VERTO 50G185 - User Manual

VERTO 50G185

VERTO 50G185 Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
Page: / 84

Table of Contents:

  • Page 4 – EE
  • Page 5 – W I E R TA R KO – W K R Ę TA R K A A K U M U L ATO R OWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA; • Zakładaj ochronniki słuchu i gogle ochronne podczas; Narażenie się na hałas może; • Narzędzie używać z dodatkowymi rękojeściami; Utrata kontroli może; • Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie; Kontakt z przewodem sieci; DODATKOWE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY; Należ y stosować tylko zalecany akumulator i ładowarkę.; SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃST WA DLA; przedłużacz jest we właściwym stanie technicznym.
  • Page 6 – PRZYGOTOWANIE DO PRACY
  • Page 7 – OBSŁUGA I KONSERWACJA
  • Page 9 – /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott; GWARANCJA I SERWIS
  • Page 10 – TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS; CO R D L E S S D R I L L; DETAILED SAFET Y REGULATIONS; • Use ear protectors and safety goggles when; Exposure to noise may cause hearing loss.; • Use additional handles supplied with the tool.; Loss of; • When carrying out tasks when work tool can hit; Contact with power supply line may; ADDITIONAL RULES FOR SAFE DRILL OPERATION; CAUTION! This device is designed to operate indoors.
  • Page 11 – PREPARATION FOR OPERATION
  • Page 13 – A K K U B O H R S C H R AU B E R; • Tragen Sie den Gehörschutz beim Betrieb des; Vermeiden Sie Lärm, sonst droht; • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit den; Der Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug; • Bei Arbeiten, bei denen das Arbeitswerkzeug auf; Die Berührung der
  • Page 14 – Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen.
  • Page 17 – Д Р Е Л Ь - Ш У РУ П О В Е Р Т А К К УМУЛ Я ТО Р Н А Я; • Во время работы с дрелью-шуруповертом; частицы могут вызвать повреждение г лаз.; • Работайте дополнительными рукоятками,; При прикосновении рабочего инструмента
  • Page 18 – Не предпринимайте попыток самостоятельного; Расшифровка пиктограмм.; Пользуйтесь защитными очками и наушниками.
  • Page 19 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
  • Page 20 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБС ЛУ ЖИВАНИЕ
  • Page 21 – ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
  • Page 22 – Д Р И Л Ь - Ш РУ БО В Е Р Т А К УМУЛ Я ТО Р Н И Й; • Під час праці дрилем-шрубовертом с лід вдягати; Тривале нараження; • Електроінструмент рекомендується; Миттєва; • Під час виконання робіт, протягом яких; Контакт із дротом під напругою здатен
  • Page 23 – ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
  • Page 24 – ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НА ЛАШТ УВАННЯ
  • Page 26 – AKKUMUL ÁTOROS FÚRÓ–CSAVARBEHA JTÓ; • A fúrócsavarozó használata alatt használjon; A túlzott; • A szerszámot használja a vele szállított; A szerszám fölötti uralom elvesztése; • Olyan munkák végzése során, amikor a betétszerszám; Az érintkezés az elektromos hálózati
  • Page 28 – FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
  • Page 30 – B O R M A S I N A - S U R U B E L N I TA C U AC M U L ATO R; • Pur tați protectoare pentru urechi și ochelari de; Expunerea la zgomot poate; • De a se utiliza instrumentul cu ajutorul mânerelor; Contactul cu cablul
  • Page 32 – PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ
  • Page 34 – Valoarea acceleraţiilor vibraţiilor: a; AKUMUL ÁTOROVÁ VRTAČ K A / ŠROUBOVÁ K; • Při práci s vr tačkou/šroubovákem si nasaďte chrániče; Působení hluku; • Používejte nářadí s přídavnými rukojetěmi, které; Ztráta kontroly může způsobit; • Během provádění prací, při nichž by mohlo nářadí; Kontakt s
  • Page 36 – PŘÍPRAVA K PRÁCI
  • Page 38 – A K U M U L ÁTO R OV Ý V Ŕ TAC Í S K RU T KOVAČ; Vystavovanie sa hluku môže
  • Page 39 – PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
  • Page 41 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
  • Page 42 – PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; A K U M U L ATO R S K I V R TA L N I K – V I J AČ N I K; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI; • Med delom z vr talnikom-vijačnikom je treba nositi; Izpostavljenost na hrup; • Orodje je treba uporabljati z dodatnimi ročaji,; Izguba nadzora lahko povzroči; • Med deli, pri katerih bi lahko delovno orodje naletelo; Stik z napajalnim kablom; DODATNA NAVODILA ZA VARNO UPORABO; Uporabljata se lahko le priložena baterija in polnilnik.; POSEBNI VARNOSTNI POGOJI ZA POLNILNIK; Polnilnika ni dovoljeno izpostavljati vlagi ali vodi.
  • Page 43 – PRIPRAVA NA UPORABO
  • Page 45 – A K U M U L I ATO R I N I S G R Ę Ž T U VA S – S U K T U VA S; Dėl triukšmo gali
  • Page 49 – A K U M U L ATO R A U R B J M A Š Ī N A – S K RŪ VG R I E Z I S; • Uzlikt dzirdes aizsargus un aizsargbrilles darba laikā; Troksnis var sekmēt dzirdes; • Elektroinstruments ir jāizmanto kopā ar piegādātiem; Kontroles zudums var izraisīt; • Veicot darbus, kuru laikā darbinstrumenti var; Saskarsmē ar
  • Page 50 – SAGATAVOŠANĀS DARBAM
  • Page 52 – A K U T R E L L; Liiga tugev müratase
  • Page 53 – K A S U TAT U D G R A A F I L I S T E S Ü M B O L I T E S E LG I T U S
  • Page 54 – ET TEVALMISTUS TÖÖKS
  • Page 56 – А К УМУЛ АТО Р Е Н П Р О Б И В Е Н В И Н ТО В Е Р Т; • Използвайте средства за защита на с луха и; Загубата на контрол може да; • По време на извършване на работи, при които; Контактът с проводник от
  • Page 57 – Е К И П И Р О В К А И А КС Е СОА Р И; ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА; И З В А Ж Д А Н Е / С Л А ГА Н Е Н А А К УМУЛ АТО РА
  • Page 60 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА; PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA; A K U M U L ATO R S K A B U Š I L I C A - I Z V I J AČ; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI; Ako se izlažete buci, to može dovesti do; DODATNE UPUTE VEZANE ZA SIGURAN RAD S; Koristite samo preporučenu aku-bateriju i punjač.; POSEBNI SIGURNOSNI UVJETI ZA PUNJAČ
  • Page 61 – O P I S KO R I Š T E N I H G R A F I Č K I H Z N A KOVA
  • Page 62 – PRIPREMA ZA RAD
  • Page 64 – PREVOD ORGINALNOG UPUTST VA; A K U M U L ATO R S K A B U Š I L I C A – O DV I J AČ; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI; • Koristiti zaštitu za sluh i zaštitne naočari prilikom; Izlaganje buci može; • Uređaj koristiti sa dodatnim drškama, dobijenim; Gubitak kontrole može dovesti do povreda; • Prilikom obavljanja posla pri kom može uređaj da; Kontakt sa električnim; DODATNI SAVETI ZA BEZBEDAN RAD SA; Punjač ne treba izlagati dejstvu vlage ili vode.; PAŽNJA! Uređaj služi za rad unutar prostorija.
  • Page 66 – KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
  • Page 68 – Ε Π Α ΝΑ Φ Ο Ρ Τ Ι ΖΟ Μ Ε Ν Ο Δ ΡΑ Π Α Ν Ο - Κ ΑΤ Σ Α Β Ι ΔΟ; Μεταλλικά ρινίσματα και λοιπά
  • Page 69 – ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
  • Page 70 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
  • Page 71 – III
  • Page 72 – TA L ADRO ATORNILL ADOR A BATERÍA; ATENCI; • Use protección para los oídos y gafas de proteger; • La herramienta debe utilizarse con empuñaduras; La; • Durante los trabajos en los que la herramienta podría; os) con capacidades físicas
  • Page 74 – PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
  • Page 76 – TR APANO AV VITATORE A BAT TERIE; • Durante il lavoro con il trapano avvitatore indossare; L'esposizione al rumore puň provocare la; • L'utensile deve essere utilizzato con le impugnature; La perdita del; • Durante l'esecuzione di lavori in cui l’utensile di; Il
  • Page 78 – PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
Loading the manual

50G185

PL

WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA

GB

CORDLESS DRILL

DE

AKKU-BOHRSCHRAUBER

RU

ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ

UA

ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ

HU

AKKUS FÚRÓ CSAVAROZÓ

RO

PERFORATOR FĂRĂ FIR

CZ

AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA-ŠROUBOVÁK

SK

SKRUTKOVAČ AKU

SI

BATERIJSKI IZVIJAČ/VRTALNIK

LT

AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS

LV

AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS

EE

AKUDRELL

BG

БОРМАШИНА

HR

UDARNA BUŠILICA

SR

UDARNA BUSILICA

GR

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΆΒΙΔΟ
TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE

V

.0118

RĘTARKA AKUMULATOROWA

RAUBER

ВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ

ВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ

VAROZÓ

RĂ FIR

Á VRTAČKA-ŠROUBOVÁK

U

AČ/VRTALNIK

IS GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - EE

4 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DE BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . 17 UA ІН...

Page 5 - W I E R TA R KO – W K R Ę TA R K A A K U M U L ATO R OWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA; • Zakładaj ochronniki słuchu i gogle ochronne podczas; Narażenie się na hałas może; • Narzędzie używać z dodatkowymi rękojeściami; Utrata kontroli może; • Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie; Kontakt z przewodem sieci; DODATKOWE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY; Należ y stosować tylko zalecany akumulator i ładowarkę.; SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃST WA DLA; przedłużacz jest we właściwym stanie technicznym.

5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) W I E R TA R KO – W K R Ę TA R K A A K U M U L ATO R OWA 50G185 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻY TKOWANIA ELEK TRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZY TAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA SZCZEGÓLNE PRZ...

Page 6 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY

6 Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od sieci elektrycznej UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe d...

Other VERTO Impact Drivers Models