem kezdenek világítani a főzőzónák kijelzői. A kikapcsoláshoz addig nyomja ugyanazt a gombot, amíg ki nem alszanak a kijelzők Ekkor az összes...
Page 124 - A kezelőlap figyelmeztetései; A maradványhő kijelzése.; Speciális funkciók; Automata funkció; Bemutató mód; másodperc
HU124 A timer leállításához a „0:0” megjelenéséig tartsa lenyomva a „-” gombot, vagy nyomja meg 3 másodpercig az óraikonnal jelzett gombot.A fenti műveleteket megismételve egy másik zónát is időzíthet. A timer kijelzője mindig a kiválasztott zóna idejét vagy a legrövidebb időt mutatja.A timer módosí...
Page 125 - A vevőszolgálat értesítése előtt; felhatalmazott vevőszolgálathoz; TISZTÍTÁS; Gőztisztító berendezések használata tilos.; HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ; A KÉSZÜLÉK ÁLTAL KELTETT ZAJOK
HU125 FONTOS: Ne használjon súrolószivacsokat vagy dörzspárnákat. Ezek ugyanis idővel sérülést okoznának az üvegen.• A készüléket minden használat után hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg a rásült ételmaradékok miatti lerakódásoktól és foltoktól. • Azonnal távolítsa el az esetlegesen ráfolyó cukrot v...
Page 126 - TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT; Teljesítményszint
HU126 MEGJEGYZÉS: A gyorsan elkészíthető és tökéletes hőeloszlást igénylő ételek (például palacsinta) céljára szolgáló 28 cm átmérőjű dupla zónához (ha van) ajánlatos 24 cm-nél nem nagyobb átmérőjű edényeket használni. A kényesebb műveletekhez (például csokoládé vagy vaj olvasztása) ajánlatos az enn...
Page 127 - Во время работы прибор и его доступные части сильно нагреваются.; ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; РУССКИЙ
RU127 ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания и символы, касающиеся правил техники безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда следовать этим указаниям и символам. Все...
Page 128 - ЧА
RU128 - Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными ф изическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими необходимыми опытом и навыками, допускается только при обеспечении присмотра за ними или после того, как им были раз ъ яснены правил...
Page 129 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; МА; УЖЕ ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ПОСУДА
RU129 Удаление в отходы упаковочных материалов Упаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ . Не следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым мусором. О ни должны быть утилизированы в соответствии с действующими местными нор...
Page 130 - УСТАНОВКА; Если под варочной панелью установлен духовой шка; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
RU130 После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем обратитесь к продавцу или в сервисный центр.Размеры для встраивания и указания по установки см. на иллюстрациях на стр.2. ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ...
Page 131 - Описание панели управления; Панель управления; Включение/выключение варочной панели; Включение и ре; Выключение зон на; РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU131 Описание панели управления Панель управления Включение/выключение варочной панели Ч тобы включить варочную панель, нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом состоянии приблизительно 2 секунды - пока не загорятся дисплеи зон нагрева. Ч тобы выключить панель, нажмите эту же кнопку и дождитесь, ч...
Page 132 - Предупреждения на панели управления; Специальные
RU132 времени (рядом с зоной нагрева, для которой установлен таймер, появляется светящаяся точка). По истечении заданного времени подается звуковой сигнал, и зона нагрева автоматически выключается. Ч тобы отключить таймер, нажимайте кнопку “-” до тех пор, пока на дисплее не высветится “0:0”, или наж...
Page 133 - Прежде чем обращаться в сервисный центр; Если после выполнения вы; ЧИСТКА; Запрещается пользоваться пароочистителями.; ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ШУМ, СОЗДАВАЕМЫЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ
RU133 ВНИ МА НИЕ! Не пользуйтесь губками с абразивным слоем или металлическими мочалками. Пользование такими принадлежностями может со временем привести к повреждению стекла.• После каждого случая пользования необходимо дать варочной панели остыть, а затем почистить ее, для того чтобы удалить пятна ...
Page 134 - ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ; Уровень мощности
RU134 ПРИМЕЧАНИЕ: В случае кратковременного приготовления, при котором требуется идеальное распределение тепла (например, при жарке блинов), на двойной зоне нагрева диаметром 28 см (там, где таковая имеется) рекомендуется использовать посуду диаметром не более 24 см. В случаях, когда требуется щадящ...
Page 135 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; де избе; БЪЛГАРСКИ
BG135 ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ В това р ъ ководство за употреба на уреда е представена важна ин ф ормация за безопасността, която трябва да се прочете и да се с ъ блюдава винаги. Всички с ъ общения, касаещи безопасността, описват потенциалната опасност, за к...
Page 136 - ОГА
BG136 - Не поставяйте в ъ рху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, л ъ жици, капаци и др.), защото рискувате да се опарите. - Зад ъ лжително е в отделението под уреда да се постави разделителен панел (не е включен в доставката на уреда). - А ко пов ъ рхност...
Page 137 - СЪДОВЕ В НАЛИЧНОСТ
BG137 Изхв ъ рляне на опаков ъ чните материали Кашон ъ т на опаковката може да се рециклира 100%, както се потв ъ рждава от символа за рециклиране ( ). Различните опаков ъ чни материали не трябва да се изхв ъ рлят в околната среда, а да се предават в с ъ ответствие с всички разпоредби на местните ор...
Page 138 - ИНСТАЛИРАНЕ; ъг
BG138 След като разопаковате уреда, проверете дали няма наст ъ пили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се об ъ рнете к ъ м т ъ рговеца или Сервиза за поддр ъ жка. О тносно размерите за вграждане и инструкциите за инсталиране, вижте ф игурите на страница 2. ПОДГОТОВКА НА ШКА ...
Page 139 - Описание на командното табло; Командно табло; Включване/Изключване на плочата за; Активиране и ре; Изключване на зоните на; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG139 Описание на командното табло Командно табло Включване/Изключване на плочата за г отвене За да включите плочата за готвене, натиснете за около 2 секунди бутона , докато светне дисплеят на зоните за готвене. За да изключите, натиснете с ъ щият бутон, до изгасването на дисплея. Всички зони за гот...
Page 140 - Съобщения на командното табло; Индикатор за остат
BG140 За да изключите таймера, натиснете бутона “-”, докато на дисплея се покаже индикацията “0:0” или натиснете в прод ъ лжение на 3 секунди бутона с иконата часовник. За да настройте таймера за друга зона, повторете точките описани по-горе. Дисплеят на таймера показва винаги таймер ъ т, който е ас...
Page 141 - Преди да се обадите в Сервиза за поддр; ПОЧИСТВАНЕ; ШУМ ПРОИЗВЕДЕН ОТ ПЛОЧАТА ЗА ГОТВЕНЕ
BG141 В А ЖН О : Не използвайте абразивни г ъ би и к ъ рпички. С течение на времето употребата на такива може да разруши ст ъ клото. • След всяка употреба оставяйте плочата да изстине и я почиствайте, за да отстраните нагара и петната, предизвикани от остат ъ ци от храна. • Захар или продукти с висо...
Page 142 - ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ
BG142 ЗАБЕЛЕЖКА: В случай на приготвяния на ястия с кратка прод ъ лжителност на готвене, които се нуждаят от пер ф ектно разпределение на топлината (например палачинки), в ъ рху двойна зона с диамет ъ р 28 см (к ъ дето има такава), се препор ъ чва да се използват с ъ дове с диамет ъ р не по-голям от...
Page 143 - INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA; ROMÂNĂ
RO143 SIGURAN Ţ A DV. Ş I A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANT Ă Acest manual ş i aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguran ţă , care trebuie citite ş i respectate întotdeauna. Toate mesajele referitoare la siguran ţă specific ă pericolul poten ţ ial la care se refer ă ...
Page 145 - Reciclarea ambalajului; ăţ; Aruncarea la gunoi a produsului; ţă; RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO145 Reciclarea ambalajului Materialul de ambalaj este reciclabil 100% ş i este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele p ă r ţ i ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci trebuie reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorit ăţ ile locale. Aruncarea la gunoi a produ...
Page 146 - PREG; INSTALAREA; RACORDAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
RO146 Dup ă ce a ţ i despachetat produsul, verifica ţ i dac ă nu s-a deteriorat în timpul transportului ş i, în caz de probleme, contacta ţ i vânz ă torul sau Serviciul de Asisten ţă Clien ţ i. Pentru dimensiunile necesare pentru încorporare ş i pentru instruc ţ iunile de instalare, consulta ţ i ima...
Page 147 - Descrierea panoului de comand; Panoul de comand; Pornirea/oprirea plitei; Activarea; Dezactivarea zonelor de g; INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO147 Descrierea panoului de comand ă Panoul de comand ă Pornirea/oprirea plitei Pentru a porni plita ţ ine ţ i ap ă sat ă timp de aprox. 2 secunde tasta , pân ă când se lumineaz ă afi ş ajele zonelor de g ă tit. Pentru a o opri, ap ă sa ţ i pe aceea ş i tast ă pân ă când se sting afi ş ajele. Toate...
Page 148 - Indicaţii ale panoului de comandă
RO148 Pentru a seta timerul pentru alt ă zon ă , repeta ţ i punctele de mai sus. Afi ş ajul timerului îl vizualizeaz ă întotdeauna pe cel asociat cu zona selectat ă sau pe cel cu durata cea mai scurt ă . Pentru a modifica sau a dezactiva timerul, trebuie s ă ap ă sa ţ i pe tasta de selectare a zonei...
Page 149 - nainte de a contacta Serviciul de Asisten; CURĂŢAREA; GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR; ZGOMOT GENERAT DE PLITĂ
RO149 IMPORTANT: Nu folosi ţ i bure ţ i abrazivi sau de sârm ă . Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei. • Dup ă fiecare utilizare, l ă sa ţ i plita s ă se r ă ceasc ă ş i cur ăţ a ţ i-o pentru a elimina depunerile ş i petele r ă mase din cauza resturilor de mâncare. • Zah ă ru...
Page 150 - ăş; TABEL NIVELURI DE PUTERE
RO150 NOT Ă : Î n cazul preparatelor cu durat ă scurt ă de coacere, care necesit ă o distribuire perfect ă a c ă ldurii (de exemplu cl ă tite), pe zona dubl ă cu diametrul de 28 cm (dac ă exist ă ) se recomand ă s ă se utilizeze recipiente care s ă nu dep ăş easc ă 24 cm diametru. Pentru coacerea de...
Page 151 - УВ; ії; ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ; УВАГА; її; УКРАЇНСЬКА
UK151 ПРИД І Л І Т Ь УВАГУ ДЛЯ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ НАЛЕЖНО Ї БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВАС САМИХ І ДЛЯ І НШИХ В цьому кер і вництв і і в самому прилад і передбачен і важлив і пов і домлення щодо безпеки. Уважно ознайомтеся з ними. Вс і пов і домлення щодо небезпеки вказують на потенц і йний ризик та рекомендують заходи ...
Page 153 - гії; ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
UK153 Утил і зац і я упаковки М атер і ал упаковки може перероблятися на 100%, тому в і д пом і чений позначкою повторно ї переробки ( ). Вс і частини упаковки не повинн і викидатися у довк і лля. Вони п і длягають утил і зац іїї в і дпов і дно до норм чинного законодавства Утил і зац і я виробу Ц е...
Page 154 - ДГОТУВАННЯ МЕБЛ; ВСТАНОВЛЕННЯ; іфі
UK154 П і сля розпакування виробу сл і д перев і рити в і дсутн і сть ушкоджень внасл і док перевезень і , в раз і проблем, зв’язатися з продавцем або Кл іє нтською службою. Розм і ри мебл і в для вбудовування й і нструкц ії з монтажу наведен і на малюнках на стор і нц і 2. П І ДГОТУВАННЯ МЕБЛ І В Д...
Page 155 - ієї; КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ
UK155 Опис панел і керування Панель керування Ув і мкнення/вимкнення варильно ї поверхн і Щ об ув і мкнути варильну поверхню, натисн і ть протягом 2 секунд на кнопку , поки не загоряться диспле ї кон ф орок. Вимкнення варильно ї поверхн і зд і йсню є ться натисканням ц ієї ж кнопки. Вс і кон ф орки ...
Page 156 - Сигналізація на панелі керування
UK156 Щ об задати таймер для і ншо ї кон ф орки, повтор і ть вищенаведен і д ії . На диспле ї таймера завжди в і добража є ться час, пов’язаний з обраною кон ф оркою, або коротший час. Щ об внести зм і ни або вимкнути взагал і таймер, сл і д натиснути на кнопку вибору кон ф орки, з якою в і н сп і в...
Page 157 - іш; Очищення; ШУМИ З ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ
UK157 В А Ж Л ИВ О : не використовуйте абразивн і губки, металеву в і хоть. Ї х використання з часом може призвести до ушкодження скла. • П і сля кожного використання зачекайте на охолодження поверхн і і очист і ть її , виводячи налипання і плями в і д ї ж і . • Ц укор або продукти з великим вм і ст...
Page 158 - ТАБЛИЦЯ ПОТУЖНОСТЕЙ
UK158 ЗАУВАЖЕННЯ: У випадках короткочасного готування, яке вимага є р і вном і рний розпод і л тепла (наприклад, для оладок) у подв і йн і й зон і д і аметром 28 см (якщо вона наявна), рекоменду є ться використовувати посуд д і аметром не б і льше 24 см. Для дел і катних готувань (наприклад, для роз...